登陆注册
14813900000022

第22章

Next, Foka was ordered to shut all the doors of the room. This amused me highly. As though we needed to be concealed from some one! When every one else was seated, Foka took the last remaining chair. Scarcely, however, had he done so when the door creaked and every one looked that way. Natalia Savishna entered hastily, and, without raising her eyes, sat own on the same chair as Foka. I can see them before me now-Foka's bald head and wrinkled, set face, and, beside him, a bent, kind figure in a cap from beneath which a few grey hairs were straggling. The pair settled themselves together on the chair, but neither of them looked comfortable.

I continued preoccupied and impatient. In fact, the ten minutes during which we sat there with closed doors seemed to me an hour.

At last every one rose, made the sign of the cross, and began to say good-bye. Papa embraced Mamma, and kissed her again and again.

"But enough," he said presently. "We are not parting for ever."

"No, but it is-so-so sad! " replied Mamma, her voice trembling with emotion.

When I heard that faltering voice, and saw those quivering lips and tear-filled eyes, I forgot everything else in the world. I felt so ill and miserable that I would gladly have run away rather than bid her farewell. I felt, too, that when she was embracing Papa she was embracing us all. She clasped Woloda to her several times, and made the sign of the cross over him; after which I approached her, thinking that it was my turn.

Nevertheless she took him again and again to her heart, and blessed him. Finally I caught hold of her, and, clinging to her, wept--wept, thinking of nothing in the world but my grief.

As we passed out to take our seats, other servants pressed round us in the hall to say good-bye. Yet their requests to shake hands with us, their resounding kisses on our shoulders, [The fashion in which inferiors salute their superiors in Russia.] and the odour of their greasy heads only excited in me a feeling akin to impatience with these tiresome people. The same feeling made me bestow nothing more than a very cross kiss upon Natalia's cap when she approached to take leave of me. It is strange that I should still retain a perfect recollection of these servants' faces, and be able to draw them with the most minute accuracy in my mind, while Mamma's face and attitude escape me entirely. It may be that it is because at that moment I had not the heart to look at her closely. I felt that if I did so our mutual grief would burst forth too unrestrainedly.

I was the first to jump into the carriage and to take one of the hinder seats. The high back of the carriage prevented me from actually seeing her, yet I knew by instinct that Mamma was still there.

"Shall I look at her again or not?" I said to myself. "Well, just for the last time," and I peeped out towards the entrance-steps. Exactly at that moment Mamma moved by the same impulse, came to the opposite side of the carriage, and called me by name.

Rearing her voice behind me. I turned round, but so hastily that our heads knocked together. She gave a sad smile, and kissed me convulsively for the last time.

When we had driven away a few paces I determined to look at her once more. The wind was lifting the blue handkerchief from her head as, bent forward and her face buried in her hands, she moved slowly up the steps. Foka was supporting her. Papa said nothing as he sat beside me. I felt breathless with tears--felt a sensation in my throat as though I were going to choke, just as we came out on to the open road I saw a white handkerchief waving from the terrace. I waved mine in return, and the action of so doing calmed me a little. I still went on crying. but the thought that my tears were a proof of my affection helped to soothe and comfort me.

After a little while I began to recover, and to look with interest at objects which we passed and at the hind-quarters of the led horse which was trotting on my side. I watched how it would swish its tail, how it would lift one hoof after the other, how the driver's thong would fall upon its back, and how all its legs would then seem to jump together and the back-band, with the rings on it, to jump too--the whole covered with the horse's foam.

Then I would look at the rolling stretches of ripe corn, at the dark ploughed fields where ploughs and peasants and horses with foals were working, at their footprints, and at the box of the carriage to see who was driving us; until, though my face was still wet with tears, my thoughts had strayed far from her with whom I had just parted--parted, perhaps, for ever. Yet ever and again something would recall her to my memory. I remembered too how, the evening before, I had found a mushroom under the birch-trees, how Lubotshka had quarrelled with Katenka as to whose it should be, and how they had both of them wept when taking leave of us. I felt sorry to be parted from them, and from Natalia Savishna, and from the birch-tree avenue, and from Foka. Yes, even the horrid Mimi I longed for. I longed for everything at home. And poor Mamma!--The tears rushed to my eyes again. Yet even this mood passed away before long.

