登陆注册
14815700000010

第10章

"It is quite true that I was very young when I went away."

"You still belong to the army?"

"I am on half-pay, monsieur."

"You have been too long in the French army not to have become a thorough Frenchman, I have no doubt?"

The last words of the sentence were spoken with marked emphasis.

The Corsicans are not particularly flattered at being reminded that they belong to the "Great Nations." They claim to be a people apart, and so well do they justify their claim that it may very well be granted them.

Somewhat nettled, Orso replied: "Do you think, M. le Prefet, that a Corsican must necessarily serve in the French army to become an honourable man?"

"No, indeed," said the prefect, "that is not my idea at all; I am only speaking of certain /customs/ belonging to this country, some of which are not such as a Government official would like to see."

He emphasized the word /customs/, and put on as grave an expression as his features could assume. Soon after he got up and took his leave, bearing with him Miss Lydia's promise that she would go and call on his wife at the prefecture.

When he had departed: "I had to come to Corsica," said Miss Lydia, "to find out what a prefect is like. This one strikes me as rather amiable."

"For my part," said Orso, "I can't say as much. He strikes me as a very queer individual, with his airs of emphasis and mystery."

The colonel was extremely drowsy. Miss Lydia cast a glance in his direction, and, lowering her voice:

"And I," she said, "do not think him so mysterious as you pretend; for I believe I understood him!"

"Then you are clear-sighted indeed, Miss Nevil. If you have seen any wit in what he has just said you must certainly have put it there yourself."

"It is the Marquis de Mascarille, I think, who says that, M. della Rebbia. But would you like me to give you a proof of my clear-sightedness? I am something of a witch, and I can read the thoughts of people I have seen only twice."

"Good heavens! you alarm me. If you really can read my thoughts I don't know whether I should be glad or sorry."

"M. della Rebbia," went on Miss Lydia, with a blush, "we have only known each other for a few days. But at sea, and in savage countries (you will excuse me, I hope)--in savage countries friendships grow more quickly than they do in society . . . so you must not be astonished if I speak to you, as a friend, upon private matters, with which, perhaps, a stranger ought not to interfere."

"Ah, do not say that word, Miss Nevil. I like the other far better."

"Well, then, monsieur, I must tell you that without having tried to find out your secrets, I have learned some of them, and they grieve me. I have heard, monsieur, of the misfortune which has overtaken your family. A great deal has been said to me about the vindictive nature of your fellow-countrymen, and the fashion in which they take their vengeance. Was it not to that the prefect was alluding?"

"Miss Lydia! Can you believe it!" and Orso turned deadly pale.

"No, M. della Rebbia," she said, interrupting him, "I know you to be a most honourable gentleman. You have told me yourself that it was only the common people in your country who still practised the /vendetta/--which you are pleased to describe as a kind of duel."

"Do you, then, believe me capable of ever becoming a murderer?"

"Since I have mentioned the subject at all, Monsieur Orso, you must clearly see that I do not suspect you, and if I have spoken to you at all," she added, dropping her eyes, "it is because I have realized that surrounded, it may be, by barbarous prejudices on your return home, you will be glad to know that there is somebody who esteems you for having the courage to resist them. Come!" said she, rising to her feet, "don't let us talk again of such horrid things, they make my head ache, and besides it's very late. You are not angry with me, are you? Let us say good-night in the English fashion," and she held out her hand.

Orso pressed it, looking grave and deeply moved.

"Mademoiselle," he said, "do you know that there are moments when the instincts of my country wake up within me. Sometimes, when I think of my poor father, horrible thoughts assail me. Thanks to you, I am rid of them forever. Thank you! thank you!"

He would have continued, but Miss Lydia dropped a teaspoon, and the noise woke up the colonel.

"Della Rebbia, we'll start at five o'clock to-morrow morning. Be punctual!"

"Yes, colonel."

同类推荐
热门推荐
  • 代代永流传的科学:养生智慧

    代代永流传的科学:养生智慧

    对养生而言,每一个时辰都可以开始你的健康之行,终点不在时辰,而在生命的结束。我们与时间同行!千百年来,先民经历了无数病痛,经过反复的尝试验证,得到的经验,规律,教训衍化出非常实用、短小精悍、朗朗上口的养生谚语。从不同的角度,从各个昂面对我们的生活中违背健康的行为给予警示,并提供了如何养生,如何保持健康体魄的参考意见,这是千百年来通用于每个人的健康准则。
  • 异世星臣戒

    异世星臣戒

    天嫉英才,让天才少年陨落,但少年却意外的来到了现实……三十一世纪的科学家们创造了可以穿越时间的戒指,可在实验的时候故障发生了……命运的安排,他(她)们最终主角雨泽臣相遇了一起…
  • 计算机英语

    计算机英语

    本书共九章,包括:计算机的发展及总体介绍,计算机硬件,计算机操作系统,数据库系统,软件工程,计算机网络和因特网,办公自动化系统,多媒体技术以及计算机安全。每个章节都配有正文的参考译文,帮助读者更加方便地学习和理解。每章的后面配有练习题并附参考答案,以利于对本单元内容进行巩固。课后的附录包含了单词表,词组表,计算机英语语法及科技英语写作要点,全方位地给读者提供丰富的相关知识。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • EXO之神秘的使命

    EXO之神秘的使命

    你是警察,但我却有着要杀害你的使命,但这不能怪我,你曾经也让我堕落在绝望的低谷。可就在接触你的十几个月后,却没想到我会爱上你……
  • 魔尊大人你别跑:逆天小魔妃

    魔尊大人你别跑:逆天小魔妃

    本是二十世纪的孤儿,身死穿越后竟然来到古代修仙世界,好在有个疼爱自己的族长爹爹,原以为上辈子一生孤苦的自己还能收获一个可爱可亲的妹妹,哪知这女人包藏祸心歹毒成性杀了把族长爹爹残忍杀害后又毒死自己。再次睁眼回到八岁族测前夕,太子?她不稀罕!丑陋?笑话,麻烦睁大眼睛看清楚这是封印!灵兽?不好意思,她只要这只能够瞬移的灵兽就好,什么?你其实是上古神兽?魔尊?拜托天底下漂亮女人多的是,你别死巴着我好吗?
  • 星空幻辰

    星空幻辰

    每个人都是天上的星星,有的人只是一颗流星,他们转瞬即逝,留下的不过是美好的回忆罢了……在这奇幻的世界,魔法和元素以及火与剑决定着一切星星的命运。
  • 妖孽兽王玲珑妃

    妖孽兽王玲珑妃

    一觉醒来,怎么多了双爪子?还被一只半兽逼婚?!半兽跟半兽的结合会得出什么?另一只半兽?打架被人欺负还能欺出个神仙般的哥哥来?玩暧昧、擦火花,结果?这年头怪事儿多,哑巴也能吼出个惊天震地,惹来一“龙神”。龙?滴~神?真的假的?
  • 监天狩

    监天狩

    荀富贵,一个普通的少年,最终走上了修仙之路