登陆注册
14818900000040

第40章

MR. CROTCHET. But, Doctor, are you for Chainmail Hall on Christmas Day?

REV. DR. FOLLIOTT. That am I, for there will be an excellent dinner, though, peradventure, grotesquely served.

MR. CROTCHET. I have not seen my neighbour since he left us on the canal.

REV. DR. FOLLIOTT. He has married a wife, and brought her home.

LADY CLARINDA. Indeed! If she suits him, she must be an oddity: it will be amusing to see them together.

LORD BOSSNOWL. Very amusing. He! He! Mr. Firedamp. Is there any water about Chainmail Hall?

REV. DR. FOLLIOTT. An old moat.

MR. FIREDAMP. I shall die of malaria.

MR. TRILLO. Shall we have any music?

REV. DR. FOLLIOTT. An old harper.

MR. TRILLO. Those fellows are always horridly out of tune. What will he play?

REV. DR. FOLLIOTT. Old songs and marches.

MR. SKIONAR. Among so many old things, I hope we shall find Old Philosophy.

REV. DR. FOLLIOTT. An old woman.

MR. PHILPOT. Perhaps an old map of the river in the twelfth century.

REV. DR. FOLLIOTT. No doubt.

MR. MAC QUEDY. How many more old things?

REV. DR. FOLLIOTT. Old hospitality; old wine; old ale; all the images of old England; an old butler.

MR. TOOGOOD. Shall we all be welcome?

REV. DR. FOLLIOTT. Heartily; you will be slapped on the shoulder, and called Old Boy.

LORD BOSSNOWL. I think we should all go in our old clothes. He!

He!

REV. DR. FOLLIOTT. You will sit on old chairs, round an old table, by the light of old lamps, suspended from pointed arches, which, Mr. Chainmail says, first came into use in the twelfth century, with old armour on the pillars and old banners in the roof.

LADY CLARINDA. And what curious piece of antiquity is the lady of the mansion?

REV. DR. FOLLIOTT. No antiquity there; none.

LADY CLARINDA. Who was she?

REV. DR. FOLLIOTT. That I know not.

LADY CLARINDA. Have you seen her?

REV. DR. FOLLIOTT. I have.

LADY CLARINDA. Is she pretty?

REV. DR. FOLLIOTT. More,--beautiful. A subject for the pen of Nonnus or the pencil of Zeuxis. Features of all loveliness, radiant with all virtue and intelligence. A face for Antigone. A form at once plump and symmetrical, that, if it be decorous to divine it by externals, would have been a model for the Venus of Cnidos. Never was anything so goodly to look on, the present company excepted; and poor dear Mrs. Folliott. She reads moral philosophy, Mr. Mac Quedy, which indeed she might as well let alone; she reads Italian poetry, Mr. Skionar; she sings Italian music, Mr. Trillo; but, with all this, she has the greatest of female virtues, for she superintends the household and looks after her husband's dinner. I believe she was a mountaineer: [Greek text] {1}({1} A mountain-wandering maid, Twin-nourished with the solitary wood.) as Nonnus sweetly sings.

CHAPTER XVIII: CHAINMAIL HALL

Vous autres dictes que ignorance est mere de tous maulx, et dictes vray: mais toutesfoys vous ne la bannissez mye de vos entendemens, et vivez en elle, avecques elle, et par elle. C'est pourquoy tant de maulx vous meshaignent de jour en jour.--RABELIAS, 1. 5. c. 7.

The party which was assembled on Christmas Day in Chainmail Hall comprised all the guests of Crotchet Castle, some of Mr. Chainmail's other neighbours, all his tenants and domestics, and Captain Fitzchrome. The hall was spacious and lofty; and with its tall fluted pillars and pointed arches, its windows of stained glass, its display of arms and banners intermingled with holly and mistletoe, its blazing cressets and torches, and a stupendous fire in the centre, on which blocks of pine were flaming and crackling, had a striking effect on eyes unaccustomed to such a dining-room.

The fire was open on all sides, and the smoke was caught and carried back under a funnel-formed canopy into a hollow central pillar. This fire was the line of demarcation between gentle and simple on days of high festival. Tables extended from it on two sides to nearly the end of the hall.

Mrs. Chainmail was introduced to the company. Young Crotchet felt some revulsion of feeling at the unexpected sight of one whom he had forsaken, but not forgotten, in a condition apparently so much happier than his own. The lady held out her hand to him with a cordial look of more than forgiveness; it seemed to say that she had much to thank him for. She was the picture of a happy bride, rayonnante de joie et d'amour.

Mr. Crotchet told the Reverend Doctor Folliott the news of the morning. "As you predicted," he said, "your friend, the learned friend, is in office; he has also a title; he is now Sir Guy de Vaux."

REV. DR. FOLLIOTT. Thank heaven for that! he is disarmed from further mischief. It is something, at any rate, to have that hollow and wind-shaken reed rooted up for ever from the field of public delusion.

MR. CROTCHET. I suppose, Doctor, you do not like to see a great reformer in office; you are afraid for your vested interests.

REV. DR. FOLLIOTT. Not I, indeed, sir; my vested interests are very safe from all such reformers as the learned friend. I vaticinate what will be the upshot of all his schemes of reform.

