登陆注册
14730800000005

第5章

(MEGARA, AMPHITRYON, and the children enter from the palace.)MEGARACome now, who is to sacrifice or butcher these poor children? or rob me of my wretched life? Behold! the victims are ready to be led to Hades' halls. O my children! an ill-matched company are we hurried off to die, old men and babes, and mothers, all together. Alas! for my sad fate and my children's, whom these eyes now for the last time behold. So I gave you birth and reared you only for our foes to mock, to flout, and slay. Ah me! how bitterly my hopes have disappointed me in the expectation once formed from the words of your father. (Addressing each of her sons in turn) To thee thy dead sire was for giving Argos; and thou wert to dwell in the halls of Eurystheus, lording it o'er the fair fruitful land of Argolis; and o'er thy head would he throw that lion's skin wherewith himself was girt. Thou wert to be king of Thebes, famed for its chariots, receiving as thy heritage my broad lands, for so thou didst coax thy father dear; and to thy hand used he to resign the carved club, his sure defence, pretending to give it thee. To thee he promised to give Oechalia, which once his archery had wasted. Thus with three principalities would your father exalt you his three sons, proud of your manliness; while I was choosing the best brides for you, scheming to link you by marriage to Athens, Thebes, and Sparta, that ye might live a happy life with a fast sheet-anchor to hold by. And now that is all vanished; fortune's breeze hath veered and given to you for brides the maidens of death in their stead, and tears to me to bathe them in;woe is me for my foolish thoughts and your grandsire here is celebrating your marriage-feast, accepting Hades as the father of your brides, a grim relationship to make. Ah me! which of you shall I first press to my bosom, which last? on which bestow my kiss, or clasp close to me? Oh! would that like the bee with russet wing, I could collect from every source my sighs in one, and, blending them together, shed them in one copious flood! Heracles, dear husband mine, to thee Icall, if haply mortal voice can make itself heard in Hades' halls; thy father and children are dying and I am doomed, I who once because of thee was counted blest as men count bliss. Come to our rescue; appear, I pray, if but as a phantom, since thy mere coming would be enough, for they are cowards compared with thee, who are slaying thy children.

AMPHITRYON

Lady, do thou prepare the funeral rites; but I, O Zeus, stretching out my hand to heaven, call on thee to help these children, if such be thy intention; for soon will any aid of thine be unavailing; and yet thou hast been oft invoked; my toil is wasted; death seems inevitable.

Ye aged friends, the joys of life are few; so take heed that ye pass through it as gladly as ye may, without a thought of sorrow from morn till night; for time recks little of preserving our hopes; and, when he has busied himself on his own business, away he flies. Look at me, a man who had made mark amongst his fellows by deeds of note;yet hath fortune in a single day robbed me of it as of a feather that floats away toward the sky. know not any whose plenteous wealth and high reputation is fixed and sure; fare ye well, for now have ye seen the last of your old friend, my comrades.

(MEGARA catches sight of HERACLES approaching.)MEGARA Ha! old friend, is it my own, my dearest I behold? or what am I to say?

AMPHITRYON

I know not, my daughter; I too am struck dumb.

MEGARA

Is this he who, they told us, was beneath the earth?

AMPHITRYON

'Tis he, unless some day-dream mocks our sight.

MEGARA

What am I saying? What visions do these anxious eyes behold? Old man, this is none other than thy own son. Come hither, my children, cling to your father's robe, make haste to come, never loose your hold, for here is one to help you, nowise behind our saviour Zeus.

(HERACLES enters.)

HERACLES

All hail! my house, and portals of my home, how glad am I to emerge to the light and see thee. Ha! what is this? I see my children before the house in the garb of death, with chaplets on their heads, my wife amid a throng of men, and my father weeping o'er some mischance. Let me draw near to them and inquire; lady, what strange stroke of fate hath fallen on the house?

MEGARA

Dearest of all mankind to me! O ray of light appearing to thy sire! art thou safe, and is thy coming just in time to help thy dear ones?

HERACLES

What meanest thou? what is this confusion I find on my arrival, father?

MEGARA

We are being ruined; forgive me, old friend, if I have anticipated that which thou hadst a right to tell him; for woman's nature is perhaps more prone than man's to grief, and they are my children that were being led to death, which was my own lot too.

HERACLES

Great Apollo! what a prelude to thy story!

MEGARA

Dead are my brethren, dead my hoary sire.

HERACLES

How so? what befell him? who dealt the fatal blow?

MEGARA

Lycus, our splendid monarch, slew him.

HERACLES

Did he meet him in fair fight, or was the land sick and weak?

MEGARA

Aye, from faction; now is he master of the city of Cadmus with its seven gates.

HERACLES

Why hath panic fallen on thee and my aged sire?

MEGARA

He meant to kill thy father, me, and my children.

HERACLES

Why, what had he to fear from my orphan babes?

MEGARA

He was afraid they might some day avenge Creon's death.

HERACLES

What means this dress they wear, suited to the dead?

MEGARA

'Tis the garb of death we have already put on.

HERACLES

And were ye being haled to death? O woe is me!

MEGARA

Yes, deserted by every friend, and informed that thou wert dead.

HERACLES

What put such desperate thoughts into your heads?

MEGARA

That was what the heralds of Eurystheus kept proclaiming.

HERACLES

Why did ye leave my hearth and home?

