登陆注册
14815000000055

第55章

For a space of eleven days I was thus kept prisoned in my chamber; nor did I see anyone except the sentries at my doors, the slaves who in silence brought me food and drink, and Cleopatra's self, who came continually. But, though her words of love were many, she would tell me nothing of how things went without. She came in many moods--now gay and laughing, now full of wise thoughts and speech, and now passionate only, and to every mood she gave some new-found charm. She was full of talk as to how I should help her make Egypt great, and lessen the burdens on the people, and fright the Roman eagles back. And, though at first I listened heavily when she spoke thus, by slow advance as she wrapped me closer and yet more close in her magic web, from which there was no escape, my mind fell in time with hers. Then I, too, opened something of my heart, and somewhat also of the plans that I had formed for Egypt. She seemed to listen gladly, weighing them all, and spoke of means and methods, telling me how she would purify the Faith and repair the ancient temples--ay, and build new ones to the Gods. And ever she crept deeper into my heart, till at length, now that every other thing had gone from me, I learned to love her with all the unspent passion of my aching soul. I had naught left to me but Cleopatra's love, and I twined my life about it, and brooded on it as a widow over her only babe. And thus the very author of my shame became my all, my dearest dear, and I loved her with a strong love that grew and grew, till it seemed to swallow up the past and make the present a dream. For she had conquered me, she had robbed me of my honour, and steeped me to the lips in shame, and I, poor fallen, blinded wretch, I kissed the rod that smote me, and was her very slave.

Ay, even now, in those dreams which still come when Sleep unlocks the secret heart, and sets its terrors free to roam through the opened halls of Thought, I seem to see her royal form, as erst I saw it, come with arms outstretched and Love's own light shining in her eyes, with lips apart and flowing locks, and stamped upon her face the look of utter tenderness that she alone could wear. Ay, still, after all the years, I seem to see her come as erst she came, and still I wake to know her an unutterable lie!

And thus one day she came. She had fled in haste, she said, from some great council summoned concerning the wars of Antony in Syria, and she came, as she had left the council, in all her robes of state, the sceptre in her hand, and on her brow the ur?us diadem of gold. There she sat before me, laughing; for, wearying of them, she had told the envoys to whom she gave audience in the council that she was called from their presence by a sudden message come from Rome; and the jest seemed merry to her. Suddenly she rose, took the diadem from her brow, and set it on my hair, and on my shoulders her royal mantle, and in my hand the sceptre, and bowed the knee before me. Then, laughing again, she kissed me on the lips, and said I was indeed her King. But, remembering how I had been crowned in the halls of Abouthis, and remembering also that wreath of roses of which the odour haunts me yet, I rose, pale with wrath, and cast the trinkets from me, asking how she dared to mock me--her caged bird. And I think there was that about me which startled her, for she fell back.

"Nay, Harmachis," she said, "be not wroth! How knowest thou that I mock thee? How knowest thou that thou shalt not be Pharaoh in fact and deed?"

"What meanest thou?" I said. "Wilt thou, then, wed me before Egypt?

How else can I be Pharaoh now?"

She cast down her eyes. "Perchance, love, it is in my mind to wed thee," she said gently. "Listen," she went on: "Thou growest pale, here, in this prison, and thou dost eat little. Gainsay me not! I know it from the slaves. I have kept thee here, Harmachis, for thy own sake, that is so dear to me; and for thy own sake, and thy honour's sake, thou must still seem to be my prisoner. Else wouldst thou be shamed and slain--ay, murdered secretly. But I can meet thee here no more! therefore to-morrow I shall free thee in all, save in the name, and thou shalt once more be seen at Court as my astronomer. And I will give this reason--that thou hast cleared thyself; and, moreover, that thy auguries as regards the war have been auguries of truth--as, indeed, they have, though for this I have no cause to thank thee, seeing that thou didst suit thy prophecies to fit thy cause. Now, farewell; for I must return to those heavy-browed ambassadors; and grow not so sudden wroth, Harmachis, for who knows what may come to pass betwixt thee and me?"

And, with a little nod, she went, leaving it on my mind that she had it in her heart to wed me openly. And of a truth, I believe that, at this hour, such was her thought. For, if she loved me not, still she held me dear, and as yet she had not wearied of me.

On the morrow Cleopatra came not, but Charmion came--Charmion, whom I had not seen since that fatal night of ruin. She entered and stood before me, with pale face and downcast eyes, and her first words were words of bitterness.

"Pardon me," she said, in her gentle voice, "in that I dare to come to thee in Cleopatra's place. Thy joy is not delayed for long, for thou shalt see her presently."

I shrank at her words, as well I might, and, seeing her vantage, she seized it.

"I come, Harmachis--royal no more!--I come to say that thou art free!

