登陆注册
14813900000008

第8章

The man who now entered the room was about fifty years old, with a pale, attenuated face pitted with smallpox, long grey hair, and a scanty beard of a reddish hue. Likewise he was so tall that, on coming through the doorway, he was forced not only to bend his head, but to incline his whole body forward. He was dressed in a sort of smock that was much torn, and held in his hand a stout staff. As he entered he smote this staff upon the floor, and, contracting his brows and opening his mouth to its fullest extent, laughed in a dreadful, unnatural way. He had lost the sight of one eye, and its colourless pupil kept rolling about and imparting to his hideous face an even more repellent expression than it otherwise bore.

"Hullo, you are caught!" he exclaimed as he ran to Woloda with little short steps and, seizing him round the head, looked at it searchingly. Next he left him, went to the table, and, with a perfectly serious expression on his face, began to blow under the oil-cloth, and to make the sign of the cross over it, "O-oh, what a pity! O-oh, how it hurts! They are angry! They fly from me!" he exclaimed in a tearful choking voice as he glared at Woloda and wiped away the streaming tears with his sleeve, His voice was harsh and rough, all his movements hysterical and spasmodic, and his words devoid of sense or connection (for he used no conjunctions). Yet the tone of that voice was so heartrending, and his yellow, deformed face at times so sincere and pitiful in its expression, that, as one listened to him, it was impossible to repress a mingled sensation of pity, grief, and fear.

This was the idiot Grisha. Whence he had come, or who were his parents, or what had induced him to choose the strange life which he led, no one ever knew. All that I myself knew was that from his fifteenth year upwards he had been known as an imbecile who went barefooted both in winter and summer, visited convents, gave little images to any one who cared to take them, and spoke meaningless words which some people took for prophecies; that nobody remembered him as being different; that at, rate intervals he used to call at Grandmamma's house; and that by some people he was said to be the outcast son of rich parents and a pure, saintly soul, while others averred that he was a mere peasant and an idler.

At last the punctual and wished-for Foka arrived, and we went downstairs. Grisha followed us sobbing and continuing to talk nonsense, and knocking his staff on each step of the staircase.

When we entered the drawing-room we found Papa and Mamma walking up and down there, with their hands clasped in each other's, and talking in low tones. Maria Ivanovna was sitting bolt upright in an arm-chair placed at tight angles to the sofa, and giving some sort of a lesson to the two girls sitting beside her. When Karl Ivanitch entered the room she looked at him for a moment, and then turned her eyes away with an expression which seemed to say, "You are beneath my notice, Karl Ivanitch." It was easy to see from the girls' eyes that they had important news to communicate to us as soon as an opportunity occurred (for to leave their seats and approach us first was contrary to Mimi's rules). It was for us to go to her and say, "Bon jour, Mimi," and then make her a low bow; after which we should possibly be permitted to enter into conversation with the girls.

What an intolerable creature that Mimi was! One could hardly say a word in her presence without being found fault with. Also whenever we wanted to speak in Russian, she would say, "Parlez, donc, francais," as though on purpose to annoy us, while, if there was any particularly nice dish at luncheon which we wished to enjoy in peace, she would keep on ejaculating, "Mangez, donc, avec du pain!" or, "Comment est-ce que vous tenez votre fourchette?" "What has SHE got to do with us?" I used to think to myself. "Let her teach the girls. WE have our Karl Ivanitch."

I shared to the full his dislike of "certain people."

同类推荐
  • 本事方续集

    本事方续集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 新世鸿勋

    新世鸿勋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 沧海遗珠

    沧海遗珠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雷法议玄篇

    雷法议玄篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • FROM THE EARTH TO THE MOON

    FROM THE EARTH TO THE MOON

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 嫁槐

    嫁槐

    “一生富贵,却命硬克夫!”“若是娶了她,即便是不死也会落得个家破人亡。”命格有异,她只好穿上凤冠霞帔,披上红盖头,坐着八抬大轿,嫁给了别院的那一棵槐树……
  • 娘子么么哒

