登陆注册
14816900000111

第111章

"My poor uncle!" cried Lisbeth, putting a handkerchief to her eyes.

"Brother!" said Adeline, kneeling down by the Marshal, "live for my sake. Help me in the task of reconciling Hector to the world and making him redeem the past."

"He!" cried the Marshal. "If he lives, he is not at the end of his crimes. A man who has misprized an Adeline, who has smothered in his own soul the feelings of a true Republican which I tried to instill into him, the love of his country, of his family, and of the poor--that man is a monster, a swine!--Take him away if you still care for him, for a voice within me cries to me to load my pistols and blow his brains out. By killing him I should save you all, and I should save him too from himself."

The old man started to his feet with such a terrifying gesture that poor Adeline exclaimed:

"Hector--come!"

She seized her husband's arm, dragged him away, and out of the house; but the Baron was so broken down, that she was obliged to call a coach to take him to the Rue Plumet, where he went to bed. The man remained there for several days in a sort of half-dissolution, refusing all nourishment without a word. By floods of tears, Adeline persuaded him to swallow a little broth; she nursed him, sitting by his bed, and feeling only, of all the emotions that once had filled her heart, the deepest pity for him.

At half-past twelve, Lisbeth showed into her dear Marshal's room--for she would not leave him, so much was she alarmed at the evident change in him--Count Steinbock and the notary.

"Monsieur le Comte," said the Marshal, "I would beg you to be so good as to put your signature to a document authorizing my niece, your wife, to sell a bond for certain funds of which she at present holds only the reversion.--You, Mademoiselle Fischer, will agree to this sale, thus losing your life interest in the securities."

"Yes, dear Count," said Lisbeth without hesitation.

"Good, my dear," said the old soldier. "I hope I may live to reward you. But I did not doubt you; you are a true Republican, a daughter of the people." He took the old maid's hand and kissed it.

"Monsieur Hannequin," he went on, speaking to the notary, "draw up the necessary document in the form of a power of attorney, and let me have it within two hours, so that I may sell the stock on the Bourse to-day. My niece, the Countess, holds the security; she will be here to sign the power of attorney when you bring it, and so will mademoiselle. Monsieur le Comte will be good enough to go with you and sign it at your office."

The artist, at a nod from Lisbeth, bowed respectfully to the Marshal and went away.

Next morning, at ten o'clock, the Comte de Forzheim sent in to announce himself to the Prince, and was at once admitted.

"Well, my dear Hulot," said the Prince, holding out the newspapers to his old friend, "we have saved appearances, you see.--Read."

Marshal Hulot laid the papers on his comrade's table, and held out to him the two hundred thousand francs.

"Here is the money of which my brother robbed the State," said he.

"What madness!" cried the Minister. "It is impossible," he said into the speaking-trumpet handed to him by the Marshal, "to manage this restitution. We should be obliged to declare your brother's dishonest dealings, and we have done everything to hide them."

"Do what you like with the money; but the family shall not owe one sou of its fortune to a robbery on the funds of the State," said the Count.

"I will take the King's commands in the matter. We will discuss it no further," replied the Prince, perceiving that it would be impossible to conquer the old man's sublime obstinacy on the point.

"Good-bye, Cottin," said the old soldier, taking the Prince's hand. "I feel as if my soul were frozen--"

Then, after going a step towards the door, he turned round, looked at the Prince, and seeing that he was deeply moved, he opened his arms to clasp him in them; the two old soldiers embraced each other.

"I feel as if I were taking leave of the whole of the old army in you," said the Count.

"Good-bye, my good old comrade!" said the Minister.

"Yes, it is good-bye; for I am going where all our brave men are for whom we have mourned--"

Just then Claude Vignon was shown in. The two relics of the Napoleonic phalanx bowed gravely to each other, effacing every trace of emotion.

"You have, I hope, been satisfied by the papers," said the Master of Appeals-elect. "I contrived to let the Opposition papers believe that they were letting out our secrets."

