登陆注册
14821900000014

第14章

But it would be idle to deny that the ingredient which, more than its humour, or its wisdom, or the fertility of invention or knowledge of human nature it displays, has insured its success with the multitude, is the vein of farce that runs through it. It was the attack upon the sheep, the battle with the wine-skins, Mambrino's helmet, the balsam of Fierabras, Don Quixote knocked over by the sails of the windmill, Sancho tossed in the blanket, the mishaps and misadventures of master and man, that were originally the great attraction, and perhaps are so still to some extent with the majority of readers. It is plain that "Don Quixote" was generally regarded at first, and indeed in Spain for a long time, as little more than a queer droll book, full of laughable incidents and absurd situations, very amusing, but not entitled to much consideration or care. All the editions printed in Spain from 1637 to 1771, when the famous printer Ibarra took it up, were mere trade editions, badly and carelessly printed on vile paper and got up in the style of chap-books intended only for popular use, with, in most instances, uncouth illustrations and clap-trap additions by the publisher.

To England belongs the credit of having been the first country to recognise the right of "Don Quixote" to better treatment than this.

The London edition of 1738, commonly called Lord Carteret's from having been suggested by him, was not a mere edition de luxe. It produced "Don Quixote" in becoming form as regards paper and type, and embellished with plates which, if not particularly happy as illustrations, were at least well intentioned and well executed, but it also aimed at correctness of text, a matter to which nobody except the editors of the Valencia and Brussels editions had given even a passing thought; and for a first attempt it was fairly successful, for though some of its emendations are inadmissible, a good many of them have been adopted by all subsequent editors.

The zeal of publishers, editors, and annotators brought about a remarkable change of sentiment with regard to "Don Quixote." A vast number of its admirers began to grow ashamed of laughing over it. It became almost a crime to treat it as a humorous book. The humour was not entirely denied, but, according to the new view, it was rated as an altogether secondary quality, a mere accessory, nothing more than the stalking-horse under the presentation of which Cervantes shot his philosophy or his satire, or whatever it was he meant to shoot; for on this point opinions varied. All were agreed, however, that the object he aimed at was not the books of chivalry. He said emphatically in the preface to the First Part and in the last sentence of the Second, that he had no other object in view than to discredit these books, and this, to advanced criticism, made it clear that his object must have been something else.

One theory was that the book was a kind of allegory, setting forth the eternal struggle between the ideal and the real, between the spirit of poetry and the spirit of prose; and perhaps German philosophy never evolved a more ungainly or unlikely camel out of the depths of its inner consciousness. Something of the antagonism, no doubt, is to be found in "Don Quixote," because it is to be found everywhere in life, and Cervantes drew from life. It is difficult to imagine a community in which the never-ceasing game of cross-purposes between Sancho Panza and Don Quixote would not be recognized as true to nature. In the stone age, among the lake dwellers, among the cave men, there were Don Quixotes and Sancho Panzas; there must have been the troglodyte who never could see the facts before his eyes, and the troglodyte who could see nothing else. But to suppose Cervantes deliberately setting himself to expound any such idea in two stout quarto volumes is to suppose something not only very unlike the age in which he lived, but altogether unlike Cervantes himself, who would have been the first to laugh at an attempt of the sort made by anyone else.

The extraordinary influence of the romances of chivalry in his day is quite enough to account for the genesis of the book. Some idea of the prodigious development of this branch of literature in the sixteenth century may be obtained from the scrutiny of Chapter VII, if the reader bears in mind that only a portion of the romances belonging to by far the largest group are enumerated. As to its effect upon the nation, there is abundant evidence. From the time when the Amadises and Palmerins began to grow popular down to the very end of the century, there is a steady stream of invective, from men whose character and position lend weight to their words, against the romances of chivalry and the infatuation of their readers. Ridicule was the only besom to sweep away that dust.

