登陆注册
14815200000025

第25章

Then the Saxons, who fear him mightily, all take to flight and scatter through the heart of the forest while Cliges, who knows not of the ambush, commits a reckless and foolish act; for he separates himself from his comrades, and pursues in that direction in which the duke's force was. And now all the host were preparing to make an attack on the Greeks. Cliges, all alone, without aid, pursues them; and the youths all dismayed because of their lord whom they have lost, come running into the duke's presence; and, weeping, recount to him the evil hap of his nephew. The duke thinks it no light matter; by God and all his saints, he swears that never in all his life will he have joy or good luck as long as he shall know that the slayer of his nephew is alive. He says that he who will bring him Cliges' head shall verily be deemed his friend, and will give him great comfort.

Then a knight has boasted that the head of Cliges will be offered to the duke by him; let the duke but rely on him.

Cliges pursues the youths till he swooped down on the Saxons, and is seen by the knight who has engaged to carry off his head.

Straightway, that knight departs and stays no longer. But Cliges has retreated in order to elude his enemies; and he returned at full gallop thither where he had left his comrades. But he has found none of them there; for they had returned to the tents to relate their adventure. And the emperor summoned Greeks and Germans alike to horse. Through all the host the barons speedily arm themselves and mount. But the Saxon knight, all armed, his visor laced, has continued to pursue Cliges at a gallop. Cliges, who never wished to have aught in common with a recreant or coward, sees him come alone. First of all the knight has assailed him with words: he stoutly calls him baseborn fellow, for he could not conceal the mind he had of him. "Fellow," quoth he, "here wilt thou leave the forfeit for my lord, whom thou hast slain. If I bear not off thy head with me, then esteem me not worth a bad Byzantine coin. I will to make the duke a present of it, for I will not accept any other forfeit in its stead. So much will I render to him for his nephew; and he will have had a good exchange for him." Cliges hears that the Saxon is abusing him as a madman and low-bred fellow. "Man," quoth he, "now defend yourself; for I defy you to take my head, and you shall not have it without my leave." Forthwith the one seeks the other. The Saxon has missed his stroke; and Cliges thrusts so hard that he made man and steed fall all in a heap. The steed falls backwards on his rider with such violence that it completely breaks one of his legs. Cliges dismounts on the green grass and disarms him.

When he had disarmed him, then he dons the arms himself, and has cut off his head with the victim's own sword. When he had cut off his head, he has fixed it on to the point of his lance; and says that he will present it to the duke to whom his enemy had vowed to present Cliges' own head if he could meet him in the fight. No sooner had Cliges placed the helmet on his head, taken the shield, (not his own, but the shield of him who had fought with him), and no sooner had he mounted on the foeman's horse, leaving his own rider-less in order to dismay the Greeks, than he saw more than a hundred banners and battalions, great and fully equipped, of Greeks and Germans mingled. Now will begin a very fierce and cruel melee between the Saxons and the Greeks. As soon as Cliges sees them come, he goes straight towards the Saxons; and the Greeks exert themselves to pursue him; for on account of his arms they do not know him; and his uncle, who sees the head that he is bringing, is marvellously discomforted thereat. No wonder is it if he fears for his nephew. The whole host musters in his wake; and Cliges lets them pursue him in order to begin the melee till the Saxons perceive him coming; but the arms with which he is clad and furnished mislead them all. He has mocked at them and scorned them; for the duke and all the others as he advanced with hoisted lance, say: "Our knight is coming! On the point of the lance that he holds he is bringing the head of Cliges; and the Greeks follow after him. Now to horse to succour him!" Then they all give the rein to their horses; and Cliges spurs towards the Saxons, covering himself behind his shield and doubling himself up, his lance upright, the head on its point. Not one whit less courage than a lion had he, though he was no stronger than another. On both sides they believe that he is dead--Saxons, and Greeks and Germans--and the one side are blithe thereat; and the other side, grieved; but soon will the truth be known. For now has Cliges no longer held his peace: shouting, he gallops towards a Saxon, and strikes him with his ashen lance with the head on it, full in the breast, so that he has lost his stirrups; and he calls out, "Barons, strike! I am Cliges whom you seek. On now, bold freeborn knights! Let there be no coward, for ours is the first shock. Let no craven taste of such a dainty dish."

