登陆注册
14814700000015

第15章

A moorish horseman had spurred across the Vega, nor reined his panting steed until he alighted at the gate of the Alhambra. He brought tidings to Muley Abul Hassan of the attack upon Alhama.

"The Christians," said he, "are in the land. They came upon us, we know not whence or how, and scaled the walls of the castle in the night. There have been dreadful fighting and carnage in its towers and courts; and when I spurred my steed from the gate of Alhama the castle was in possession of the unbelievers."

Muley Abul Hassan felt for a moment as if swift retribution had come upon him for the woes he had inflicted upon Zahara. Still, he flattered himself that this had only been some transient inroad of a party of marauders intent upon plunder, and that a little succor thrown into the town would be sufficient to expel them from the castle and drive them from the land. He ordered out, therefore, a thousand of his chosen cavalry, and sent them in all speed to the assistance of Alhama. They arrived before its walls the morning after its capture: the Christian standards floated upon its towers, and a body of cavalry poured forth from its gates and came wheeling down into the plain to receive them.

The Moorish horsemen turned the reins of their steeds and galloped back for Granada. They entered its gates in tumultuous confusion, spreading terror and lamentation by their tidings. "Alhama is fallen!

Alhama is fallen!" exclaimed they; "the Christians garrison its walls; the key of Granada is in the hands of the enemy!"

When the people heard these words they remembered the denunciation of the santon. His prediction seemed still to resound in every ear, and its fulfilment to be at hand. Nothing was heard throughout the city but sighs and wailings. "Woe is me, Alhama!" was in every mouth; and this ejaculation of deep sorrow and doleful foreboding came to be the burden of a plaintive ballad which remains until the present day.*

*The mournful little Spanish romance of "Ay de mi Alhama!" is supposed to be of Moorish origin, and to embody the grief of the people of Granada on this occasion.

Many aged men, who had taken refuge in Granada from other Moorish dominions which had fallen into the power of the Christians, now groaned in despair at the thoughts that war was to follow them into this last retreat, to lay waste this pleasant land, and to bring trouble and sorrow upon their declining years. The women were more loud and vehement in their grief, for they beheld the evils impending over their children, and what can restrain the agony of a mother's heart?

Many of them made their way through the halls of the Alhambra into the presence of the king, weeping, and wailing, and tearing their hair. "Accursed be the day," cried they, "that thou hast lit the flame of war in our land! May the holy Prophet bear witness before Allah that we and our children are innocent of this act! Upon thy head, and upon the heads of thy posterity, until the end of the world, rest the sin of the desolation of Zahara!*

*Garibay, lib. 40, c. 29.

Muley Abul Hassan remained unmoved amidst all this storm; his heart was hardened (observes Fray Antonio Agapida) like that of Pharaoh, to the end that through his blind violence and rage he might produce the deliverance of the land from its heathen bondage. In fact, he was a bold and fearless warrior, and trusted soon to make this blow recoil upon the head of the enemy. He had ascertained that the captors of Alhama were but a handful: they were in the centre of his dominions, within a short distance of his capital. They were deficient in munitions of war and provisions for sustaining a siege.

By a rapid movement he might surround them with a powerful army, cut off all aid from their countrymen, and entrap them in the fortress they had taken.

To think was to act with Muley Abul Hassan, but he was prone to act with too much precipitation. He immediately set forth in person with three thousand horse and fifty thousand foot, and in his eagerness to arrive at the scene of action would not wait to provide artillery and the various engines required in a siege. "The multitude of my forces," said he, confidently, "will be sufficient to overwhelm the enemy."

The marques of Cadiz, who thus held possession of Alhama, had a chosen friend and faithful companion-in-arms, among the most distinguished of the Christian chivalry. This was Don Alonso de Cordova, senior and lord of the house of Aguilar, and brother of Gonsalvo of Cordova, afterward renowned as grand captain of Spain.

