登陆注册
14801800000007

第7章

The next thing I remember is, waking up with a feeling as if I had had a frightful nightmare, and seeing before me a terrible red glare, crossed with thick black bars. I heardvoices, too, speaking with a hollow sound, and as if muffled by a rush of wind or water: agitation, uncertainty, and an all-predominating sense of terror confused my faculties. Ere long, I became aware that some one was handling me; lifting me up and supporting me in a sitting posture, and that more tenderly than I had ever been raised or upheld before. I rested my head against a pillow or an arm, and felt easy.

In five minutes more the cloud of bewilderment dissolved: I knew quite well that I was in my own bed, and that the red glare was the nursery fire. It was night: a candle burnt on the table;Bessie stood at the bed-foot with a basin in her hand, and a gentleman sat in a chair near my pillow, leaning over me.

I felt an inexpressible relief, a soothing conviction of protection and security, when I knew that there was a stranger in the room, an individual not belonging to Gateshead., and not related to Mrs. Reed. Turning from Bessie (though her presence was far less obnoxious to me than that of Abbot, for instance, would have been), I scrutinised the face of the gentleman: I knew him; it was Mr. Lloyd, an apothecary, sometimes called in by Mrs. Reed when the servants were ailing: for herself and the children she employed a physician.

“Well, who am I?” he asked.

I pronounced his name, offering him at the same time my hand:he took it, smiling and saying, “We shall do very well by-and-by.”Then he laid me down, and addressing Bessie, charged her to be very careful that I was not disturbed during the night. Having given some further directions, and intimates that he should call again the next day, he departed; to my grief: I felt so sheltered and befriended while he sat in the chair near my pillow; and as he closed the door after him, all the room darkened and my heart again sank: inexpressible sadness weighed it down.

“Do you feel as if you should sleep, Miss?” asked Bessie, rather softly.

Scarcely dared I answer her; for I feared the next sentence might be rough. “I will try.”

“Would you like to drink, or could you eat anything?”

“No, thank you, Bessie.”

“Then I think I shall go to bed, for it is past twelve o’clock; but you may call me if you want anything in the night.”

Wonderful civility this! It emboldened me to ask a question.

“Bessie, what is the matter with me? Am I ill?”

“You fell sick, I suppose, in the red-room with crying; you’ll be better soon, no doubt.”

Bessie went into the housemaid’s apartment, which was near. I heard her say—

“Sarah, come and sleep with me in the nursery; I daren’t for my life be alone with that poor child to-night: she might die; it’s such a strange thing she should have that fit: I wonder if she saw anything. Missis was rather too hard.”

Sarah came back with her; they both went to bed; they were whispering together for half-an-hour before they fell asleep. I caught scraps of their conversation, from which I was able only too distinctly to infer the main subject discussed.

“Something passed her, all dressed in white, and vanished”—“A great black dog behind him”—“Three loud raps on the chamber door”—“A light in the churchyard just over his grave,”&c. &c.

At last both slept: the fire and the candle went out. For me, the watches of that long night passed in ghastly wakefulness; strained by dread: such dread as children only can feel.

No severe or prolonged bodily illness followed this incident of the red-room; it only gave my nerves a shock of which I feel the reverberation to this day. Yes, Mrs. Reed, to you I owe some fearful pangs of mental suffering, but I ought to forgive you, for you knew not what you did: while rending my heart-strings, you thought you were only uprooting my bad propensities. Next day, by noon, I was up and dressed, and sat wrapped in a shawl by the nursery hearth. I felt physically weak and broken down: but my worse ailment was an unutterable wretchedness of mind: a wretchedness which kept drawing from me silent tears; no sooner had I wiped one salt drop from my cheek than another followed. Yet, I thought, I ought to have been happy, for none of the Reeds were there, they were all gone out in the carriage with their mama. Abbot, too, was sewing in another room, and Bessie, as she moved hither and thither, putting away toys and arranging drawers, addressed to me every now and then a word of unwonted kindness. This state of things should have been to me a paradise of peace, accustomed as I was to a life of ceaseless reprimand and thankless fagging; but, in fact, my racked nerves were now in such a state that no calm could soothe, and no pleasure excite them agreeably.

