登陆注册
14816900000010

第10章

So it needs no great intuition to discern what were the motives in a simple, guileless, and noble soul for the fanaticism of Madame Hulot's love. Having fully persuaded herself that her husband could do her no wrong, she made herself in the depths of her heart the humble, abject, and blindfold slave of the man who had made her. It must be noted, too, that she was gifted with great good sense--the good sense of the people, which made her education sound. In society she spoke little, and never spoke evil of any one; she did not try to shine; she thought out many things, listened well, and formed herself on the model of the best-conducted women of good birth.

In 1815 Hulot followed the lead of the Prince de Wissembourg, his intimate friend, and became one of the officers who organized the improvised troops whose rout brought the Napoleonic cycle to a close at Waterloo. In 1816 the Baron was one of the men best hated by the Feltre administration, and was not reinstated in the Commissariat till 1823, when he was needed for the Spanish war. In 1830 he took office as the fourth wheel of the coach, at the time of the levies, a sort of conscription made by Louis Philippe on the old Napoleonic soldiery.

From the time when the younger branch ascended the throne, having taken an active part in bringing that about, he was regarded as an indispensable authority at the War Office. He had already won his Marshal's baton, and the King could do no more for him unless by making him minister or a peer of France.

From 1818 till 1823, having no official occupation, Baron Hulot had gone on active service to womankind. Madame Hulot dated her Hector's first infidelities from the grand /finale/ of the Empire. Thus, for twelve years the Baroness had filled the part in her household of /prima donna assoluta/, without a rival. She still could boast of the old-fashioned, inveterate affection which husbands feel for wives who are resigned to be gentle and virtuous helpmates; she knew that if she had a rival, that rival would not subsist for two hours under a word of reproof from herself; but she shut her eyes, she stopped her ears, she would know nothing of her husband's proceedings outside his home.

In short, she treated her Hector as a mother treats a spoilt child.

Three years before the conversation reported above, Hortense, at the Theatre des Varietes, had recognized her father in a lower tier stage-box with Jenny Cadine, and had exclaimed:

"There is papa!"

"You are mistaken, my darling; he is at the Marshal's," the Baroness replied.

She too had seen Jenny Cadine; but instead of feeling a pang when she saw how pretty she was, she said to herself, "That rascal Hector must think himself very lucky."

She suffered nevertheless; she gave herself up in secret to rages of torment; but as soon as she saw Hector, she always remembered her twelve years of perfect happiness, and could not find it in her to utter a word of complaint. She would have been glad if the Baron would have taken her into his confidence; but she never dared to let him see that she knew of his kicking over the traces, out of respect for her husband. Such an excess of delicacy is never met with but in those grand creatures, daughters of the soil, whose instinct it is to take blows without ever returning them; the blood of the early martyrs still lives in their veins. Well-born women, their husbands' equals, feel the impulse to annoy them, to mark the points of their tolerance, like points at billiards, by some stinging word, partly in the spirit of diabolical malice, and to secure the upper hand or the right of turning the tables.

The Baroness had an ardent admirer in her brother-in-law, Lieutenant-General Hulot, the venerable Colonel of the Grenadiers of the Imperial Infantry Guard, who was to have a Marshal's baton in his old age. This veteran, after having served from 1830 to 1834 as Commandant of the military division, including the departments of Brittany, the scene of his exploits in 1799 and 1800, had come to settle in Paris near his brother, for whom he had a fatherly affection.

This old soldier's heart was in sympathy with his sister-in-law; he admired her as the noblest and saintliest of her sex. He had never married, because he hoped to find a second Adeline, though he had vainly sought for her through twenty campaigns in as many lands. To maintain her place in the esteem of this blameless and spotless old republican--of whom Napoleon had said, "That brave old Hulot is the most obstinate republican, but he will never be false to me"--Adeline would have endured griefs even greater than those that had just come upon her. But the old soldier, seventy-two years of age, battered by thirty campaigns, and wounded for the twenty-seventh time at Waterloo, was Adeline's admirer, and not a "protector." The poor old Count, among other infirmities, could only hear through a speaking trumpet.

So long as Baron Hulot d'Ervy was a fine man, his flirtations did not damage his fortune; but when a man is fifty, the Graces claim payment.

At that age love becomes vice; insensate vanities come into play.

Thus, at about that time, Adeline saw that her husband was incredibly particular about his dress; he dyed his hair and whiskers, and wore a belt and stays. He was determined to remain handsome at any cost. This care of his person, a weakness he had once mercilessly mocked at, was carried out in the minutest details.

At last Adeline perceived that the Pactolus poured out before the Baron's mistresses had its source in her pocket. In eight years he had dissipated a considerable amount of money; and so effectually, that, on his son's marriage two years previously, the Baron had been compelled to explain to his wife that his pay constituted their whole income.