同类推荐
  • 书证

    书证

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 慈氏菩萨略修愈誐念诵法

    慈氏菩萨略修愈誐念诵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 接骨手法

    接骨手法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • KIDNAPPED

    KIDNAPPED

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Alexandria and her Schools

    Alexandria and her Schools

    I should not have presumed to choose for any lectures of mine such a subject as that which I have tried to treat in this book. The subject was chosen by the Institution where the lectures were delivered.
热门推荐
  • 豪门暖婚:总裁的千金悍妻

    豪门暖婚:总裁的千金悍妻

    【我无法参与你兵荒马乱的过去,却许诺你繁荣锦绣的未来】三年前,京都林家千金锒铛入狱,举国哗然。岂料,三年牢狱,竟让她凤凰涅槃,浴火重生!将白莲花妹妹、劈腿前夫、恶毒继母等等一切看不起她的人,撕破真面目,掏出黑心骨!从艳名远播的纨绔太妹变成国家经济的幕后操控手,在各行各业混得风生水起,成为上流社会人人称赞的第一名媛。她的名声再次传遍大街小巷,再不是因为之前的风花雪月,而是她一手造就的商业传奇。一顾经年。一次邂逅,竟让他心心念念八年之久。世人都道顾氏集团总裁冷心薄情,不近女色,年近而立却依旧孑然一身,可能是个gay。然而却不知,漫漫长夜,他洁身自好守身如玉,只是为了等待那个昔日的小丫头长大成人。
  • 唯我弑天

    唯我弑天

    苍天再大!唯我噬之!受名门正派迫害,陆风冒着十世不得为人的后果吞下灭世丹转生。“什么名门正派!什么正义!狗屁!我要变强!杀上天去!紫嫣,等我!”转生少年如何一步一步变强,如何从虚伪的名门正派拿回自己应有的一切?答案尽在唯我弑天!
  • 守住心灵的净土

    守住心灵的净土

    从《母爱的震撼》作者邢庆杰大部分作品来看,他给人以成熟感。而所谓“成熟”,即已凸显出鲜明的、浑然统一谐和的、较为独特的风格。邢庆杰的小说有着强烈的戏剧化风格。人们在谈论小说的戏剧化因素时,大多认为过于戏剧化的情节设置会伤害小说的文本属性,即文学性;但是,在邢庆杰的小说里,情况有所不同。邢庆杰小说的戏剧化风格,主要表现为矛盾缓慢发展之后的突然拧结,以及矛盾的不确定因素促成的超常局面。《冰心儿童图书奖获奖作品:守住心灵的净土》所选作品为关注社会、品味人生的文学精品,旨在引导青少年以积极、健康的心态,客观、全面地认识社会,进而形成正确的世界观、人生观和价值观。
  • 校花之高手保镖

    校花之高手保镖

    他被女友抛弃,在家乡的悬崖上,被狂风推下了悬崖,就这样他的人生就此改变。然后他无耻的说道:“什么样的女人才最吸引人,在我的眼里什么都吸引我,所以,我要把她们全收了,嘿嘿,萝莉、老师、女警……。”
  • 鬼谷神医

    鬼谷神医

    一个身怀鬼谷医术的青年,一沓金针,治病救鬼,超度亡灵,古墓探险,妖道斗法,且看他怎么在这繁华的世界里纵横都市。
  • 逆命契约

    逆命契约

    刚毕业的大学生崔羽昊,在B城租住着老旧的筒子楼,和女友面临感情危机,生活一团糟。一个叫做韩烟儿的女孩找到了他,告诉他只要签订契约,就可以获得恶魔赐予的契约能力,改变自己的命运!这是一个关于平凡、坚持与不断战斗的故事,在契约书上写下你的名字,开始全新的第二人生!
  • 黑蝴蝶女王

    黑蝴蝶女王

    在西城,如果你看到一个头绑黑色蝴蝶结的女子,千万不要不屑一顾,她很有可能就是可以改变你今后生活的女神。天堂与地狱的生活,亦在她的一念之间。她是杀手界令人闻风丧胆的女王,她是娱乐界今人神往的伯乐。她是人人惧怕的杀神,她亦是人人尊敬的保护神。究竟是怎样一名女子,叱咤黑白两道,与暗界之王,商业巨子,世界枪神纠缠一世。黑道,白道,统统是道。
  • 快穿之从小孩开始

    快穿之从小孩开始

    死亡后,苏锦源每每忆起以前的人生,都有种莫名的自豪。死亡后,她会穿越到小孩身上,过不一样的人生。她要面对的可能是家庭圆满,茁壮成长成一个活泼的学霸。也可能成为一个手无缚鸡之力的恶毒女配完成逆袭。……种种可能她都要从一个小孩开始。=喷【简介无能,将就着看吧,楼主小学生文笔,自己写着玩的】
  • 夏至心凉

    夏至心凉

    如果有人说他是“暗骚”,他实则是“明骚”。名副其实的骚包,一个有能力的骚包。就这么一个奇葩,偏偏摊上一个矫情的婴儿肥追求者,一个傲娇的“温婉”表妹,一个病娇的“高傲”女神,外加一个斯文败类的“好”哥们!!!虽为夏至,心若尘埃,美好的大学生活呢?平静的日子遗失在了哪个角落!?
  • 资治通鉴精编

    资治通鉴精编

    本书共精选16卷,上起东周,下迄五代,囊括了1300余年的历史。其取材除十七史外,包括杂史、传状、文集、谱录等数百种,内容充实。本书为选译本。