登陆注册
14817300000016

第16章

The morrow was blue and sunny, and beautiful; the very perfection of an early summer's day. Mr Holdsworth was all Impatience to be off into the country; morning had brought back his freshness and strength, and consequent eagerness to be doing. I was afraid we were going to my cousin's farm rather too early, before they would expect us; but what could I do with such a restless vehement man as Holdsworth was that morning? We came down upon the Hope Farm before the dew was off the grass on the shady side of the lane; the great house-dog was loose, basking in the sun, near the closed side door. I was surprised at this door being shut, for all summer long it was open from morning to night; but it was only on latch. I opened it, Rover watching me with half-suspicious, half-trustful eyes. The room was empty.

'I don't know where they can be,' said I. 'But come in and sit down while I go and look for them. You must be tired.'

'Not I. This sweet balmy air is like a thousand tonics. Besides, this room is hot, and smells of those pungent wood-ashes. What are we to do?'

'Go round to the kitchen. Betty will tell us where they are.'

So we went round into the farmyard, Rover accompanying us out of a grave sense of duty. Betty was washing out her milk-pans in the cold bubbling spring-water that constantly trickled in and out of a stone trough. In such weather as this most of her kitchen-work was done out of doors.

'Eh, dear!' said she, 'the minister and missus is away at Hornby! They ne'er thought of your coming so betimes! The missus had some errands to do, and she thought as she'd walk with the minister and be back by dinner-time.'

'Did not they expect us to dinner?' said I.

'Well, they did, and they did not, as I may say. Missus said to me the cold lamb would do well enough if you did not come; and if you did I was to put on a chicken and some bacon to boil; and I'll go do it now, for it is hard to boil bacon enough.'

'And is Phillis gone, too?' Mr Holdsworth was making friends with Rover.

'No! She's just somewhere about. I reckon you'll find her in the kitchen-garden, getting peas.

'Let us go there,' said Holsworth, suddenly leaving off his play with the dog.

So I led the way into the kitchen-garden. It was in the first promise of a summer profuse in vegetables and fruits. Perhaps it was not so much cared for as other parts of the property; but it was more attended to than most kitchen-gardens belonging to farm-houses. There were borders of flowers along each side of the gravel walks; and there was an old sheltering wail on the north side covered with tolerably choice fruit-trees; there was a slope down to the fish-pond at the end, where there were great strawberry-beds; and raspberry-bushes and rose-bushes grew wherever there was a space; it seemed a chance which had been planted. Long rows of peas stretched at right angles from the main walk, and I saw Phillis stooping down among them, before she saw us. As soon as she heard our cranching steps on the gravel, she stood up, and shading her eyes from the sun, recognized us.

She was quite still for a moment, and then came slowly towards us, blushing a little from evident shyness. I had never seen Phillis shy before.

'This is Mr Holdsworth, Phillis,' said I, as soon as I had shaken hands with her. She glanced up at him, and then looked down, more flushed than ever at his grand formality of taking his hat off and bowing; such manners had never been seen at Hope Farm before.

'Father and mother are out. They will be so sorry; you did not write, Paul, as you said you would.'

'It was my fault,' said Holdsworth, understanding what she meant as well as if she had put it more fully into words. 'I have not yet given up all the privileges of an invalid; one of which is indecision. Last night, when your cousin asked me at what time we were to start, I really could not make up my mind.'

Phillis seemed as if she could not make up her mind as to what to do with us. I tried to help her,--'Have you finished getting peas?' taking hold of the half-filled basket she was unconsciously holding in her hand; 'or may we stay and help you?'

'If you would. But perhaps it will tire you, sir?' added she, speaking now to Holdsworth.

'Not a bit,' said he. 'It will carry me back twenty years in my life, when I used to gather peas in my grandfather's garden. I suppose I may eat a few as I go along?'

'Certainly, sir. But if you went to the strawberry-beds you would find some strawberries ripe, and Paul can show you where they are.'

'I am afraid you distrust me. I can assure you I know the exact fulness at which peas should be gathered. I take great care not to pluck them when they are unripe. I will not be turned off, as unfit for my work.'

This was a style of half-joking talk that Phillis was not accustomed to. She looked for a moment as if she would have liked to defend herself from the playful charge of distrust made against her, but she ended by not saying a word. We all plucked our peas in busy silence for the next five minutes. Then Holdsworth lifted himself up from between the rows, and said, a little wearily, 'I am afraid I must strike work. I am not as strong as I fancied myself.'