同类推荐
  • 松亭行纪

    松亭行纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说浴像功德经

    佛说浴像功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 张果星宗

    张果星宗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上老君说报父母恩重经

    太上老君说报父母恩重经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明季遗闻

    明季遗闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 佛说安宅神咒经

    佛说安宅神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 正视青春期的危机(培养学生心灵成长的经典故事)

    正视青春期的危机(培养学生心灵成长的经典故事)

    本书内容有:为什么说中国古代体育是中华民族的优秀文化遗产?为什么说围棋起源于中国?为什么运动后回口干舌燥?为什么青少年要“坐有坐样,站有站样”?等。
  • 寂寞的你

    寂寞的你

    有一个可爱的女孩叫千末丽,她喜欢上了一个男孩,叫维觅,他们彼此深爱着对方,突然一个转校生出现了。。。
  • 冷公主
  • 狂人武尊

    狂人武尊

    法师.异人.武尊.狂人.天师.异界大陆,五国三教,谁与争锋!神兵利器,武技幻术,魔法狂人,看谁笑傲异界大陆!
  • 快穿:黑化女配逆袭

    快穿:黑化女配逆袭

    “顾芷汐,妖女,祸国祸殃,赐火刑。”曾经对她许下海誓山盟,现在却搂着自己的妹妹,前世呢喃细语的情话,到现在却变成催命符,一字一句的刻在她心里。在他的一声令下,熊熊大火烧掉了所有,家人,朋友,爱情,以及所有的回忆.....她死了,留下的只是不甘和仇恨....以梦惊醒,却发现自己只是书中的一个女配人物,黑化不甘,系统绑定使她重燃希望,穿梭于各种时空,拆散男女主,等着,她回归的一天,所带来的灾难吧!不过,突然冒出的陌生男生是谁?她冰冷的心再次融化,仇恨到底是抛下还是继续,看她如何选择.....
  • 霸道总裁归来

    霸道总裁归来

    A市的蓝杞高中,是全国都有名的著名高等贵族学府,蓝杞儿是校长蓝陌围的独生女儿,一年前在蓝杞高中已经上了一年高一后来去了国外读书的蓝杞儿回来了。为了一个人,她一个人在家乡努力,她任性的回来了。而那个人叫上官古,上官古本是蓝杞高中已经毕业五年的高材生,他答应蓝杞儿回到蓝杞高中在一个社团里活动,蓝杞儿很是兴奋,认为他会接受自己。可是,并没有那么简单,上官学长的华丽归来为的不是他蓝杞儿,而是一个叫林杏子的穷女孩,她就是那个社团的社长。上官古未来的老婆。到底怎么回事呢?看看就知道。
  • 凌天邪仙

    凌天邪仙

    逍遥颠,极乐风众人痴,苦难寻我本破乞丐,但求丰衣足食把命保;却不曾想偶遇高人,指点迷津助我战天下
  • 新编世界五千年(二)

    新编世界五千年(二)

    拜占庭帝国的居民大多数是希腊人和希腊化的东方人、叙利亚人、犹太人、亚美尼亚人、埃及人和波斯人。帝国语言在4至6世纪以拉丁语为主,7至15世纪以希腊语为主。帝国的欧洲部分有许多蛮族,主要是斯拉夫人和蒙古人,也有少数日耳曼人。显然,拜占庭是个多民族国家,这对它的文化有着深刻影响。拜占庭文明由罗马政治体制、基督教、希腊和东方文化三部分组成。
  • 腊书

    腊书

    泠泠腊寒袭草堂,一段沉吟一段香。玉尘三千飞花傲,不抵寒梅一寸芳。人生是美丽的,也是精彩的,但总会有寒冬飞雪,所以就像腊梅,正是那一层严寒使得那一寸芬芳更迷人...