登陆注册
14731100000023

第23章 MELPOMENE HERMANN AND DOROTHEA(1)

Towards the setting sun the two thus went on their journey:

Close he had wrapped himself round with clouds portending a tempest.

Out from the veil, now here and now there, with fiery flashes, Gleaming over the field shot forth the ominous lightning.

"May not these threatening heavens," said Hermann, "be presently sending Hailstones upon us and violent rains; for fair is the harvest."And in the waving luxuriant grain they delighted together:

Almost as high it reached as the lofty shapes that moved through it.

Thereupon spoke the maiden, and said to her guide and companion:

"Friend, unto whom I soon am to owe so kindly a fortune, Shelter and home, while many an exile's exposed to the tempest, Tell me concerning thy parents, I pray thee, and teach me to know them, Them whom with all my heart I desire to serve in the future.

Who understands his master, more easily gives satisfaction, Having regard to the things which to him seem chief in importance, And on the doing of which his firm-set mind is determined.

Tell me therefore, I pray, how to win thy father and mother."And to her question made answer the good and intelligent Hermann:

"Ah, what wisdom thou showest, thou good, thou excellent maiden, Asking thus first of all concerning the tastes of my parents!

Know that in vain hitherto I have labored in serving my father, Taking upon me as were it my own, the charge of the household;Early and late at work in the fields, and o'erseeing the vineyard.

But my mother I fully content, who can value my service;And thou wilt also appear in her eyes the worthiest of maidens, If for the house thou carest, as were it thine own thou wast keeping.

Otherwise is it with father, who cares for the outward appearance.

Do not regard me, good maiden, as one who is cold and unfeeling, That unto thee a stranger I straightway discover my father.

Nay, I assure thee that never before have words such as these are Freely dropped from my tongue, which is not accustomed to prattle;But from out of my bosom thou lurest its every secret.

Some of the graces of life my good father covets about him, Outward signs of affection he wishes, as well as of honor;And an inferior servant might possibly give satisfaction, Who could turn these to account, while he might be displeased with a better."Thereupon said she with joy, the while her hastening footsteps Over the darkening pathway with easy motion she quickened:

"Truly I hope to them both I shall equally give satisfaction:

For in thy mother's nature I find such an one as mine own is, And to the outward graces I've been from my childhood accustomed.

Greatly was courtesy valued among our neighbors the Frenchmen, During their earlier days; it was common to noble and burgher, As to the peasant, and every one made it the rule of his household.

So, on the side of us Germans, the children were likewise accustomed Daily to bring to their parents, with kissing of hands and with curtseys, Morning good-wishes, and all through the day to be prettily mannered.

Every thing thus that I learned, and to which I've been used from my childhood, All that my heart shall suggest, shall be brought into play for thy father.

But who shall tell me of thee, and how thyself shouldst be treated, Thou the only son of the house, and henceforth my master?"Thus she said, and e'en as she spoke they stood under the pear-tree.

Down from the heavens the moon at her full was shedding her splendor.

Night had come on, and wholly obscured was the last gleam of sunlight, So that contrasting masses lay side by side with each other, Clear and bright as the day, and black with the shadows of midnight;Gratefully fell upon Hermann's ear the kindly asked question Under the shade of the glorious tree, the spot he so treasured, Which but this morning had witnessed the tears he had shed for the exile.

And while they sat themselves down to rest them here for a little, Thus spoke the amorous youth, as he grasped the hand of the maiden:

"Suffer thy heart to make answer, and follow it freely in all things."Yet naught further he ventured to say although so propitious Seemed the hour: he feared he should only haste on a refusal.

Ah, and he felt besides the ring on her finger, sad token!

Therefore they sat there, silent and still, beside one another.

First was the maiden to speak: "How sweet is this glorious moonlight!"Said she at length: "It is as the light of the day in its brightness.

There in the city I plainly can see the houses and courtyards, And in the gable--methinks I can number its panes-is a window.""What thou seest," the modest youth thereupon made her answer,--"What thou seest is our dwelling, to which I am leading thee downward, And that window yonder belongs to my room in the attic, Which will be thine perhaps, for various changes are making.

All these fields, too, are ours; they are ripe for the harvest to-morrow.

