登陆注册
14821400000011

第11章

A Man of Family.--An Eccentric Train.--Outrage on an Englishman.--Alone in Europe.--Difficulty of Making German Waiters Understand Scandinavian.--Danger of Knowing Too Many Languages.--A Wearisome Journey.--Cologne, Ahoy!

There was a very well-informed Belgian in the carriage, and he told us something interesting about nearly every town through which we passed. I felt that if I could have kept awake, and have listened to that man, and remembered what he said, and not mixed things up, I should have learnt a good deal about the country between Ostend and Cologne.

He had relations in nearly every town, had this man. I suppose there have been, and are, families as large and as extensive as his; but I never heard of any other family that made such a show. They seemed to have been planted out with great judgment, and were now all over the country. Every time I awoke, I caught some such scattered remark as:

"Bruges--you can see the belfry from this side--plays a polka by Haydn every hour. My aunt lives here." "Ghent--Hotel de Ville, some say finest specimen of Gothic architecture in Europe--where my mother lives. You could see the house if that church wasn't there."

"Just passed Alost--great hop centre. My grandfather used to live there; he's dead now." "There's the Royal chateau--here, just on this side. My sister is married to a man who lives there--not in the palace, I don't mean, but in Laeken." "That's the dome of the Palais de Justice--they call Brussels 'Paris in little'--I like it better than Paris, myself--not so crowded. I live in Brussels."

"Louvain--there's Van de Weyer's statue, the 1830 revolutionist. My wife's mother lives in Louvain. She wants us to come and live there. She says we are too far away from her at Brussels, but I don't think so." "Leige--see the citadel? Got some cousins at Leige--only second ones. Most of my first ones live at Maestricht"; and so on all the way to Cologne.

I do not believe we passed a single town or village that did not possess one or more specimens of this man's relatives. Our journey seemed, not so much like a tour through Belgium and part of Northern Germany, as a visit to the neighbourhood where this man's family resided.

I was careful to take a seat facing the engine at Ostend. I prefer to travel that way. But when I awoke a little later on, I found myself going backwards.

I naturally felt indignant. I said: "Who's put me over here? I was over there, you know. You've no right to do that!"

They assured me, however, that nobody had shifted me, but that the train had turned round at Ghent.

I was annoyed at this. It seemed to me a mean trick for a train to start off in one direction, and thus lure you into taking your seat (or somebody else's seat, as the case might be) under the impression that you were going to travel that way, and then, afterwards, turn round and go the other way. I felt very doubtful, in my own mind, as to whether the train knew where it was going at all.

At Brussels we got out and had some more coffee and rolls. I forget what language I talked at Brussels, but nobody understood me. When I next awoke, after leaving Brussels, I found myself going forwards again. The engine had apparently changed its mind for the second time, and was pulling the carriages the other way now. I began to get thoroughly alarmed. This train was simply doing what it liked.

There was no reliance to be placed upon it whatever. The next thing it would do would be to go sideways. It seemed to me that I ought to get up and see into this matter; but, while pondering the business, I fell asleep again.

I was very sleepy indeed when they routed us out at Herbesthal, to examine our luggage for Germany. I had a vague idea that we were travelling in Turkey, and had been stopped by brigands. When they told me to open my bag, I said, "Never!" and remarked that I was an Englishman, and that they had better be careful. I also told them that they could dismiss any idea of ransom from their minds at once, unless they were prepared to take I.O.U.'s, as it was against the principles of our family to pay cash for anything--certainly not for relatives.

They took no notice of my warning, and caught hold of my Gladstone.

I resisted feebly, but was over-powered, and went to sleep again.

On awakening, I discovered myself in the buffet. I have no recollection of going there. My instinct must have guided me there during my sleep.

I ordered my usual repast of coffee and rolls. (I must have been full of coffee and rolls by this time.) I had got the idea into my head now that I was in Norway, and so I ordered them in broken Scandinavian, a few words of which I had picked up during a trip through the fiords last summer.

Of course, the man did not understand; but I am accustomed to witnessing the confusion of foreigners when addressed in their native tongue, and so forgave him--especially as, the victuals being well within reach, language was a matter of secondary importance.

