登陆注册
14811100000005

第5章

"If one could but look at him without disgust," murmured Cinthia;"if he had but the appearance of something human! Satan must certainly have appeared to his mother, and thence came her child into the world with such a frightful countenance. Ugh! it's an absolute mask, only that I never saw a mask so hideous."Abellino heeded her not; he placed himself at the table, and ate and drank as if he would have satisfied himself for the next six months.

The banditti eyed him with looks of satisfaction, and congratulated each other on such a valuable acquisition.

If the reader is curious to know what this same Abellino was like, he must picture to himself a young, stout fellow, whose limbs perhaps might have been thought not ill-formed, had not the most horrible countenance that ever was invented by a caricaturist, or that Milton could have adapted to the ugliest of his fallen angels, entirely marred the advantages of his person. Black and shining, but long and straight, his hair flew wildly about his brown neck and yellow face. His mouth so wide, that his gums and discoloured teeth were visible, and a kind of convulsive twist, which scarcely ever was at rest, had formed its expression into an internal grin. His eye, for he had but one, was sunk deep into his head, and little more than the white of it was visible, and even that little was overshadowed by the protrusion of his dark and bushy eyebrow. In the union of his features were found collected in one hideous assemblage all the most coarse and uncouth traits which had ever been exhibited singly in wooden cuts, and the observer was left in doubt whether this repulsive physiognomy expressed stupidity of intellect, or maliciousness of heart, or whether it implied them both together.

"Now, then, I am satisfied," roared Abellino, and dashed the still full goblet upon the ground. "Speak! what would you know of me? Iam ready to give you answers."

"The first thing," replied Matteo, "the first thing necessary is to give us a proof of your strength, for this is of material importance in our undertakings. Are you good at wrestling?""I know not; try me."

Cinthia removed the table.

"Now, then, Abellino, which of us will you undertake? Whom among us dost thou think that thou canst knock down as easily as yon poor dabbler in the art, Pietrino?"The banditti burst into a loud fit of laughter.

"Now, then," cried Abellino, fiercely; "now, then, for the trial.

Why come you not on?"

"Fellow," replied Matteo, "take my advice; try first what you can do with me alone, and learn what sort of men you have to manage. Think you, we are marrowless boys, or delicate signors?"Abellino answered him by a scornful laugh. Matteo became furious.

His companions shouted aloud, and clapped their hands.

"To business!" said Abellino; "I'm now in a right humour for sport!

Look to yourselves, my lads." And in the same instant he collected his forces together, threw the gigantic Matteo over his head as had he been an infant, knocked Struzza down on the right hand, and Pietrino on the left, tumbled Thomaso to the end of the room head over heels, and stretched Baluzzo without animation upon the neighbouring benches.

Three minutes elapsed ere the subdued bravoes could recover themselves. Loudly shouted Abellino, while the astonished Cinthia gazed and trembled at the terrible exhibition.

"By the blood of St. Januarius!" cried Matteo at length, rubbing his battered joints, "the fellow is our master! Cinthia, take care to give him our best chamber.""He must have made a compact with the devil!" grumbled Thomaso, and forced his dislocated wrist back into its socket.

No one seemed inclined to hazard a second trial of strength. The night was far advanced, or rather the grey morning already was visible over the sea. The banditti separated, and each retired to his chamber.

同类推荐
热门推荐
  • 饶命啊,腐女大人

    饶命啊,腐女大人

    我叫沈青,是一个腐女,一个十分努力的初三党,父母离异,可我只是想安安静静地考上希文中学而已,万万没想到,我那不争气的老爸(妈),又给我找了一个妈(爸)。。。阿西吧!!我怎么能同意!!薛琪你别拦着我!!。。。我叫沈青,是一个腐女,万万没想到我最终还是被我妈(爸)给打败了。。。。以上内容纯属沈青的OS,跟简介一点关系都没有!一点关系都没有!一点关系都没有!
  • 唤天之路

    唤天之路

    如果能安心做个败类,谁愿做什么英雄?一个只想做败类的少年因为女神说不喜欢败类从而走上了做英雄的道路,唤天之路从这里开始……
  • 九灵独尊

    九灵独尊

    九灵大陆,武道为尊,丹道为辅,这是一条无法改变的规则,武道之巅峰,绝顶天赋之终极目的,也需踩着弱者的尸体前进。星球之人程峰意外重生于九灵大陆程氏家族,与之同姓名的程峰身上,取长补短的结合,不被家族重视,屡遭歧视的程峰,开始翻江倒海......感谢阅文书评团提供书评支持
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 晚安,我的傲娇鬼夫

    晚安,我的傲娇鬼夫

    “娘子,为夫受伤了,需要阴阳调和……”“滚滚滚……”“好,娘子说滚,那就滚……”随之,昼日昼夜的“大战”。---她左拥冥王,右怀鬼胎,还有比她更牛逼哄哄的人了么?---“你可以毁了我的命,但不可毁了我的心,没了我,起码还有它代替我生生世世爱着你,永生永生不灭不消。”
  • 碧波上的战舰少女

    碧波上的战舰少女

    命运与阴谋交织的幻想曲,天真的少女不得不沦为战争的机器。无论国王还是政治家,军阀还是新兵,都将面临生存的抉择。在汹涌波涛中艰难征伐的他们,会碰撞出怎样的火花呢?各位提督拭目以待吧。
  • 七月的鲸鱼寄住大海

    七月的鲸鱼寄住大海

    导师的得意门生陈以默从没有认真研究过哪个女生,如果非要说一个,大概就是乔慕。他和她从同一个小镇走出来,不同的是,他是以全校第一的成绩踏进大学校门,而她却走了艺术生的擦边球。疼爱她的父母葬身火海,他的父母长期外出打工。他对她好奇,他觉得他们是同一类人,最后却以不一样的方式生活下去,他冷漠,她热情。是不是因为她曾经被人爱过,所以才能毫无保留的去温暖别人?作品描写两位孤独的年轻人蒙胧的爱情表达,有甜蜜的爱情、安静的校园、残障的身体、艰难的成长和迟来的真爱。
  • 帝血燃魂

    帝血燃魂

    帝血逆天,命途多舛,求仙问道,在杀戮中盛放,于死亡中重生……
  • 倾城泪:邪王独宠丑颜妃

    倾城泪:邪王独宠丑颜妃

    所谓倾城泪,一顾倾人城,再顾倾人国。当她在异世苏醒、启眸,只是芳华刹那,却注定倾覆天下!前世仇人?此生冤家么?她只是笑,笑得如沐春风;素手所指之处,皆是她的江山!他是莜竹人人皆知的废王爷,无灵力,却生的一副好皮囊。他笑着说:“你若愿意,我愿为你谋尽天下。”~书友群号码:568120771;敲门砖:胭脂染泪