Phillis was full of penitence immediately. He did, indeed, look pale; and she blamed herself for having allowed him to help her.

'It was very thoughtless of me. I did not know--I thought, perhaps, you really liked it. I ought to have offered you something to eat, sir!

同类推荐
热门推荐
  • 农民阴阳师之龙脉修神

    农民阴阳师之龙脉修神

    一片龙脉加身,是上天的安排,还是命运的使然?首富,人皇,你愿意撇出身外,去修那飘渺的真身元神?修仙难,修神更难,成神之路该何去何从?黄天与苍天争,即使是神,也不过如同蝼蚁一般,究竟谁为天?一切冥冥之中,真的自有安排?佛道本为一家,又或许,因果业力之下,就为征得天道!
  • 语秋

    语秋

    一语未尽,天下早已秋。强者强,恨者强,爱者强。。。。。。所谓强者,需要的只是一个理由。。。
  • 天武龙帝

    天武龙帝

    一个杀手,重生在武者的世界,一步一步踏上不朽之路。
  • 共和国大使

    共和国大使

    本书聚焦新中国外交事业,将镜头对准王稼祥、耿飚、柴泽民、熊向晖、冀朝铸、李道豫、吴建民、周文重、沙祖康、查培新、赵进军等十一位极具代表性、影响力、传奇色彩的中国外交官,讲述一个又一个荡气回肠的外交故事。内容贯穿新中国60年波澜壮阔的外交历史,涉及政治、经济、文化、民间外交等领域,还介绍了外交官们不同于常人的家庭生活,是新中国外交历史的一部珍贵档案。
  • 仙魔逆战之师父带你飞

    仙魔逆战之师父带你飞

    【文案,一句话】与君初相识,犹如故人归。临敌不要怕,为师带你飞。【文案,言情深情版】相爱若是上天注定天作之合,那仙与魔的爱情,一定是司命与月老喝醉了引错了剧情。人生若只如初见,无更多情深意重,无相许死生契阔。一树粉红,满天花瓣,只一位妙人一句“西府海棠素有单恋寄相思的意思,虽然我未有单恋之人,但仍觉此花乃解语海棠中最懂心的一种。”只一个少年一曲闻之断肠的《花暖蝶飞》。【文案,简介版】无良仙姑脾气不好法术不高防心不够却做人家师父!养成徒弟的过程中整日地揉捏逗弄,终于成就一只极品腹黑无赖╮(╯ε╰)╭
  • 穿越

    穿越

    后宫永远是女人无烟的战场,她的母亲幸运的赢得了帝王专宠,却仍然不幸的成为她人的牺牲品,使她一出生就被沦落冷宫,生命安全时刻受到威胁,命运的轮回总在不断的流转,那一曲让她重新赢得父皇的尊宠,众星捧月的公主,敌人亦在暗处无时无刻的盯着她,危机四伏,新一轮的战争正在酝酿……【蓬莱岛原创社团出品】(情节虚构,切勿模仿)
  • 黑暗大世界

    黑暗大世界

    跟随林夏脚步,一个宏大的世界如画卷般缓缓展开……
  • 中界师

    中界师

    我只是一个普通人。至少在那场意外发生之前,我一直是这么认为的。就在一个星期前,我被一场意外事故所波及到,差点丢了性命。准确地说,现在的我已经站在生死边缘了。不可思议的是我并没有死掉,因为我遇到了一个女人。这个女人改变了我的生活轨迹,带我走上一条一边拯救世界一边坐拥美女的不归路……
  • 修仙异闻传

    修仙异闻传

    因为大家来找茬惊吓版穿越的普通大学生,成为被逐出师门的落魄弟子,带着奇葩的金手指和师妹一步步向着夺回门派而奋斗,却偶然间发现这满满的武林风透着股修仙味儿……
  • 修养:提升自我价值的精神法则

    修养:提升自我价值的精神法则

    一个人的修养不仅是一种良好的品德,更是一种优质的自我投资。本书从培养沟通能力、鉴赏能力、社交能力、个性与智慧、选择和阅读、内在与仪表等方面,多角度多层次系统地讲解了如何提高自我修养,实现自我价值,对提升个人能力修养有着诸多启发和指导。语言朴实,富含哲理。如果你想拥有良好的个人修养和提升自己的综合素质,不妨阅读本书,定会有很多收获。