"Unfortunately, it is all in vain," replied the Minister, watching Hulot as he left the room. "I have just gone through a leave-taking that has been a great grief to me. For, indeed, Marshal Hulot has not three days to live; I saw that plainly enough yesterday. That man, one of those honest souls that are above proof, a soldier respected by the bullets in spite of his valor, received his death-blow--there, in that armchair--and dealt by my hand, in a letter!--Ring and order my carriage. I must go to Neuilly," said he, putting the two hundred thousand francs into his official portfolio.

Notwithstanding Lisbeth's nursing, Marshal Hulot three days later was a dead man. Such men are the glory of the party they support. To Republicans, the Marshal was the ideal of patriotism; and they all attended his funeral, which was followed by an immense crowd. The army, the State officials, the Court, and the populace all came to do homage to this lofty virtue, this spotless honesty, this immaculate glory. Such a last tribute of the people is not a thing to be had for the asking.

This funeral was distinguished by one of those tributes of delicate feeling, of good taste, and sincere respect which from time to time remind us of the virtues and dignity of the old French nobility.

同类推荐
热门推荐
  • 凌氏总裁别爱我

    凌氏总裁别爱我

    他在艳城无人不知无人不晓,试问有谁不知道他凌御凯?手段狠辣是对他的认知,传闻从不近女色的凌御凯却被惊天爆出有青梅竹马?这个女人是······她只是一个普通女人,没错,很普通,但却长了一双明亮清澈的双眼,好像和他的青梅竹马很相似······孤身一人来到大城市来寻找儿时的那个男孩,却发现他竟不认得她了?还另结新欢?悲痛欲绝的她心顿时凉了一大截自己的初夜交给了他,他竟不屑一顾,巧合机缘之下竟遇到美男一枚,还发现了一个惊天秘密······
  • 帝子齐天传

    帝子齐天传

    问情道。成仙问情,逆缘,孽缘。你懂吗?地老天荒,海枯石烂,唯一不变的就是成仙的我,和抛却不了的情。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 英雄联盟之电竞狂魔

    英雄联盟之电竞狂魔

    叶夜道:“放纵不羁乃我本性,张狂浪荡更是寻常,若非无法无天,世人怎会称我为魔?”于是,他造就了电竞时代最辉煌的传说。
  • 换个方法追你

    换个方法追你

    “我喜欢你,”“我也喜欢你”甜蜜的开始,后面会幸福吗,初恋会在一起吗?????
  • 惹不起我跑

    惹不起我跑

    惹不起,我跑!本名《路过人间》叛逆乖张的郡主,阴差阳错的师太,冒失没谱的毛贼,名冠天下的歌女,懒散古怪的神女,家财万贯的掌柜,``````一缕误入异界的孤魂,遍历山水,难做停留。人、妖、神、魔···一个一个靠近、拜托拜托,都起开。打不过,惹不起,跑总行了吧!跑吧,跑着跑着,也许就到家了···一次乱七八糟的旅行,一场无可奈何的相逢,无关风花煞雪月。醉了笑罢叹,谁知崖首客沧桑,芳迹可寻觅,良辰怎奈何?只是,从天堂到地狱,我路过人间···
  • 杀手狂妻:倾世魂师

    杀手狂妻:倾世魂师

    人死之后的世界是什么样子?一个自认为冷艳实则神经大条的杀手,在一次任务中错把自己炸死,死后来到了魂界,一个看起来与现代无异却只靠力量说话的世界。本以为她只是天赋异禀,却不曾想运气也是好到爆,执行任务也可以顺便捡到神秘的力量?她竟然因此卷入了惊天的阴谋之中?且看她如何成为倾世魂师,颠覆这个魂界。
  • 召唤学霸技能Get

    召唤学霸技能Get

    学渣少女周缱绻就在自家卧室对着数学试卷打了个盹儿,结果……她不可置信看着书桌旁骤、然、闪、现的超级学霸澹台垣,真的整个人都不好了!呵呵,一定是做梦哒!神啊……helpme……女主莫名get到了神奇的召唤技能,意念一动,biubiu,超级学霸就神行来了,完全随叫随到人型金手指欧耶!
  • 宋京然

    宋京然

    这是一部多于内心描写和环境的描写的小说吧,大多都是亲身经历。
  • 神探安在天

    神探安在天

    讲述警探按在天和搭档们维护正义铲除邪恶的故事。