He will make a speech of seven hours' duration, and this will be its quintessence: that, seeing the exceeding difficulty of putting salt on the bird's tail, it will be expedient to consider the best method of throwing dust in the bird's eyes. All the rest will be [Greek text in verse] as Aristophanes has it; and so I leave him, in Nephelococcygia.

Mr. Mac Quedy came up to the divine as Mr. Crotchet left him, and said: "There is one piece of news which the old gentleman has not told you. The great firm of Catchflat and Company, in which young Crotchet is a partner, has stopped payment."

REV. DR. FOLLIOTT. Bless me! that accounts for the young gentleman's melancholy. I thought they would overreach themselves with their own tricks. The day of reckoning, Mr. Mac Quedy, is the point which your paper-money science always leaves out of view.

MR. MAC QUEDY. I do not see, sir, that the failure of Catchflat and Company has anything to do with my science.

同类推荐
  • 南诏图传

    南诏图传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说长阿含经

    佛说长阿含经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寄修睦上人

    寄修睦上人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洞元子内丹诀

    洞元子内丹诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 浪迹丛谈

    浪迹丛谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 八国琉璃散梦师

    八国琉璃散梦师

    你已经死了七年了,却被缚在奈何桥上不停的赶路,只为了等待那个不可能到来的他吗?你说过不管我是否对于错,你都会喜欢我,你说谎了..烟青色的细雨里,她永远都记得之前灿烂的烟火,蟹壳儿色似的青衣,竹骨制的油纸伞,甜甜的棉花糖,除妖师温润和善的笑容,他对她挥手:不要来。
  • 神级桃花运

    神级桃花运

    一条神秘手链让潘辰重生至十年前,凭着手链带来的超级运气,他在校园里混得风生水起。清纯美校花、极品女教师、冷艳大小姐,都是他的囊中之物!美女,狠狠推到;情敌,温柔踩爆。他奉行装逼只是瞬间,牛逼才是永恒的处事原则,在重生的世界,快意恩仇,潇洒天下,纵横八方!
  • 月光有泪,星光无痕

    月光有泪,星光无痕

    ”我救了你一命,从今天开始,我就是你的主人,而你,为吾之仆,且取吾名中‘离’为姓,唤离月,让你永远记住你是谁的人。“那日,主上的一句话,锁定了她的终生,定下了她的生生世世。重华宫上永久的陪伴与快乐,止步于那一年,遇见了易怀殇,从此,天翻地覆,物换星移,只有九重天上的那条银河,不曾改变的在那里,矗立着主人的誓言。每当我走过忘川河,你总在我身旁,陪伴着我;每当我踏上奈何桥,你总在我身后,保护着我;每当我路过三生石,都刻着你的名字,我的主人。
  • 绝代风华之嫡女要称霸

    绝代风华之嫡女要称霸

    她是现代总裁,智商高的上帝也为之一颤!她是嫡女,却是下人也能欺负的人。两者结合在一起又会发生什么事情?让我们敬请期待吧!不要试图挑战她的底线,否则后果你负担不起!她的原则;你不犯我,我不犯人,你若犯我,灭你满门!
  • 我的平行世界不可能那么糟糕

    我的平行世界不可能那么糟糕

    一个快奔三的宅男杨宁穿越到平行世界成为一个16岁的高中生,且携带系统,这个世界太不科学了竟然有魔法,超能力等一系列非日常世界出现的东西,“灭龙魔法”“矢量操作”杨宁看着这些,对着系统竖起中指,我换不起还眼馋我,系统给我过来,我给你加个BUFF。(本书是慢热文,慢热文,慢热文,重要的事情说三遍)
  • 龙神一中

    龙神一中

    一场梦,他的一生被改变了
  • 枸杞戒之恋

    枸杞戒之恋

    本故事讲述了一富家公子因为家事变故,和父亲发生冲突,以致他对生厌恶,可是他的爱情来临了。于是,他走出了人生的低谷,他恋爱的是一个什么样的姑娘呢……
  • 追寻远古传说之路

    追寻远古传说之路

    遂古之初,那漫天的仙佛是否真的存在?传说是否都是传说?一切不科学的事情是否都是迷信?当我踏上寻道之旅时,隐藏在历史背后的真相慢慢浮现,一个恢弘的大世也在我踏上路途的那一刻打开了大门,但大世远比我想象来的猛烈、来的惨烈。长路漫漫血铺路,白骨累累心不悔;前路荆棘阻吾身,踏上方晓道不孤;灭世雷霆一朝出,九维万神惊局布;宇宙归墟规则现,人间自此云波诡。
  • 梦幻花仙子之魔法奇缘

    梦幻花仙子之魔法奇缘

    在一个非常遥远的地方,有一个叫作梦镜国度的世界。那里有四个花仙子们居住的空间。分别为冰之境、叶之境、灵之境、冥之境。梦灵就是冰之境花仙子中的一员,冥之境的首领为了得到更强大的力量而加入了暗黑势力,从而招引来了不明生物。冥之境的背叛让花仙界愤怒至极。她们遇到了什么奇怪的事呢,又能否完成预言中的伟大冒险?请翻开这本书,让我们一起寻找答案吧!