登陆注册
14821900000013

第13章

Of his burial-place nothing is known except that he was buried, in accordance with his will, in the neighbouring convent of Trinitarian nuns, of which it is supposed his daughter, Isabel de Saavedra, was an inmate, and that a few years afterwards the nuns removed to another convent, carrying their dead with them. But whether the remains of Cervantes were included in the removal or not no one knows, and the clue to their resting-place is now lost beyond all hope. This furnishes perhaps the least defensible of the items in the charge of neglect brought against his contemporaries. In some of the others there is a good deal of exaggeration. To listen to most of his biographers one would suppose that all Spain was in league not only against the man but against his memory, or at least that it was insensible to his merits, and left him to live in misery and die of want. To talk of his hard life and unworthy employments in Andalusia is absurd. What had he done to distinguish him from thousands of other struggling men earning a precarious livelihood? True, he was a gallant soldier, who had been wounded and had undergone captivity and suffering in his country's cause, but there were hundreds of others in the same case. He had written a mediocre specimen of an insipid class of romance, and some plays which manifestly did not comply with the primary condition of pleasing: were the playgoers to patronise plays that did not amuse them, because the author was to produce "Don Quixote" twenty years afterwards?

The scramble for copies which, as we have seen, followed immediately on the appearance of the book, does not look like general insensibility to its merits. No doubt it was received coldly by some, but if a man writes a book in ridicule of periwigs he must make his account with being coldly received by the periwig wearers and hated by the whole tribe of wigmakers. If Cervantes had the chivalry-romance readers, the sentimentalists, the dramatists, and the poets of the period all against him, it was because "Don Quixote" was what it was; and if the general public did not come forward to make him comfortable for the rest of his days, it is no more to be charged with neglect and ingratitude than the English-speaking public that did not pay off Scott's liabilities. It did the best it could; it read his book and liked it and bought it, and encouraged the bookseller to pay him well for others.

It has been also made a reproach to Spain that she has erected no monument to the man she is proudest of; no monument, that is to say, of him; for the bronze statue in the little garden of the Plaza de las Cortes, a fair work of art no doubt, and unexceptionable had it been set up to the local poet in the market-place of some provincial town, is not worthy of Cervantes or of Madrid. But what need has Cervantes of "such weak witness of his name;" or what could a monument do in his case except testify to the self-glorification of those who had put it up? Si monumentum quoeris, circumspice. The nearest bookseller's shop will show what bathos there would be in a monument to the author of "Don Quixote."

Nine editions of the First Part of "Don Quixote" had already appeared before Cervantes died, thirty thousand copies in all, according to his own estimate, and a tenth was printed at Barcelona the year after his death. So large a number naturally supplied the demand for some time, but by 1634 it appears to have been exhausted; and from that time down to the present day the stream of editions has continued to flow rapidly and regularly. The translations show still more clearly in what request the book has been from the very outset. In seven years from the completion of the work it had been translated into the four leading languages of Europe. Except the Bible, in fact, no book has been so widely diffused as "Don Quixote." The "Imitatio Christi" may have been translated into as many different languages, and perhaps "Robinson Crusoe" and the "Vicar of Wakefield" into nearly as many, but in multiplicity of translations and editions "Don Quixote" leaves them all far behind.

Still more remarkable is the character of this wide diffusion.

"Don Quixote" has been thoroughly naturalised among people whose ideas about knight-errantry, if they had any at all, were of the vaguest, who had never seen or heard of a book of chivalry, who could not possibly feel the humour of the burlesque or sympathise with the author's purpose. Another curious fact is that this, the most cosmopolitan book in the world, is one of the most intensely national.

"Manon Lescaut" is not more thoroughly French, "Tom Jones" not more English, "Rob Roy" not more Scotch, than "Don Quixote" is Spanish, in character, in ideas, in sentiment, in local colour, in everything. What, then, is the secret of this unparalleled popularity, increasing year by year for well-nigh three centuries? One explanation, no doubt, is that of all the books in the world, "Don Quixote" is the most catholic. There is something in it for every sort of reader, young or old, sage or simple, high or low. As Cervantes himself says with a touch of pride, "It is thumbed and read and got by heart by people of all sorts; the children turn its leaves, the young people read it, the grown men understand it, the old folk praise it."

