登陆注册
14821500000028

第28章

Let the chastisements of Juvenal be never so necessary for his new kind of satire, let him declaim as wittily and sharply as he pleases, yet still the nicest and most delicate touches of satire consist in fine raillery. This, my lord, is your particular talent, to which even Juvenal could not arrive. It is not reading, it is not imitation of, an author which can produce this fineness; it must be inborn; it must proceed from a genius, and particular way of thinking, which is not to be taught, and therefore not to be imitated by him who has it not from nature. How easy it is to call rogue and villain, and that wittily! but how hard to make a man appear a fool, a blockhead, or a knave, without using any of those opprobrious terms! To spare the grossness of the names, and to do the thing yet more severely, is to draw a full face and to make the nose and cheeks stand out, and yet not to employ any depth of shadowing. This is the mystery of that noble trade, which yet no master can teach to his apprentice; he may give the rules, but the scholar is never the nearer in his practice. Neither is it true that this fineness of raillery is offensive; a witty man is tickled, while he is hurt in this manner; and a fool feels it not. The occasion of an offence may possibly be given, but he cannot take it.

If it be granted that in effect this way does more mischief; that a man is secretly wounded, and though he be not sensible himself, yet the malicious world will find it for him; yet there is still a vast difference betwixt the slovenly butchering of a man, and the fineness of a stroke that separates the head from the body and leaves it standing in its place. A man may be capable, as Jack Ketch's wife said of his servant, of a plain piece of work, a bare hanging; but to make a malefactor die sweetly was only belonging to her husband. I wish I could apply it to myself, if the reader would be kind enough to think it belongs to me. The character of Zimri, in my "Absalom" is, in my opinion, worth the whole poem; it is not bloody, but it is ridiculous enough; and he for whom it was intended was too witty to resent it as an injury. If I had railed, I might have suffered for it justly; but I managed my own work more happily, perhaps more dexterously. I avoided the mention of great crimes, and applied myself to the representing of blind-sides and little extravagances; to which the wittier a man is, he is generally the more obnoxious. It succeeded as I wished; the jest went round, and he was laughed at in his turn who began the frolic.

And thus, my lord, you see I have preferred the manner of Horace and of your lordship in this kind of satire to that of Juvenal, and, I think, reasonably. Holyday ought not to have arraigned so great an author for that which was his excellency and his merit; or, if he did, on such a palpable mistake he might expect that some one might possibly arise (either in his own time, or after him) to rectify his error, and restore to Horace that commendation of which he has so unjustly robbed him. And let the manes of Juvenal forgive me if I say that this way of Horace was the best for amending manners, as it is the most difficult. His was an ense rescindendum; but that of Horace was a pleasant cure, with all the limbs preserved entire, and, as our mountebanks tell us in their bills, without keeping the patient within doors for a day. What they promise only, Horace has effectually performed. Yet I contradict not the proposition which I formerly advanced. Juvenal's times required a more painful kind of operation; but if he had lived in the age of Horace, I must needs affirm that he had it not about him. He took the method which was prescribed him by his own genius, which was sharp and eager; he could not railly, but he could declaim: and as his provocations were great, he has revenged them tragically. This, notwithstanding I am to say another word which, as true as it is, will yet displease the partial admirers of our Horace; I have hinted it before, but it is time for me now to speak more plainly.

This manner of Horace is indeed the best; but Horace has not executed it altogether so happily--at least, not often. The manner of Juvenal is confessed to be inferior to the former; but Juvenal has excelled him in his performance. Juvenal has railed more wittily than Horace has rallied. Horace means to make his reader laugh, but he is not sure of his experiment. Juvenal always intends to move your indignation, and he always brings about his purpose.

Horace, for aught I know, might have tickled the people of his age, but amongst the moderns he is not so successful. They who say he entertains so pleasantly, may perhaps value themselves on the quickness of their own understandings, that they can see a jest farther off than other men; they may find occasion of laughter in the wit-battle of the two buffoons Sarmentus and Cicerrus, and hold their sides for fear of bursting when Rupilius and Persius are scolding. For my own part, I can only like the characters of all four, which are judiciously given; but for my heart I cannot so much as smile at their insipid raillery. I see not why Persius should call upon Brutus to revenge him on his adversary; and that because he had killed Julius Caesar for endeavouring to be a king, therefore he should be desired to murder Rupilius, only because his name was Mr. King. A miserable clench, in my opinion, for Horace to record; I have heard honest Mr. Swan make many a better, and yet have had the grace to hold my countenance. But it may be puns were then in fashion, as they were wit in the sermons of the last age, and in the court of King Charles the Second. I am sorry to say it, for the sake of Horace; but certain it is, he has no fine palate who can feed so heartily on garbage.

