登陆注册
14813600000079

第79章

When I reached Nodwengu I was taken ill and laid up in my wagon for about a fortnight. What my exact sickness was I do not know, for I had no doctor at hand to tell me, as even the missionaries had fled the country. Fever resulting from fatigue, exposure and excitement, and complicated with fearful headache--caused, I presume, by the blow which I received in the battle--were its principal symptoms.

When I began to get better, Scowl and some Zulu friends who came to see me informed me that the whole land was in a fearful state of disorder, and that Umbelazi's adherents, the Isigqosa, were still being hunted out and killed. It seems that it was even suggested by some of the Usutu that I should share their fate, but on this point Panda was firm.

Indeed, he appears to have said publicly that whoever lifted a spear against me, his friend and guest, lifted it against him, and would be the cause of a new war. So the Usutu left me alone, perhaps because they were satisfied with fighting for a while, and thought it wisest to be content with what they had won.

Indeed, they had won everything, for Cetewayo was now supreme--by right of the assegai--and his father but a cipher. Although he remained the "Head" of the nation, Cetewayo was publicly declared to be its "Feet," and strength was in these active "Feet," not in the bowed and sleeping "Head." In fact, so little power was left to Panda that he could not protect his own household. Thus one day I heard a great tumult and shouting proceeding apparently from the Isigodhlo, or royal enclosure, and on inquiring what it was afterwards, was told that Cetewayo had come from the Amangwe kraal and denounced Nomantshali, the King's wife, as "umtakati", or a witch. More, in spite of his father's prayers and tears, he had caused her to be put to death before his eyes--a dreadful and a savage deed. At this distance of time I cannot remember whether Nomantshali was the mother of Umbelazi or of one of the other fallen princes.*

[*--On re-reading this history it comes back to me that she was the mother of M'tonga, who was much younger than Umbelazi. --A. Q.]

A few days later, when I was up and about again, although I had not ventured into the kraal, Panda sent a messenger to me with a present of an ox. On his behalf this man congratulated me on my recovery, and told me that, whatever might have happened to others, I was to have no fear for my own safety. He added that Cetewayo had sworn to the King that not a hair of my head should be harmed, in these words:

"Had I wished to kill Watcher-by-Night because he fought against me, I could have done so down at Endondakusuka; but then I ought to kill you also, my father, since you sent him thither against his will with your own regiment. But I like him well, who is brave and who brought me good tidings that the Prince, my enemy, was dead of a broken heart.

Moreover, I wish to have no quarrel with the White House [the English] on account of Macumazahn, so tell him that he may sleep in peace."

The messenger said further that Saduko, the husband of the King's daughter, Nandie, and Umbelazi's chief induna, was to be put upon his trial on the morrow before the King and his council, together with Mameena, daughter of Umbezi, and that my presence was desired at this trial.

I asked what was the charge against them. He replied that, so far as Saduko was concerned, there were two: first, that he had stirred up civil war in the land, and, secondly, that having pushed on Umbelazi into a fight in which many thousands perished, he had played the traitor, deserting him in the midst of the battle, with all his following--a very heinous offence in the eyes of Zulus, to whatever party they may belong.

Against Mameena there were three counts of indictment. First, that it was she who had poisoned Saduko's child and others, not Masapo, her first husband, who had suffered for that crime. Secondly, that she had deserted Saduko, her second husband, and gone to live with another man, namely, the late Prince Umbelazi. Thirdly, that she was a witch, who had enmeshed Umbelazi in the web of her sorceries and thereby caused him to aspire to the succession to the throne, to which he had no right, and made the isililo, or cry of mourning for the dead, to be heard in every kraal in Zululand.

"With three such pitfalls in her narrow path, Mameena will have to walk carefully if she would escape them all," I said.

"Yes, Inkoosi, especially as the pitfalls are dug from side to side of the path and have a pointed stake set at the bottom of each of them.

Oh, Mameena is already as good as dead, as she deserves to be, who without doubt is the greatest umtakati north of the Tugela."

I sighed, for somehow I was sorry for Mameena, though why she should escape when so many better people had perished because of her I did not know; and the messenger went on:

"The Black One [that is, Panda] sent me to tell Saduko that he would be allowed to see you, Macumazahn, before the trial, if he wished, for he knew that you had, been a friend of his, and thought that you might be able to give evidence in his favour."

"And what did Saduko say to that?" I asked.

