登陆注册
14821900000013

第13章

Of his burial-place nothing is known except that he was buried, in accordance with his will, in the neighbouring convent of Trinitarian nuns, of which it is supposed his daughter, Isabel de Saavedra, was an inmate, and that a few years afterwards the nuns removed to another convent, carrying their dead with them. But whether the remains of Cervantes were included in the removal or not no one knows, and the clue to their resting-place is now lost beyond all hope. This furnishes perhaps the least defensible of the items in the charge of neglect brought against his contemporaries. In some of the others there is a good deal of exaggeration. To listen to most of his biographers one would suppose that all Spain was in league not only against the man but against his memory, or at least that it was insensible to his merits, and left him to live in misery and die of want. To talk of his hard life and unworthy employments in Andalusia is absurd. What had he done to distinguish him from thousands of other struggling men earning a precarious livelihood? True, he was a gallant soldier, who had been wounded and had undergone captivity and suffering in his country's cause, but there were hundreds of others in the same case. He had written a mediocre specimen of an insipid class of romance, and some plays which manifestly did not comply with the primary condition of pleasing: were the playgoers to patronise plays that did not amuse them, because the author was to produce "Don Quixote" twenty years afterwards?

The scramble for copies which, as we have seen, followed immediately on the appearance of the book, does not look like general insensibility to its merits. No doubt it was received coldly by some, but if a man writes a book in ridicule of periwigs he must make his account with being coldly received by the periwig wearers and hated by the whole tribe of wigmakers. If Cervantes had the chivalry-romance readers, the sentimentalists, the dramatists, and the poets of the period all against him, it was because "Don Quixote" was what it was; and if the general public did not come forward to make him comfortable for the rest of his days, it is no more to be charged with neglect and ingratitude than the English-speaking public that did not pay off Scott's liabilities. It did the best it could; it read his book and liked it and bought it, and encouraged the bookseller to pay him well for others.

It has been also made a reproach to Spain that she has erected no monument to the man she is proudest of; no monument, that is to say, of him; for the bronze statue in the little garden of the Plaza de las Cortes, a fair work of art no doubt, and unexceptionable had it been set up to the local poet in the market-place of some provincial town, is not worthy of Cervantes or of Madrid. But what need has Cervantes of "such weak witness of his name;" or what could a monument do in his case except testify to the self-glorification of those who had put it up? Si monumentum quoeris, circumspice. The nearest bookseller's shop will show what bathos there would be in a monument to the author of "Don Quixote."

Nine editions of the First Part of "Don Quixote" had already appeared before Cervantes died, thirty thousand copies in all, according to his own estimate, and a tenth was printed at Barcelona the year after his death. So large a number naturally supplied the demand for some time, but by 1634 it appears to have been exhausted; and from that time down to the present day the stream of editions has continued to flow rapidly and regularly. The translations show still more clearly in what request the book has been from the very outset. In seven years from the completion of the work it had been translated into the four leading languages of Europe. Except the Bible, in fact, no book has been so widely diffused as "Don Quixote." The "Imitatio Christi" may have been translated into as many different languages, and perhaps "Robinson Crusoe" and the "Vicar of Wakefield" into nearly as many, but in multiplicity of translations and editions "Don Quixote" leaves them all far behind.

Still more remarkable is the character of this wide diffusion.

"Don Quixote" has been thoroughly naturalised among people whose ideas about knight-errantry, if they had any at all, were of the vaguest, who had never seen or heard of a book of chivalry, who could not possibly feel the humour of the burlesque or sympathise with the author's purpose. Another curious fact is that this, the most cosmopolitan book in the world, is one of the most intensely national.

"Manon Lescaut" is not more thoroughly French, "Tom Jones" not more English, "Rob Roy" not more Scotch, than "Don Quixote" is Spanish, in character, in ideas, in sentiment, in local colour, in everything. What, then, is the secret of this unparalleled popularity, increasing year by year for well-nigh three centuries? One explanation, no doubt, is that of all the books in the world, "Don Quixote" is the most catholic. There is something in it for every sort of reader, young or old, sage or simple, high or low. As Cervantes himself says with a touch of pride, "It is thumbed and read and got by heart by people of all sorts; the children turn its leaves, the young people read it, the grown men understand it, the old folk praise it."