As yet, Alonso de Aguilar was the glory of his name and race, for his brother was but young in arms. He was one of the most hardy, valiant, and enterprising of the Spanish knights, and foremost in all service of a perilous and adventurous nature. He had not been at hand to accompany his friend Ponce de Leon, marques of Cadiz, in his inroad into the Moorish territory, but he hastily assembled a number of retainers, horse and foot, and pressed forward to join the enterprise. Arriving at the river Yeguas, he found the baggage of the army still upon its banks, and took charge of it to carry it to Alhama. The marques of Cadiz heard of the approach of his friend, whose march was slow in consequence of being encumbered by the baggage. He was within but a few leagues of Alhama when scouts came hurrying into the place with intelligence that the Moorish king was at hand with a powerful army. The marques of Cadiz was filled with alarm lest De Aguilar should fall into the hands of the enemy.

Forgetting his own danger and thinking only of that of his friend, he despatched a well-mounted messenger to ride full speed and warn him not to approach.

同类推荐
热门推荐
  • 整饬皖茶文牍

    整饬皖茶文牍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 腥红诀

    腥红诀

    对兄弟,他两肋插刀;对朋友,他倾尽全力;对对手,他敬重无比;对敌人,他斩草除根;对妹妹,他在所不惜;他就是他,星动九天之上,傲世苍穹之间。
  • 恶魔之歌

    恶魔之歌

    亚兰蒂斯流传着一篇诗歌,歌颂着一位恶魔。
  • 红蚂蚱 绿蚂蚱

    红蚂蚱 绿蚂蚱

    本书集结了作者自发表作品以来迄今最好的短篇小说作品。李佩甫的创作擅长的是剖析当代农民的精神,通过他们的成长过程,反映了中原文化的独特生存环境。本书收入《无边无际的早晨》、《学习微笑》、《败节草》《豌豆偷树》、《画匠王》、《黑蜻蜓》等。
  • 贪吃肥妻

    贪吃肥妻

    喜欢吃不是她的错,那是天生的爱好!吃成小肥婆不是她的错,说明食物营养好!莫名穿越到了古代美食家的身边更不是她的错,那是命运的安排!他还要怎样?不就是偷吃了他几个梅花包子,几片风猪肉外加一只大螃蟹、一份燕窝羹…
  • 穿越异界大陆之俺是熊猫

    穿越异界大陆之俺是熊猫

    我去,什么情况,哎呀到商场买个熊猫布偶,就赶上突然停电,再醒来时有木有搞错呀!这是哪里?···············我了个大西瓜的呜呜呜@#¥俺怎么变成婴儿了呢还是在肚子里没出生地?·······~~好吧·好吧。哥们我也狗血的成为了穿越大军的一员了。哎!既来之则安之吧。看姑苏慕容的异界兽人熊猫的充满阳光,腹黑的,凶险的生活吧,~~~~哇嘎嘎嘎嘎还有幸福的生活哦~~~哇咔咔咔
  • 灵山剑圣

    灵山剑圣

    灵山剑圣,武侠世界。奇幻风云,谁敢称雄?剑在心上,舍我其谁?
  • 唯你独宠:腹黑王爷的嗜血妃

    唯你独宠:腹黑王爷的嗜血妃

    她,暗夜第一杀手,被最爱之人背叛,异世重生,从此无心无情,杀人不眨眼是她的代名词。他,曾不废一兵一卒退敌于千里之外,享无上荣誉,邪魅狂妄,嗜血无情是他的代名词。一朝被下毒,面容俱毁,天才陨落,痴傻成呆,天下人耻笑侮辱。无心的她,因为有了他的出现,而新生;冷血的他因为有了她的出现,而变得温柔。看他们如何在这风云乱世中,争霸天下,携手观赏世间繁华。
  • 只因蝶舞

    只因蝶舞

    【子亦舞影】网文室首推蝶虐系列文章【短篇】【扯痛了伤口,浑然不觉,只因这世间有你,蝶舞,翩跹,悄而无声】【诗词、短篇、古微】
  • 翼女之殇

    翼女之殇

    这是一篇神奇的小说。大家可以在这里享受探宝的快乐