"He said that he thanked the King, but that it was not needful for him to talk with Macumazahn, whose heart was white like his skin, and whose lips, if they spoke at all, would tell neither more nor less than the truth. The Princess Nandie, who is with him--for she will not leave him in his trouble, as all others have done--on hearing these words of Saduko's, said that they were true, and that for this reason, although you were her friend, she did not hold it necessary to see you either."

Upon this intimation I made no comment, but "my head thought," as the natives say, that Saduko's real reason for not wishing to see me was that he felt ashamed to do so, and Nandie's that she feared to learn more about her husband's perfidies than she knew already.

同类推荐
热门推荐
  • 闪婚:总裁老公爱上我

    闪婚:总裁老公爱上我

    她爱上他的时候,还是韩式财团备受宠爱的大小姐,站在商界巅峰,吃穿用度无不奢靡。他爱她直到后来,她家道中落,他另寻新欢。韩若兮觉得,不被看好的爱情还不如不要。楚宸却一次次勾引她。这是一个有关青梅竹马,却并不青梅竹马的故事(甜文)
  • 绝世丑女:将军宠上瘾

    绝世丑女:将军宠上瘾

    城池破,落入敌军之手,因为长得太恶心而逃过一劫,为了变美在青楼狂跳现代艳舞,还有谁能堪比这传奇人生.谁曾想,有朝一日被将军看上,将军看她丑得别具特色,将其带在身边,只为有朝一日上阵杀敌时,让她以丑胜敌……--情节虚构,请勿模仿
  • 逆天绝脉

    逆天绝脉

    踏九重云霄,覆天灭道。凌万古千秋,永世长存。
  • 偷心萌妻:恶魔校草亲不够

    偷心萌妻:恶魔校草亲不够

    因为苏浅心拍下了儿时恭少舜流鼻涕告白的黑历史照片,从此她的高中生活画风都不一样了。恭少舜在学校各种欺压苏浅心。自从发现亲了她会被讨厌以后,他就一言不合就亲她,为的就是让她彻底服从自己。“亲你多少次了?”他挑挑眉。“..55。”她红着脸退后几步。“是57。又答错了啊~”他步步逼近。苏浅心的倔脾气又怎么会认怂?被压久了她可是要翻身的。“这下…该我反攻了吧!”苏浅心晃晃手中黑历史照片,笑眯眯。“你这个……可恶的女人!”恭少舜嚣张一世,终是栽在苏浅心手上。苏浅心:礼尚吻来,快来么么哒~【1v1】男女主身心健康!
  • 红颜非祸水

    红颜非祸水

    五岁,他将她从死人堆里救出,承诺保护她一生。十八岁,他将她逐出师门,却又跟着她跳下悬崖。二十岁,他将剑刺入她的胸膛,然后服下断肠散。二十一岁,他和她被正派围攻,她为他变成魔头。铁链穿透琵琶骨,石牢锁住孱弱身,她被伤到体无完肤。这一次,换他用深情将她追回。
  • 修罗降世

    修罗降世

    血染江湖,战袍凌凌不为别的,只为前世不公我要重现昔日修罗之威,震慑群雄在这异界笑看天下.....且看王凯如何征战天下修罗降世交流群已建立,欢迎加入修罗降世交流群,群号码:215021564,望大家多多加群
  • 逝水流痕

    逝水流痕

    这些文字散碎芜杂,是我这些年屐痕和精神的一种扫描。我把它们整理出版不企望它能行传于世,岁月的流逝和过往的经历让我不敢对明天的事情寄予太大的希求,我知道在往后的日子里还会继续与文字相拥,但过去的我愿意交给朋友们评说,毕竟它是我这些年来的遭际和感怀,被动的和主动的一些行为的原始记录,也是我动荡尘世的一场难得的闲情。
  • 清实录宣统朝政纪

    清实录宣统朝政纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 魇魔鹰

    魇魔鹰

    想我一代蓝天的主宰,翱翔宇内,独霸蓝空!看尽世间美景,人生百态!我自逍遥,不幸陨落!然而冥冥之中自有定数,龙魂之物,暗藏天机!身陨魂未落,鹰魂穿梭,异世为人!异世风雨为我动,傲骨不灭创传奇!八盏心态我为神,看我怎登世人峰!
  • 那一片蔚蓝色的海

    那一片蔚蓝色的海

    他来自北方草原,她来自南方小城。他是海军潜艇军官,她是都市白领。漓江河畔回眸一瞥,留下今生不解之缘。我给你婚姻的承诺,却无法给你爱的报答。经历百转千回之后,才明白世间唯你最好。