"What shall we come to?" asked Adeline.

"Be quite easy," said the official, "I will leave the whole of my salary in your hands, and I will make a fortune for Hortense, and some savings for the future, in business."

同类推荐
热门推荐
  • 破天绝煞

    破天绝煞

    出生世家,横遭变故。为父复仇,历练天下。终谱一曲神话。万物之始谓之基,筑基大成则成人,人境完善则为圣,圣者终归地,地厚则成山,山极至天,天极为始,始后为初,劫后方生初。劫难终为你破,不破不立,破而后立!!
  • 至尊玄皇

    至尊玄皇

    实力,才是生存的道理。一个在特别日子里出生的少年,承接了巨大的使命。在迎接使命的同时,却遇到了不同挫折和创伤……6岁,小小的年纪便离开了爸爸妈妈,被一个神秘的老人带走去了异界。10年后的今天,他带着兽王月牙的公主卷土回到地球……
  • 腹黑系恋人:俏皮公主来扑倒

    腹黑系恋人:俏皮公主来扑倒

    乐观向上的蝶七遇上性格冷淡孤僻的韩俊宇,引发的一段校园之恋以及豪门内的恩怨。你腹黑,我俏皮,天生绝配!你呆萌,我活泼,天生一对!你忧伤,我治愈,正好配对!
  • 念卿如梦

    念卿如梦

    十二岁,在我人生的最荒芜你赐我一把伞从此,我的人生属上了你的名字无意间,把你我的名字摆在一起好看又温馨——念卿一起的这条路走了那么多年彼此伤害、种种误解、失去孩子一切恍然如梦你说,消受不起我给的沉重可我却放不开给你的爱恋我们纠缠一生可好?
  • 怪兽部落百科(奥秘世界百科)

    怪兽部落百科(奥秘世界百科)

    本套书全面而系统地介绍了当今世界各种各样的奥秘现象及其科学探索,集知识性、趣味性、新奇性、疑问性与科学性于一体,深入浅出,生动可读,通俗易懂,目的是使读者在兴味盎然地领略世界奥秘现象的同时,能够加深思考,启迪智慧,开阔视野,增加知识,能够正确了解和认识这个世界,激发求知的欲望和探索的精神,激起热爱科学和追求科学的热情,掌握开启人类和自然的金钥匙,使我们真正成为人类和自然的主人,不断认识世界,不断改造自然,不断推进人类文明向前发展。
  • 蓝紫星 逃婚公主

    蓝紫星 逃婚公主

    一次偶然的相遇,身为公主的蓝紫星救了身为杀手的晏寒,当蓝紫星发现自己喜欢晏寒的时候,一道圣旨将自己作为和亲公主远嫁北方的北煜国做妃,这怎么可以呢?逃婚一次一次都被抓回去,更严重的是晏寒说从来没有喜欢自己,心灰意冷的蓝紫星披上凤冠霞帔嫁给那个传说中冷戾暴力的王黄埔浩然,成亲之后对自己时好时坏的黄埔浩然以及那个心机颇深的琴妃…
  • 半人半仙

    半人半仙

    旷世奇人白夜与其恋人穆丽嫣、古春芽、简丹妙,与其仇人白再牛、白小提、白大保的传奇故事。
  • 娱乐也疯癫

    娱乐也疯癫

    平行世界里,西元二零一六年,大明历648年。明朝传承至今,皇室虽以名存实亡,但和文官集团,武官集团依旧有着三分天下的气势。这个世界有科举,也有食古不化的老古董,娱乐还保持在戏剧和青楼文化上,大家不妨一起来看看,一个重生者,如何在这个世界对抗老旧思想。故事,是从一首《猪之歌》开始。
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 雙生公主復仇之戀

    雙生公主復仇之戀

    她們是一對雙生姐妹;她們是來自地獄的魔鬼,同時也是來自天當的天使;她們有一段非同尋人の經歷;她們有多重超乎人想象の身份;當其他孩紙躲在父母親懷裡撒嬌時,她們卻在恐怖黑暗的“血幽島”中接受最嚴厲,最恐怖,最辛苦の訓練。“我們親愛的爸爸——藍博天,後媽——庒文瑾還有我們可愛的”姐妹“——藍沛芸,藍筱倩。我們回來了,你們是否還記得十三年前的藍嫣冉和藍雨幽嗎?”冷漠無情的她們在未來的復仇之路上,她們可以成功復仇嗎?她們會因復仇而迷失自我嗎?她們是否可以放下仇恨呢?是否可以找到一個專屬的“白馬王子”?是否能把已冰封的心溶解?