I took two cups of coffee, as usual--one for B., and one for myself--and, bringing them to the table, looked round for B. I could not see him anywhere. What had become of him? I had not seen him, that I could recollect, for hours. I did not know where I was, or what I was doing. I had a hazy knowledge that B. and I had started off together--whether yesterday or six months ago, I could not have said to save my life--with the intention, if I was not mistaken, of going somewhere and seeing something. We were now somewhere abroad--somewhere in Norway was my idea; though why I had fixed on Norway is a mystery to me to this day--and I had lost him!

How on earth were we ever to find each other again? A horrible picture presented itself to my mind of our both wandering distractedly up and down Europe, perhaps for years, vainly seeking each other. The touching story of Evangeline recurred to me with terrible vividness.

Something must be done, and that immediately. Somehow or another I must find B. I roused myself, and summoned to my aid every word of Scandinavian that I knew.

同类推荐
热门推荐
  • 快穿之男主放过我

    快穿之男主放过我

    她,原来一个天真烂漫的女孩,因为一个渣男,结束了自己年轻的生命,“我要报仇!”某女信誓旦旦的说,啊?!神马攻略男主?!不要行不?“不行!”某王子傲娇的话。啊啊啊啊,不活了压榨呀!!
  • 水云谣

    水云谣

    如未有那惊鸿一瞥,或许她将安分闺楼,遵照父王旨意嫁作他人妇。谁知世事难料,几经兜转徘徊,回首发现原来都不过是为了给人生画一个圆...
  • 望天倾

    望天倾

    天路废墟中,一颗恐怖鬼头漫无目的的飘荡,不时传出凄厉的声音:“成仙路漫漫,黄泉路幽幽。成仙不如人,吾辈将何往。”
  • 倒霉孩子在明朝

    倒霉孩子在明朝

    一个倒霉孩子回到了明朝,当然朝代并不是重点,重点是他穿到了自己老家,合适到房子都是一样的?有隔了几百年的还一样的房子吗?事实上偶{也就是作者我}说可能就可能。回到过去也不是重点,重点是他发现隔了这么多代,现代民间的一些奇术窍门好都失传了。学吧,还等什么?反正猪脚也喜欢这些,怕就怕认真二字呀。此书是小弟我头回写作,小学时的作文不算。看到起点好多大大们的旷作。神往呀,跟起点8年了,我也要激情一下雄起一把。(书名是同明朝,但同明朝一点关系都没,我历史没学好)本书群是113027581。本人QQ号是7611202。表扬的和拍砖的都来群里耍耍吧。
  • 等不到日出一个人孤独

    等不到日出一个人孤独

    男孩要走了,却在临走之前对女孩许下一生一世的诺言,“当樱花开时,我便回来找你,与你天长地久。”女孩在樱花树下等了八年,回来时,他早已是众星捧月的天之骄子,而她却还是那个普通的她。当他与她再相遇时,往日的温情不在只剩下厌恶,男孩在八年里失去对女孩的所有记忆,后来男孩恢复了记忆,她却成了别人的新娘............是命运的捉弄让我们重逢,也是时间的过错让你逐渐忘了我,也许我们真的是有缘却无份,让彼此错过。
  • QQ爱之一个人的独角戏

    QQ爱之一个人的独角戏

    前世的爱恋今生的轮回你已不在记得我是谁?我默默的看着你默默的爱你心中一片凄凉....
  • 心理学与微反应

    心理学与微反应

    "与口头语言相比,身体语言是更古老,也更诚实的语言。它通过根深蒂固的本能反应来表达内心的真实情感和想法,因而比口头语言更加可信。当你与人交流时,会下意识地留意对方的身体语言——表情、身体姿势等,这是我们获取信息的可靠渠道。 读懂别人的身体语言,可以让我们更加透彻地理解他人的心理,减少工作和生活中的摩擦,提高人际交往的效率。翻开本书吧,它会让你成为像FBI特工一样的识人高手!"
  • 喜羊羊与灰太狼之盖世六界

    喜羊羊与灰太狼之盖世六界

    战,四大神甲,四大圣石。喜羊羊,,灰太狼,懒羊羊,沸羊羊,六界的新传说。黑铁阶青铜白银黄金,圣王尊皇,神。
  • 亮剑生存法则

    亮剑生存法则

    本书揭示了电视连续剧《亮剑》中人物李云龙式的符合时代旋律的三大生存法则,探讨了该人物深入中国观众人心的重要因素。
  • 最强霸主

    最强霸主

    【免费新书】十步杀一人,千里不留行!是生?是死?皆由我所掌!我来了,我就是最强霸主!————————————继《花都兵王》之后,小六最新力作!!