MEGARA

He forced us; thy father was dragged from his bed.

HERACLES

Had he no mercy, to ill-use the old man so?

MEGARA

Mercy forsooth! that goddess and he dwell far enough apart.

HERACLES

Was I so poor in friends in my absence?

MEGARA

Who are the friends of a man in misfortune?

HERACLES

Do they make so light of my hard warring with the Minyae?

MEGARA

同类推荐
热门推荐
  • 圣女王妃穿越记

    圣女王妃穿越记

    一朝穿越,凌衣落成了灵村的圣女,遇到了他,他和她会有什么火花……
  • 美女总裁之最强高手

    美女总裁之最强高手

    一个会归于平常生活的杀手,却又不经意的卷入一件迷离的事件,一位位佳丽陪伴在逸尘的身边,一次次虎口脱险,是谁,能阻挡我寻找真像的脚步……
  • 夏日紫恋

    夏日紫恋

    雨汐,你愿成为我的补刀夫人吗?—金钟大雨汐你愿意成为最可爱,最帅的啵啵虎的老婆吗?—边伯贤雨汐,你以后的不高兴,灿灿全包了—朴灿烈雨汐,你会一直陪世勋喝巧克力奶茶吗?—吴世勋我愿为你露出最温柔的笑,不为其他人—吴亦凡原本的儿媳妇……却成为自己的媳妇—金俊绵雨汐,我是你的避风港,随时随地为你敞开—朴智旻雨汐,我不懂什么是爱,但我懂爱你—田柾国我愿为你卸下所有伪装,只因ILOVEYOU—金泰亨雨汐,我讨厌你!你竟然偷走了我的心,就不要伤害我的心好吗?—闵玧其
  • EXO之能遇见你是缘

    EXO之能遇见你是缘

    本人初中一年级,可能有些地方有不足,请多多包容,本文主嘟嘟,但还是会有其他十一只出现的,本文纯属虚构,如有雷同,纯属巧合!不喜欢勿喷,可以悄悄走开的。。。希望不足的地方亲故提提意见,我会参考参考,并且根据一件改正不足的地方,最后再说一句请亲故们多多包容包容哦!
  • tfboys之星星流过

    tfboys之星星流过

    她富家小姐但是爱上了他,她南宫羽墨她有三个身份,李沐子是个爱吃的逗比,尽然喜欢更爱吃的逗比。啊好逗比啊(栗子lizi:我素个大逗比,也素萌萌哒)
  • 魔天之王

    魔天之王

    所有逝去的亡灵都会得到重生的机会,只需要在亡灵熔鼎的忘忧火中炙烤七七四十九天即可,于是,魔天世界的七大王为了守护镇天之宝-亡灵熔鼎,与前来夺宝的各路妖神展开了生死搏斗。七大天王各有绝技,凡力王善用相对克制之法,热天王善用搅乱乾坤之法,机波王善用微波辐射之法,电磁王善用环路扣转之法,极天王善用传送穿梭之法,百变王善用万物重组之法,聚能王善用千源互通之法,七王各处一星,穿梭于地球、月亮、太阳之间,亡灵熔鼎的封印法力渐渐减弱,亡灵一旦获得九峰山上的龙珠和舜皇山下的斑竹,将之与亡灵共铸于熔鼎,则天之道逆变,后事将不可知。
  • 火星人和金星人的秘密花园

    火星人和金星人的秘密花园

    本书综合了心理学中关于男女因性别不同而在心理上不同的观点,并把男女在交往中的心理以分类的形式对若干问题进行了分析,较为系统地阐述了现代男女在交往、婚恋及夫妻关系上的心理差别,讲述了应如何了解异性心理,如何适应对方等,尽管作者试图用一种调侃的语气来阐释这些差别,尽管这些技巧开始时也许显得有些做作,但最终会变得非常自然。它们只是我们已使用了数百年的社交的语言技巧的延伸。作者并不试图去引导什么,也不试图让读者在看完此书后有什么“理论指导”,但是这本书对提高男女一般交往以及婚恋男女生活的质量,正确处理好青年男女的恋爱等问题有一定的促进作用。
  • 若天

    若天

    那年,家道富强。何峰出门寻找突破契机,始终不能如愿。这年,家破人亡。何峰被迫离家,查明凶手,却一步步进入灵者世界。
  • 时光一吻岁月无痕

    时光一吻岁月无痕

    文案:主角:杨慕清,许安,赵之远,秦鸣,艾薇…...这是一个青春中追逐、挣扎与彷徨的故事,这是一段没有对错,不辨是非的爱情,这是一首唱不到尽头的爱恨离歌……他教会她如何去爱,却选择转身离开。她身心俱疲,孤注一掷,捏槃重生后能否开启新的人生。他光芒万丈,历尽沧桑,青丝白头的执着换来的是她的驻足,还是现实的残酷……许安说:“执子之手共度,许你安好一生。”只是最终,谁负了谁的等待,谁又为谁花开。转身之间的一个决定,犹如锋利的切割线,将她平平整整的人生一分为二,一面悲伤成河,一面向阳花开。
  • 破天鹰

    破天鹰

    神州修炼界,古往今来,有着这样的一群人,他们纵横天下,甚至从来没有遇到过对手,后来,他们就有了一个统一的称号—战神。可是再强的人,也终究逃不出那天道所限,最终化作一杯黄土,只留给后世无尽的感叹与传说......