登陆注册
14813600000078

第78章

"This, O Mighty One; this, O Shaker of the Earth, that well am I named 'Eater-up-of-Elephants,' who have eaten up Indhlovu-ene-Sihlonti--the Elephant himself."

Now Saduko seemed to awake from his brooding and started from his place; but Cetewayo sharply bade him be silent, whereon Umbezi, the fool, noting nothing, continued his tale.

"O Prince, I met Umbelazi in the battle, and when he saw me he fled from me; yes, his heart grew soft as water at the sight of me, the warrior whom he had wronged, whose daughter he had stolen."

"I hear you," said Cetewayo. "Umbelazi's heart turned to water at the sight of you because he had wronged you--you who until this morning, when you deserted him with Saduko, were one of his jackals. Well, and what happened then?"

"He fled, O Lion with the Black Mane; he fled like the wind, and I, I flew after him like--a stronger wind. Far into the bush he fled, till at length he came to a rock above the river and was obliged to stand.

Then there we fought. He thrust at me, but I leapt over his spear _thus_," and he gambolled into the air. "He thrust at me again, but I bent myself _thus_," and he ducked his great head. "Then he grew tired and my time came. He turned and ran round the rock, and I, I ran after him, stabbing him through the back, _thus_, and _thus_, and _thus_, till he fell, crying for mercy, and rolled off the rock into the river; and as he rolled I snatched away his plume. See, is it not the plume of the dead dog Umbelazi?"

Cetewayo took the ornament and examined it, showing it to one or two of the captains near him, who nodded their heads gravely.

"Yes," he said, "this is the war plume of Umbelazi, beloved of the King, strong and shining pillar of the Great House; we know it well, that war plume at the sight of which many a knee has loosened. And so you killed him, 'Eater-up-of-Elephants,' father of Mameena, you who this morning were one of the meanest of his jackals. Now, what reward shall I give you for this mighty deed, O Umbezi?"

"A great reward, O Terrible One," began Umbezi, but in an awful voice Cetewayo bade him be silent.

"Yes," he said, "a great reward. Hearken, Jackal and Traitor. Your own words bear witness against you. You, _you_ have dared to lift your hand against the blood-royal, and with your foul tongue to heap lies and insults upon the name of the mighty dead."

Now, understanding at last, Umbezi began to babble excuses, yes, and to declare that all his tale was false. His fat cheeks fell in, he sank to his knees.

But Cetewayo only spat towards the man, after his fashion when enraged, and looked round him till his eye fell upon Saduko.

"Saduko," he said, "take away this slayer of the Prince, who boasts that he is red with my own blood, and when he is dead cast him into the river from that rock on which he says he stabbed Panda's son."

Saduko looked round him wildly and hesitated.

"Take him away," thundered Cetewayo, "and return ere dark to make report to me."

Then, at a sign from the Prince, soldiers flung themselves upon the miserable Umbezi and dragged him thence, Saduko going with them; nor was the poor liar ever seen again. As he passed by me he called to me, for Mameena's sake, to save him; but I could only shake my head and bethink me of the warning I had once given to him as to the fate of traitors.

It may be said that this story comes straight from the history of Saul and David, but I can only answer that it happened. Circumstances that were not unlike ended in a similar tragedy, that is all. What David's exact motives were, naturally I cannot tell; but it is easy to guess those of Cetewayo, who, although he could make war upon his brother to secure the throne, did not think it wise to let it go abroad that the royal blood might be lightly spilt. Also, knowing that I was a witness of the Prince's death, he was well aware that Umbezi was but a boastful liar who hoped thus to ingratiate himself with an all-powerful conqueror.

Well, this tragic incident had its sequel. It seems--to his honour, be it said--that Saduko refused to be the executioner of his father-in-law, Umbezi; so those with him performed this office and brought him back a prisoner to Cetewayo.

When the Prince learned that his direct order, spoken in the accustomed and fearful formula of _"Take him away,"_ had been disobeyed, his rage was, or seemed to be, great. My own conviction is that he was only seeking a cause of quarrel against Saduko, who, he thought, was a very powerful man, who would probably treat him, should opportunity arise, as he had treated Umbelazi, and perhaps now that the most of Panda's sons were dead, except himself and the lads M'tonga, Sikota and M'kungo, who had fled into Natal, might even in future days aspire to the throne as the husband of the King's daughter. Still, he was afraid or did not think it politic at once to put out of his path this master of many legions, who had played so important a part in the battle. Therefore he ordered him to be kept under guard and taken back to Nodwengu, that the whole matter might be investigated by Panda the King, who still ruled the land, though henceforth only in name. Also he refused to allow me to depart into Natal, saying that I, too, must come to Nodwengu, as there my testimony might be needed.