The emperor greatly rejoiced when he heard his nephew, Cliges, who thus addresses and exhorts them; right glad and comforted is he thereof. And the duke is utterly dumfounded;, for now he knows well that he is betrayed unless his force is the greater; he bids his men close their ranks and keep together. And the Greeks, in close array, have not gone far from them, for now they are spurring and pricking. On both sides they couch their lances and meet and receive each other as it behoved them to do in such a fight. At the first encounter, they pierce shields and shatter lances, cut girths, break stirrups; the steeds stand bereft of those who fall upon the field. But no matter what the others do, Cliges and the duke meet; they hold their lances couched; and each strikes the other on his shield with so great valour that the lances, which were strong and well wrought, break into splinters. Cliges was a skilful horseman: he remained upright in his saddle, never stumbling nor wavering. The duke has lost his saddle, and in spite of himself has voided the saddle-bows.

同类推荐
  • 刺孟篇

    刺孟篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 剑侠奇中奇全传

    剑侠奇中奇全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十八空论

    十八空论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 陪李郎中夜宴

    陪李郎中夜宴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 胡仲子集

    胡仲子集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 疯人笔记

    疯人笔记

    本书收录了《两个家庭》、《斯人独憔悴》、《秋雨秋风愁煞人》、《去国》、《庄鸿的姊妹》、《最后的安息》、《国旗》等20余篇小说。
  • 无上归来

    无上归来

    千年之前,一代秦皇一统天下。千年之后,秦皇驾崩,并放出地宫秘藏的传闻。传闻神器太阿剑的三把小剑逐日、奔月、追星就是秦皇地宫的密匙。得宝藏者得天下。十六年后,地球上的剑术冠军易小天带着一把神秘的古剑来到了大秦,开始了他的传奇之旅。
  • 卡术世界

    卡术世界

    卡术,这片大陆的绝对主宰。这里没有异彩纷呈的故事,没有激烈炙热的战斗,有的仅仅是召唤魔法“call”,因为这里是属于卡术的世界!磅礴的灵力自卡灵破体而出,身前淡淡的卡印浮现,“call,圣战元素使”。
  • 女神的霸道男友

    女神的霸道男友

    一副嬉皮笑脸的模样,一个看起来很普通的家伙,他竟然和咱们的女神约会,一次次意外,让这个没天理的家伙越来越霸道,抢了咱们的女神不说,他还学坏叔叔,诱拐咱家的小萝莉了。。。。
  • 异界歌者

    异界歌者

    有魔法,有武技,但更多的只是诙谐和幽默,无奈与幻想,没有华丽的场面,少有炫丽的打斗,只有那简单朴实的语言,一个平凡人写的平凡的作品,人们常说生活不如意事十之八九,现实中的我完不成的逆袭,只能寄希望于书中的人了
  • 追魂者筑梦人

    追魂者筑梦人

    序言:天地有数,轮回不止。无上仙家依旧摆脱不了上古成界规则的束缚,终冥灭于成界的宇宙暴乱中,但那无上仙法却被仙家用手段将其尘封。终有盘古开天地之初,而后历经无数轮回变迁,仙法已逝,高超武术失传,古医世族的神秘消失及医术手段遗失;科技在高速发展,将会引领各族走向什么,毁灭新生亦或是再次的规则重演。
  • 大叔的爱恋

    大叔的爱恋

    书中记录的是一位18岁的年纪,28岁的脸,38岁的心智的“大叔”原本是一个闷骚内向的大学青年,天天与网游为生。有两个好朋友,他觉得自己的大学就这样在游戏和友情中度过。他内心为自己的堕落和闭塞惴惴不安,想要寻得自己的价值和目标。一个偶然的机会,他认识了他喜欢的一个女孩。从此,他的人生轨迹开始改变到了另一个轨道
  • 吸血鬼与法师

    吸血鬼与法师

    一个年仅17岁法师宗主,担任着斩妖除魔重责;一个不人不鬼身份,让他十分厌恶自己;一个为了修法不惜挺而走险,努力想打破传统固咒,可当她知道真相之后,却是如此痛不如生。
  • 广播电视名家访谈

    广播电视名家访谈

    在新中国成立60周年、中国传媒大学校庆55周年之际,《现代传播——中国传媒大学学报》也迎来了30周年刊庆。《现代传播——中国传媒大学学报》创刊于1979年,迄今走过了整整30年的历程。作为国内创刊最早的广播电视学术期刊之一,30年来我们向广大读者奉献了160多期刊物,5000余篇论文,发行总量50万余册,为中国广播电视学术与事业的发展做出了自己的贡献。
  • 荒古仙魔

    荒古仙魔

    我和他是亲兄弟,他是魔,我是仙只是因为不服,只是因为不公平,他创造了这一切,又毁了这一切为了拯救他,我费尽心思,他却不明白我的苦心仙与魔难道天生就该是宿敌?荒古修仙路,我做我的主!