同类推荐
  • 浑元剑经

    浑元剑经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 历代兵制

    历代兵制

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 针灸易学

    针灸易学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 恒春县志

    恒春县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Orthodoxy

    Orthodoxy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重生为狼

    重生为狼

    被一秃驴恶搞,林枫坠入悬崖穿越到一头家养狼身上。修炼进化?逆天改命?抱歉,我先把主人扔的骨头捡起来再说。此书前期都市异能,后期玄幻。另外,本来打算书名为《天道守护者》,因逼格过高弃了,才有了这个贴地气的书名。
  • 纵把时光都许你

    纵把时光都许你

    本文讲述了家境并不富裕的陈果儿和富家公子姚尊宪的故事,两次偶然让陈果儿这个穷姑娘和富家公子姚尊宪有了牵扯,他的蛮横、坏脾气都充满着霸道的纨绔子弟作风,而她却因为母亲的原因不得不做起这个小少爷的贴身“奴隶”,两个价值观截然不同的人就这样相互联系到了一起,他对她百般刁难,恶意欺负,她都一一忍让。而她的坚韧,顽强,都一点点刻入了他的心房……命运一再地和他们开起玩笑,他们之间又将有什么样的故事与纠葛,他们的爱情,究竟要经历怎样的过程……
  • 英雄联盟之杀戮终途

    英雄联盟之杀戮终途

    一场骇人听闻的屠杀,让他成为被整个瓦罗兰大陆恐惧。一段不悔的旅程,让他懂得珍惜。一次次无言的守护,让这段旅程走向终点。PS:英雄联盟关于傲之追猎者雷恩加尔和狂野女猎手的同人小说。设定几乎都会采用官方一设,也有可能追加二设的情况。
  • 你是我的过犹不及

    你是我的过犹不及

    朋友之上,恋人未满。是多少个青春里无法启齿的遗憾。-进一步怕犯错,退一步怕错过。就像你永远都不知道,当我抬头看见你站在我眼前,会是怎样的欢喜。-江茗笑,我问你。如果我没有陪你长大,是不是就会有机会,伴你从校服到婚纱。-易玺阳,别傻了。放过我,也放过你自己。-成是你,败也是你。在时光偷走的选择里,你是我,最后的遗憾。过犹不及。
  • 精灵古怪小丫头俘获殿下心

    精灵古怪小丫头俘获殿下心

    为什么?为什么?为什么?朱雨薇脑子里有数不清的问题想问丁楷容,可就是只能憋着。朱雨薇俏皮的问“殿下你为什么喜欢我呀?”丁楷容缓缓开口“因为你太笨了”
  • 入主苍穹

    入主苍穹

    千年封印,废弃神魂,偏居一偶,却心怀天下!青衫少年神游太虚,夺天地之造化,逆天改命,破封印,诛神魔,血染天下,入主苍穹!
  • 裸舞

    裸舞

    本诗集已于2004年由重庆出版社出版,《星星》诗刊系列文集之一。
  • 如果全世界都下雪

    如果全世界都下雪

    韩孝是一个满怀仇恨的人,被扛下所有的罪,在管教所待了六年。所以她决定报复了,就算折磨又折磨,就算眼泪无法枯竭,只要能像活着一样活着,要把自己所承受过的一切,十倍百倍的还给那些人。只是,那个不论何时都只对着她微笑的人,不管怎样只对她敞开心扉的叫易正的人,就这样走进了她的世界。如果有一天全世界都下了雪,那么易正便是她唯一的温暖的天堂。
  • 我是婚姻科代表

    我是婚姻科代表

    婚姻是午夜十二点以后的南瓜车,女人可以有事业,女人更要会持家,孩子是爱情的结晶但不是婚姻的焦点,吵架不是因为我们做错了而是我们说错了,老公会出轨原因可能不全在他身上,婆婆虽然不是妈,她也会把你放存心里,女人无论做什么都要清楚自己要什么,我们的“爱巢”需要男女双方添砖加瓦,让我们将婚姻进行到底。
  • 萌宝突袭:总裁老公轻一点

    萌宝突袭:总裁老公轻一点

    安佑黎一双大手将林小语的衣服撕开,“说!是谁派你来的?”林小语双臂紧抱,看着他不语。“不说是吧!好!那我让你尝尝什么事胯下之痛!!”“啊~~啊~~”“说不说!!说不说!!说不说!!”阵阵娇呼声从房间里传了出来