Thou art free to face thine own infamy, and see it thrown back from every eye which trusted thee, as shadows are from water. I come to tell thee that the great plot--the plot of twenty years and more--is at its utter end. None have been slain, indeed, unless it is Sepa, who has vanished. But all the leaders have been seized and put in chains, or driven from the land, and their party is broken and scattered. The storm has melted before it burst. Egypt is lost, and lost for ever, for her last hope is gone! No longer may she struggle--now for all time she must bow her neck to the yoke, and bare her back to the rod of the oppressor!"

I groaned aloud. "Alas, I was betrayed!" I said. "Paulus betrayed us."

同类推荐
  • 左忠毅公集

    左忠毅公集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法华文句记

    法华文句记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 石溪心月禅师语录

    石溪心月禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绝余编

    绝余编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Drift from Redwood Camp

    A Drift from Redwood Camp

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 本仙有毒

    本仙有毒

    万年朱果?黄金老参?九香仙果?告诉你,这些东西,本仙有的是。什么?你想抢?来来来,看大爷不用这些东西毒死你……………………不用怕,看这九香仙果,多诱人啊,来,再吃一口……看看,吃完了以后没什么的吗,虽然这嘴是大了点,还是能看出人形的,什么?你说什么?还想再吃?来来来,有的是……靠,你别死啊,我这还有很多神药……
  • 璃宝:爹爹,不娶娘亲跟你闹

    璃宝:爹爹,不娶娘亲跟你闹

    穿越!堂堂现代杀手之王穿越为古代雪王弃妃!嘲笑我?——没关系,把你扔出去!小看我?——没关系,给你露一手!追求我?——啊哈,打得过儿子再说!欺负我儿子?——没事,我旁观!被欺负的肯定是你!冰山夫君?——咳咳,我不答应!最萌最可爱的璃宝,最酷最冷漠的爹地,最绝最冷艳的娘亲!璃宝:爹地,媳妇儿娶了没?爹地:怎么,有问题?璃宝:没问题,小爷家的女人能文能武,又有姿色,绝对是当媳妇儿的料!爹地:本尊回去看看。娘亲:……璃宝,你这是在让你爹娶我,还是在推销我?!璃宝:啊哈,两样都是!(跑~)封面很快就有,别急别急,快看快看啊!
  • 原始之战

    原始之战

    不同的洪荒世界,同样的热血,远古荒兽撕天裂地一起与蛮星一起闯荡精彩的洪荒世界!
  • 网游之超级男神

    网游之超级男神

    网游还可以有新意吗?一定可以!……当网游的世界和现实世界软结构交换,学校老师教的是网游知识,张亦然有一种要灭杀所有学霸,令整个天下匍匐脚下的感觉。因为这个世界上,只有他知道这款网游的存在……嘘,故事,开始了。
  • 神武道途

    神武道途

    一缕残魂,一道印记,一面破布,一把残刀,铸就一段不朽的传说!地球的巅峰强者,为妻报仇,惨遭围杀,死亡之后,陪伴他一生的断刀,带着他的灵魂,回到了未知时代的地球!这里,势力遍布!这里,种族林立!这里,强者无敌!这里,传说不朽!这里,将是花百杀崛起的地方!在这里,他将续写传奇,塑造属于花百杀的不朽传说!
  • 海洋之星

    海洋之星

    奇异的海底世界,玄幻的未知生物,艰难的海族成神之路,扣人心弦的故事剧情,等你来探索!
  • 美悦之眼

    美悦之眼

    铁胆神警暮云霆最近遇到了一件难事。他那个染指抽烟、早恋、驾驶摩托车等一系列坏习惯的叛逆侄女,突然间成了一连窜杀人命案的重大嫌疑人。如果他想要证明侄女无罪,就必须推翻天才刑警廖信勇的缜密推理,并在众目睽睽之下利用伪造的证据骗过同事的法眼,他是怎么做到的呢?
  • 中国第一推销员

    中国第一推销员

    本书是中国第一本描写推销员职场生涯和创业传奇的自传体纪实报告文学。作者历经10年风雨书写的该部著作,以透视笔法展示了改革开放30年中国企业的风雨变迁和一个推销员的人生、爱情和创业故事,整部作品气势恢宏,感人至深。
  • 第一贪官:和珅

    第一贪官:和珅

    《中国文化知识读本·第一贪官:和珅》以优美生动的文字、简明通俗的语言,图文并茂的形式,讲述了和珅的一生。
  • 紫金大陆金钱帝国

    紫金大陆金钱帝国

    紫金大陆,没有炫目的魔法,没有逆天的武技,在这里,商人是最尊贵的存在,他们推动着这个世界的发展,他们掌握着大陆上各个帝国的最高权力。高天赐,一个开网店的无敌宅男,穿越到了一个叫做紫金大陆的世界,重新开始了自己的人生,完成了从前的世界自己无法实现的梦想。