Here in the shade we will rest, and partake of our noontide refreshment.

But it is time we began our descent through the vineyard and garden;For dost thou mark how yon threatening storm-cloud comes nearer and nearer, Charged with lightning, and ready our fair full moon to extinguish?"So they arose from their seats, and over the cornfields descended, Through the luxuriant grain, enjoying the brightness of evening, Until they came to the vineyard, and so entered into its shadow.

Then he guided her down o'er the numerous blocks that were lying, Rough and unhewn on the pathway, and served as the steps of the alley.

Slowly the maiden descended, and leaning her hands on his shoulder, While with uncertain beams, the moon through the leaves overlooked them, Ere she was veiled by the cloud, and so left the couple in darkness.

同类推荐
热门推荐
  • 永恒劫域

    永恒劫域

    “和我签订契约吧。”我能给予你一切,毁灭一切。世间将没有人能击败你。神!哼只不过是自诩的无知者罢了。而我能够灭杀神!想好了吗?那么让我们签订契约吧!吾,将现世!
  • 织梦师的故事

    织梦师的故事

    没什么好介绍的。。。。。。。。。。。。。。。。
  • 传奇剑尊

    传奇剑尊

    一杆戟震天颤地,一把剑呼啸九天……上古纪元,神魔之战,毁天灭地!他轮回重修,剑指诸天,踏遍诸天万界;他独断万古,戟伐诸神,执掌乾坤万物:斩邪魔、诛神佛!平定宇内,成为无上剑尊,谱写传奇!
  • 仙极仙

    仙极仙

    这个大陆,叫不上名字,因为没有人知道它的名字,更没有人去为它命名,这块玄幻的大陆,住着一群,仙!
  • 钢琴女王:暖男弟弟爱上我

    钢琴女王:暖男弟弟爱上我

    帝英的论坛上最近不太平,一则名为“来扒一扒我们的校花校草们”的帖子成为大家茶余饭后的讨论对象。尤其是帖子里的女主角苏凌薇被人谈论的次数更多。什么她与前男友之间到底谁谁甩了谁?她和男朋友的事关你们屁事啊喂?!还有什么到底有多少个男人肖想着她?她怎么知道?!为什么一个个都这么闲啊喂?!东方墨恒最近有点烦,终于鼓起勇气对女神下手,却惨遭拒绝?!看着苏凌薇潇洒离去的身影,他想,是他表白的姿势不够帅还是队友太坑???“我以前就在想,若是这一世有一个能让我爱到骨子里的人,那人生该有多完美!”“还好,你出现了。”
  • 月老师徒大恋曲:师父太撩人

    月老师徒大恋曲:师父太撩人

    “咦,天底下的好事,是不是全揽自己身上了?何处不招桃花呢?作为一个从小女扮男装的自己,要容貌,自己也是有滴!”家有冰山师父,自己还有七星神脉,里面竟然有个帅天尊。是不是……【嘻嘻中……】人间还有个帅帅皇帝也叨念她不说,魔界的魔君也时不时会过来…“骚扰她”!什么嘛!千万不要觉得女主太幸运了,看完这本书一切真相大白了!“师父,为什么不给自己牵一次红线呢?”某女问这个幼稚的问题,满眼期待……【古风仙侠欢笑联盟上线】大家请收藏,评论!耐你们的!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 万古武主

    万古武主

    【火爆新书】这一世有我无敌,吾当执掌苍穹,横扫九天十地,成就万古武主!
  • 抓个蛇做老婆

    抓个蛇做老婆

    宅男仲小亮无意中得到一个捕妖索,极度渴望妹子的他决定去抓个蛇妖做老婆。呃,让她穿女仆装还是玩制服诱惑呢?
  • 奇门遁甲演义

    奇门遁甲演义

    少年听雨歌楼上,红烛昏罗帐。壮年听雨客舟中;江宽云低,断雁叫西风。而今听雨森罗巷,残剑乱星野。悲欢离合总无情;一任阶前,点滴到天明。奇门遁甲,上古奇书。其中之秘‘遁甲天机卷’内藏神鬼绝学,引海内争锋。主人公上官云峰面对家族血仇,武林争锋,官场险恶,将如何运用奇门遁甲,为自己走出一片天空呢?!