So, having no choice, I went, it being fated that I should see the end of the drama.

同类推荐
热门推荐
  • Alcibiades II

    Alcibiades II

    The two dialogues which are translated in the second appendix are not mentioned by Aristotle, or by any early authority, and have no claim to be ascribed to Plato. They are examples of Platonic dialogues to be assigned probably to the second or third generation after Plato.
  • 君行记

    君行记

    源生万物,生阴阳,生五行。阴阳为魂,五行为元。阴主灭,阳主生,金之肃革,木之生命,水之柔韧,火之刚烈,土之厚重.......
  • 莱格特之谜(福尔摩斯探案全集)

    莱格特之谜(福尔摩斯探案全集)

    本套书可谓是开辟了侦探小说历史“黄金时代”的不朽经典,一百多年来被译成57种文字,风靡全世界,是历史上最受读者推崇,绝对不能错过的侦探小说。从《血字的研究》诞生到现在的一百多年间,福尔摩斯打遍天下无敌手,影响力早已超越推理一隅,成为人们心中神探的代名词。本书遴选《福尔摩斯探案全集》中最具代表性、最具影响力的几篇奉献给大家。愿故事中匪夷所思的事件,扑朔迷离的案情,心思缜密的推理,惊奇刺激的冒险给大家带来美的享受。
  • 蝼蚁别跑

    蝼蚁别跑

    “蝼蚁,别跑”“你丫都知道是蝼蚁,不跑等着躺尸啊”邵炎泪流满面,作为猪脚,却从未有猪脚的待遇。看大千世界最弱的猪脚如何崛起“崛起你妹啊,快点让我变强大,我要花姑娘......”某猪脚放声呐喊
  • 穿越家庭教师之单纯爱

    穿越家庭教师之单纯爱

    相信有很多人喜欢日本动漫吧,当然我说的是女孩,男孩也不除外,我写这本书纯属是个人爱好,说一下内容吧,大致是讲的一名女子穿越到家庭教师里,她可以变出那个世界没有的奇怪的药丸,雷同于死气弹,分好几种。到那里的时候就变小了,但没有像里包恩那样被咀咒,不过药丸可以让她每天变回原来的样子,但她觉得这个样子也不错,所以没变过几回,唔唔,就透露这么多吧
  • 龙魂传之都市战神

    龙魂传之都市战神

    拳在手,誰与争锋。剑在手,不死不休。龙魂出窍,看我神威,无坚不摧。战神之上,唯我独尊。凌风救了一个看似平凡的老头,实则是叱咤风云的上古战神,随知生活巨变。拳打世家,脚踢门派,净显无尽装逼。
  • 沉默也会歌唱

    沉默也会歌唱

    这是一本你我都会感同身受的书。你只身在异乡打拼,在暗夜里痛哭;你在父母的争吵里深感自己的渺小和不幸,长大后一直在缝合心理废墟,整个青春是一场漫长的救灾;你感觉在某个阶段,人生的路好像都断在眼前,你想改变,却深觉无力;你在贫瘠中长大,受着蒙昧的教育,有一天你发现自己的青春被谁偷走,你丢失了生命中最珍贵的几年。是的,它讲述的就是我们难以面对的痛楚和自我救赎。这本书,是一个人的大城漂泊记,是一代人的青春出走书。绿妖作为一个外地青年的标本,用自己的十年的生命写就了这本带着温度的书。她在这个城市如何努力,如何挣扎,如何沉默,如何奋起,她所遇到的尴尬和难堪,无所隐瞒,力透纸背,让你惊讶和震动。
  • 不孕不育中医治疗学

    不孕不育中医治疗学

    本书分为三篇16章。上篇简要介绍了中医治疗不孕不育经典理论著作的主要内容;中篇和下篇分别系统论述了不孕不育的中医发病机制、辨证分型及治疗方法,其中的方药大多是作者30余年从事不孕不育临床工作与研究的经验总结,立方遣药平允而无偏颇,疗效显著。现代研究进展部分介绍了国内许多著名中医学家治疗不孕不育的宝贵经验。本书的特点是突出中医整体观念,辨证论治,辨病与辨证相结合,是一部临床实用性很强的参考书,可供中医临床医师、中医院校师生及专业科研人员和不孕不育的患者阅读参考。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 命格将

    命格将

    命格乃天之所命,常人不可违,可命盘轮转万千,在这片大陆中却衍生了这样一群人,他们可将命格化为力量,更甚者可逆天改命,这些人被世人称为——命格将。