同类推荐
热门推荐
  • 血影都市

    血影都市

    一场莫名其妙的陷害,张晨予在订婚之夜,顷刻间一无所有,流亡海外五年,现在他回来了!那个孱弱逃避的少年早已不在,现在他化身为身披灭世红莲的恶魔。从此之后,生死看淡,不服就干!狗二代,杀手,极道,高手,异能者,剑客,有种就来刚正面!萝莉,御姐,金发,仙女,碰见老子就想办法推你。既然命运玩弄了我的人生,那么我选择蹂躏这个世界!
  • 圣罡天尊

    圣罡天尊

    大千世界,荒古大地,无根无垠,强则为神,弱则被欺,唯有修炼才能从浩瀚星空中脱颖而出,才能站在世界的巅峰!
  • 中元开鬼门

    中元开鬼门

    一不小心穿了,醒来后发现这个世界真精彩,哪里都有惊吓等着她。
  • tfboys男自学院之高中

    tfboys男自学院之高中

    这应该只是一本续集,再续我心里的男自。。。
  • 重生之天堂地狱

    重生之天堂地狱

    宇宙初始。金、木、水、火、土、光线、风、雷电、时间、空间组成了一个世界。随即,生命诞生。将生命修练至极颠的大能,开始感悟法则、创造法则。造就了无数法则的没落,无数法则的兴起。在荒界内,无数条万丈锁链靠着古城锁住了一具远古屍体,屍体与古城血肉相连,亘古常存。到底是什麽存在造就了这个荒界,又怎麽违反了宇宙本源?这是一个无尽的荒芜,融合天堂与地狱,将碰触那存在於极限的世界。
  • 青少年快读中华传统文化书系(最新图文普及版)

    青少年快读中华传统文化书系(最新图文普及版)

    《百家姓》是我国流行时间最长,流传范围最广的一种蒙学教材。它采用四言体,句句押韵,虽然它的内容没有文理,便读来顺口,易学好记。《百家姓》是中国独有的文化现象。它所辑录的这些姓氏,体现了中国人对宗脉与血缘的强烈认同感,姓氏文化,或谱牒文化,是中国文化的重要组成部分。中国人是世界上“寻根意识”最重的族群。《百家姓》在历史衍化中,为人们寻找宗脉源流,建立血亲意义上的归属感,帮助人们认识传统的血亲情结,提供了重要的文本依据。它是中国人认识自我与家族来龙去脉不可缺少的文化文献基础蓝本。
  • 我的男神张艺兴:偶像万岁万万岁

    我的男神张艺兴:偶像万岁万万岁

    『初见。』她为他解围,在他心中留下淡淡的痕迹。“表哥,你等下,我去买单!”『表白。』他喜欢她,一把把她抱在怀里,鼓起勇气表白,却弄得她哭笑不得,“男神,你是在演戏吧!”『离开。』她心痛了,悄无声息地离开了他的世界,什么都没留下,只是在她家里的桌子上,用小刀深深地刻了一个“我爱你,对不起。”『结婚。』他等她四年,却等来了她要结婚的消息。身心俱惫的他颓废不已,是他放走了他最爱的天使,他将自己日夜灌醉,躺在冰冷的地板上笑着流泪,“我爱你。”『抢婚。』她婚礼当天,他盛装出席,即将宣誓之际,他上台一把她拥入怀中,“有一个一直爱你的人叫张艺兴,你愿意和他走吗?”
  • 隐龙之王

    隐龙之王

    他是华夏国安局之中的佼佼者,他是华夏之龙,他也是隐龙里的强者,为了自己的祖国,朋友,不惜一切,英勇向前
  • 邪医魅王

    邪医魅王

    楚天娇,楚楚动人的楚,天之骄子的天骄,真实身份错综复杂。一个人,一把剑,打遍天下,不幸被妖孽缠身,一缠就是一辈子。什么?还有悬在空中的陆地?看她执剑去挑战巅峰强者。女强男更强,看他们强强联手,潇洒闯江湖。
  • 万族共尊

    万族共尊

    单纯天真的少年终日侍奉师傅左右,每日观看师姐练剑,不想其他。师傅传他炼妖诀,他摇头,“我见血就晕,有师姐保护我就好了啦。”师姐用剑逼他,“你不练,我现在就杀了你!”他呵呵一笑,“你敢杀我,看师傅如何处置你。”十年后,他浑身浴血,一脸疯狂狞笑:“死死……暴暴……哈哈!”百年后,他率领旧部,血染星空。千年后,他神功无敌,万族共尊。