That this was the task Cervantes set himself, and that he had ample provocation to urge him to it, will be sufficiently clear to those who look into the evidence; as it will be also that it was not chivalry itself that he attacked and swept away. Of all the absurdities that, thanks to poetry, will be repeated to the end of time, there is no greater one than saying that "Cervantes smiled Spain's chivalry away." In the first place there was no chivalry for him to smile away. Spain's chivalry had been dead for more than a century. Its work was done when Granada fell, and as chivalry was essentially republican in its nature, it could not live under the rule that Ferdinand substituted for the free institutions of mediaeval Spain. What he did smile away was not chivalry but a degrading mockery of it.

同类推荐
热门推荐
  • 爱情七十二变

    爱情七十二变

    爱是一种最高深莫测的学问,爱情学是世界上所有专业的顶峰。地球上所有人必修的一门学科。是磁生电还是电生磁产生的心率加速?测试一下吧!
  • 彼岸,暮声

    彼岸,暮声

    她,淡定睿智,神秘莫测,身份就是一个谜。她,本想淡定生活,却不料就此开辟新的世界......
  • TFBOYS:与你相遇前世今生

    TFBOYS:与你相遇前世今生

    (第一次写可能不太好)前世的记忆铭刻在心,误入原地,你竟还在等待。王俊凯:如果你愿意,我可以不顾国家,与你到你的世界,只因我爱你王源:我虽傻,但懂爱,我知道你是我这辈子唯一爱的人。易烊千玺:你我本深爱,为了你我不惜挑起战争,而你却再无音序。
  • 莫挂,莫念

    莫挂,莫念

    每个公主身边都有两个人,一个是王子,一个是骑士,按理说,每个公主最后的结局都是和王子在一起。可是,骑士也是有心的啊,他护了公主这么久。换来的或许只是王子的一声“谢谢”,或许,一声也没有。这回,骑士,能翻身吗?莫挂莫念......
  • 天皇巨仙

    天皇巨仙

    他本该是别人的容器。可是他却天赋异禀。上天造就了他,却好像要在毁灭他。他自然不甘心,就算是手中的那本功法是要“欲练神功,挥刀自宫,自宫练功,天下无敌。”“没有自宫,三天成功,上古皇者,天皇巨仙所著。”却不想他看了第二页,原来是上古三皇之一的天皇和自己开了一个玩笑。他就是龙玄,传承上古三皇之首,更是仙脱颖而出一代枭雄,成为当代天皇巨仙。
  • 游戏与神话世界

    游戏与神话世界

    是虚幻还是现实?时间与空间的穿梭!现实与神话的结合!给予选择命运的机会,就看你如何选择!一个高中生,得到一个以玩家身份进入神话的机会,会有什么事情发生呢?漫天神佛又如何?圣人又如何?且看孟星河如何玩转神话,将心中热血绽放!对小说有介意的可以加入QQ交流群:466344267!该书已于逐浪签约
  • 半路修仙

    半路修仙

    修仙世界,唯我独准,你说修仙要积年累月,我却偏能一步登天,兄弟有难要帮,兄弟的女人有难,豁出命去帮,哈哈原来修仙之人也喜欢吟诗作赋,我这异界穿越之人不是占了大便宜,随口一句就是历代名家的千古绝句,不把你们这些土包子吓得一愣一愣,我易小星的名字倒过来写,路有奇遇人难知,情途多舛熟能料,修仙界我来了。
  • 那年,是用来回忆的

    那年,是用来回忆的

    每个人都经历过青春,那年爱过的女孩,调皮捣蛋的死党,课堂的铃声,虽已成往事,但却历历在目,让我们一起翻开记忆中的那些年。
  • 血战傲世录

    血战傲世录

    当一个dota玩家意外获得灰烬之灵的传承后来到了距离地球遥远的世界,会发生什么?答案是:迷雾。未来无法预测,一个只有两把长刀的少年,如何在一场从未开始也从未结束的战争中不停战斗?血战,地狱中最恐怖的战争和战场,这里没有怜悯和同情,也没有弱小和逃避;无论发生什么,都必须正面迎上;鲜血淋漓的厮杀随时都会开始,如果不保持警惕……下一秒,你就会被撕成碎片,光荣地尘归尘,土归土。
  • 重生之我为至道

    重生之我为至道

    目睹祖神创世界,眼观大道灭鸿蒙,盘古开天吾还在,我为至道天下尊!