    娘子么么哒

    这是一个连说话都觉得累的女人,很狗血滴穿到一个废材小姐身上的故事。在魔法与魂力纵横的陌生世界里,本想平平淡淡过个米虫生活的她,却不得不走上强者的道路。一路上,阴险腹黑的她依旧摆脱不了懒性。当然除了懒之外此女还有一大爱好,那就是敛财,就像她说的一样。人家都拿着家产在她面前晃了,她那是为人家分忧,让他免遭打劫。麻烦上门?好办,她正愁手上那这个闲兽没处练手来着,素手一挥,关门,放兽兽。短简介:这是一个连说话都觉得累的女人,很狗血滴穿到一个废材小姐身上的故事。在魔法与魂力纵横的陌生世界里,本想平平淡淡过个米虫生活的她,却不得不走上强者的道路。
  • 听说你在下个路口等我

    听说你在下个路口等我

    她,是一位富家小姐。他是她的真命天子,他们从小就认识,她却不知道他们从小就认识·······他们也可以说是一对冤家,但是他说他在下个路口等我
  • 外婆的丧事

    外婆的丧事

    外婆走了,是上吊死的。她的那些儿女、侄子侄女们,外孙外孙女们,都从全国各地赶回来奔丧了。
  • 凡人修心

    凡人修心

    何为苍天,孰可破灭苍穹?何谓我心,谁能明悟本心?又有谁能真正“自观自在,守本真心”?少年历经无妄灾劫,几欲迷失。终究——打破重重迷障,撕开这天地,得一片清明。
  • 午夜撞见福尔摩斯(福尔摩斯探案故事集)

    午夜撞见福尔摩斯(福尔摩斯探案故事集)

    柯南·道尔曾收到一封从巴西寄来的信,信中说:“有可能的话,我很希望得到一张您亲笔签名的照片,我将把它放在房内。这样,不仅仅我能每天看见您,我坚信,若有贼进来,一看到您的照片,肯定会吓跑。”英国作家柯南·道尔创作的福尔摩斯探案故事,一个多世纪以来一直风靡全球,成为现代侦探小说的经典之作,也成为后代侦探小说创作的典范。作品已被译成五十余种文字,被改编成二百多部电影、电视剧。这些脍炙人口、历久弥新的作品滋养了一代又一代的侦探小说迷。这本《午夜撞见福尔摩斯(福尔摩斯探案故事集)》由阿瑟·柯南·道尔著,钟双玲编译,收入了20篇探案故事。这本《午夜撞见福尔摩斯(福尔摩斯探案故事集)》适合侦探小说爱好者。
  • 致青春,第三种爱情

    致青春,第三种爱情

    他爱上了她,在她还不知道他是谁的时候。他想给她一切,只是他需要时间。她也一样,他曾经是她整个年少的梦。不该开始的,往往都会开始,一旦开始了,就只能在甜蜜与伤痛中沉沦。三种爱情,1,合法。2,违法。3,无法。如果你是一个曾经爱过的人,如果你是个曾经迷惘过的人,如果你希望在小说里看到自己曾有过的心情,曾经历的事,可以读一读这部小说。
  • 黑暗魔都

    黑暗魔都

    黑暗魔都讲的是在没有阳光A市千叶家族的3个吸血鬼为了一个转学女学生发生的各种斗智斗勇的故事,最后究竟谁能抱曲女主呢?
  • 元素圣典

    元素圣典

    化学博士方云因为一次失败的试验,穿越到了元素大陆一个被自己玩死的水系水徒的身上。然后方云就看到了侯府大小姐白白的身体,被追杀的时候,悲催的方云脑海中还隐约浮现出了另外一个誓要将他千刀万剐的女人。
  • 冷峻总裁:密爱天蝎女

    冷峻总裁:密爱天蝎女

    她不过就是个名不见经传的小白领,而他却是翻手为云覆手为雨的冷酷总裁。三年前,他们爱的死去活来,最后,她盗取了公司的机密,他打掉了他们的孩子。三年后,因为公司调动,她又回到了这里,和他再度相遇,揭露被掩埋的真相……