同类推荐
热门推荐
  • 刺客隐荒

    刺客隐荒

    一个伴随着不详长大的孩子,一心想成为历代最强的刺客,继承圣隐之名,不为权利,只为被人认可,守护最宝贵的东西。刺客从来不是为了杀戮,而是为了守护,以杀止杀,以暴制暴。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 天使之怒

    天使之怒

    五万年前,天神为了阻止战争,将自己的天神基因留在人类之中……五万年后,人类进入了纳米时代,再没有国家和政府的存在,取而代之的,是“全球纳米技术管理委员会”,人类进入了文明时代。但是,在“善”普照大地的同时,“恶”正潜伏在黑暗中,伺机反扑。柳伊,拥有天神基因的人,当她得到天神基因的那一天,她的父亲也莫名其妙地失踪了,在寻找父亲的过程中,柳伊一步步靠近危险,也越来越接近真相。究竟柳伊会发现什么呢?她最终能不能成为天使呢?本书将带你进入到未来的纳米时代,在科技发达的未来世界,我们会发现:人性的特点暴露无疑,我们需要用我们的善良和正义来战胜冷漠的纳米科技,用爱与牺牲唤醒人性的美好。
  • 天下为聘:许君一生

    天下为聘:许君一生

    别人家穿越要么是跳楼穿,被人陷害穿;而夏曦儿的却是睡觉都能穿!回回都是穿得没有预兆,始料未及。别人家穿是要么是魂穿设定,要么身穿设定,她的却是身穿和魂穿一起穿!回回从天空上掉下来;最特么要命的是,落在了某爷的金汤浴池上,还不小心扒了人家唯一的遮挡物件,这下好了,自己跑得没影儿了,下回在遇见却是砸在了人家的婚礼上。于是乎,夏曦儿光荣地进了大牢,还被“严刑拷打”质问。“夏曦儿,你能告诉我为什么每次你都跑得没影儿,在见面却是从天上掉下吗?你是嫌本王的屋顶没有修够是吗?”“没有没有,绝对没有。”
  • 穿越之白血公主

    穿越之白血公主

    与表现力,所有的光彩与辉煌似乎独独为她打造。她,幸运吗?是的,她是上帝的宠儿,集万千光亮于一身。然而,她又是一个身患绝症的病儿,一夜间,她的生命不再光华与璀璨,只剩下黑暗和死亡的气息。她的一生注定等待,等待未知、告别和流浪。她,不幸吗?是的,她比谁都孤单,在无尽的寂寞中孤眠!
  • 首席大叔:夜宠娇妻100天

    首席大叔:夜宠娇妻100天

    李墨尘总喜欢用被子把林可欣一裹,霸道的带回房间。总喜欢看着十岁大的林可欣问道:“你知道什么东西可以忽大忽小?”“大叔,你说的是我吗?”林可欣看着自己小小的身体,想到自己即将变成20多岁的模样,歪着嘴巴笑嘻嘻的问道。李墨尘摇摇头:“不是……”“那就没有什么东西能这样了。”李墨尘总喜欢卖关子,然后眼中一抹邪笑:“等你一会儿变大之后就知道了……”
  • 丛林校定清规总要

    丛林校定清规总要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 周小花现形记

    周小花现形记

    周小花活了好几十辈子,都是个凡人。不过,她运气好,不知道在哪一辈当了不是凡人的杨老头的闺女。于是,当她重头再来的时候,杨老头问她:“闺女,你想找个什么样的男人?”周小花满脸娇羞,问杨老头:“我可不可以找很多个?”杨老头纠结地看着怎么看怎么让人觉得有些水性杨花的宝贝闺女:“呃,也行吧”。不过,当周小花真的慢慢把一个男人放在心里才发现,男人真不用很多,其实就一个的话,也挺好.....
  • 李卫公问对

    李卫公问对

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神降天尊

    神降天尊

    如果世界上真的存在希望,那就是这次的神降。他是毁灭者,他是征服者,但他也是创造者!天降之子将会出现,而我们将会得到救赎!——尤达·摩尼耶华