登陆注册
14730800000011

第11章

But hither I see Theseus coming to check my deadly counsels, my kinsman and friend. Now shall I stand revealed, and the dearest of my friends will see the pollution I have incurred by my children's murder. Ah, woe is me! what am I to do? Where can I find release from my sorrows? shall I take wings or plunge beneath the earth? Come, let me veil my head in darkness; for I am ashamed of the evil I have done, and, since for these I have incurred fresh blood-guiltiness, Iwould fain not harm the innocent.

(THESEUS and his retinue enter.)

THESEUS

I am come, and others with me, young warriors from the land of Athens, encamped by the streams of Asopus, to help thy son, old friend. For a rumour reached the city of the Erechtheidae, that Lycus had usurped the sceptre of this land and was become your enemy even to battle. Wherefore I came making recompense for the former kindness of Heracles in saving me from the world below, if haply ye have any need of such aid as I or my allies can give, old prince.

Ha! what means this heap of dead upon the floor? Surely I have not delayed too long and come too late to check new ills? Who slew these children? whose wife is this I see? Boys do not go to battle; nay, it must be some other strange mischance I here discover.

(The following lines between THESEUS and AMPHITRYON are chanted responsively.)AMPHITRYONO king, whose home is that olive-clad hill!

THESEUS

Why this piteous prelude in addressing me?

AMPHITRYON

Heaven has afflicted us with grievous suffering.

THESEUS

Whose be these children, o'er whom thou weepest?

AMPHITRYON

My own son's children, woe to him! their father and butcher both was he, hardening his heart to the bloody deed.

THESEUS

Hush good words only!

AMPHITRYON

I would I could obey!

THESEUS

What dreadful words!

AMPHITRYON

Fortune has spread her wings, and we are ruined, ruined.

THESEUS

What meanest thou? what hath he done?

AMPHITRYON

Slain them in a wild fit of frenzy with arrows dipped in the venom of the hundred-headed hydra.

THESEUS

This is Hera's work; but who lies there among the dead, old man?

AMPHITRYON

My son, my own enduring son, that marched with gods to Phlegra's plain, there to battle with giants and slay them, warrior that he was.

THESEUS

Ah, woe for him! whose fortune was e'er so curst as his?

AMPHITRYON

Never wilt thou find another that hath borne a larger share of suffering or been more fatally deceived.

THESEUS

Why doth he veil his head, poor wretch, in his robe?

AMPHITRYON

He is ashamed to meet thine eye; his kinsman's kind intent and his children's blood make him abashed.

THESEUS

But I come to sympathize; uncover him.

AMPHITRYON

My son, remove that mantle from thine eyes, throw it from thee, show thy fare unto the sun; a counterpoise to weeping is battling for the mastery. In suppliant wise I entreat thee, as I grasp thy beard, thy knees, thy hands, and let fall the tear from my old eyes. Omy child! restrain thy savage lion-like temper, for thou art rushing forth on an unholy course of bloodshed, eager to join woe to woe.

THESEUS

Ho! To thee I call who art huddled there in thy misery, show to they friends thy face; for no darkness is black enough to hide thy sad mischance. Why dost thou wave thy hand at me, signifying murder? is it that I may not be polluted by speaking with thee? If I share thy misfortune, what is that to me? For if I too had luck in days gone by, must refer it to the time when thou didst bring me safe from the dead to the light of life. I hate a friend whose gratitude grows old; one who ready to enjoy his friends' prosperity but unwilling to sail in the same ship with them when their fortune lours. Arise, unveil thy head, poor wretch! and look on me. The gallant soul endures without a word such blows as heaven deals.

HERACLES

O Theseus, didst thou witness this struggle with my children?

THESEUS

I heard of it, and now I see the horrors thou meanest.

HERACLES

Why then hast thou unveiled my head to the sun?

THESEUS

Why have I? Thou, a man, canst not pollute what is of God.

HERACLES

Fly, luckless wretch, from my unholy taint.

THESEUS

The avenging fiend goes not forth from friend to friend.

HERACLES

For this I thank thee; I do not regret the service I did thee.

THESEUS

While I, for kindness then received, now show my pity for thee.

HERACLES

Ah yes! I am piteous, a murderer of my sons.

THESEUS

I weep for thee in thy changed fortunes.

HERACLES

Didst ever find another more afflicted?

THESEUS

Thy misfortunes reach from earth to heaven.

HERACLES

Therefore am I resolved on death.

THESEUS

Dost thou suppose the gods attend to these thy threats?

HERACLES

Remorseless hath heaven been to me; so I will prove the like to it.

THESEUS

Hush! lest thy presumption add to thy sufferings.

HERACLES

My barque is freighted full with sorrow; there is no room to stow aught further.

THESEUS

What wilt thou do? whither is thy fury drifting thee?

HERACLES

I will die and return to that world below whence I have just come.

THESEUS

Such language is fit for any common fellow.

HERACLES

Ah! thine is the advice of one outside sorrow's pale.

THESEUS

Are these indeed the words of Heracles, the much-enduring?

HERACLES

Though never so much as this. Endurance must have a limit.

THESEUS

Is this man's benefactor, his chiefest friend?

HERACLES

Man brings no help to me; no! Hera has her way.

THESEUS

Never will Hellas suffer thee to die through sheer perversity.

HERACLES

Hear me a moment, that I may enter the lists with words in answer to thy admonitions; and I will unfold to thee why life now as well as formerly has been unbearable to me. First I am the son of a man who incurred the guilt of blood, before he married my mother Alcmena, by slaying her aged sire. Now when the foundation is badly laid at birth, needs must the race be cursed with woe; and Zeus, whoever this Zeus may be, begot me as a butt for Hera's hate; yet be not thou vexed thereat, old man; for thee rather than Zeus do I regard as my father. Then whilst I was yet being suckled, that bride of Zeus did foist into my cradle fearsome snakes to compass my death.

同类推荐
  • 修真九要

    修真九要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阴真君还丹歌诀注

    阴真君还丹歌诀注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 艺舟双楫

    艺舟双楫

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 彊村老人评词

    彊村老人评词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上七星神咒经

    太上七星神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 末世笔录之惊变

    末世笔录之惊变

    一个丧心病狂的人研发了一种奇妙的病毒,然后一个悲剧就开始了!
  • 我的老师是极品

    我的老师是极品

    人们往往以为特种兵是世界上最强悍的兵王,特种兵个个也都是强者之中的强者。殊不知,有一种人生存的环境要比特种兵残酷十倍,需要经历的磨练也比特种兵残忍十倍。因为没有残酷,所以无法生存。因为没有残忍,所以无法获胜。这种人就是超级间谍,他们需要精通数十种语言,需要学会使用最新的科技,需要具备最缜密的逻辑分析来得出情报,同时他们也需要比特种兵还强的战斗素质,随时保持着为国家献身的精神。故事的主角许弋就是超级间谍组织的一员,他厌倦了某些名利沉浮的较量,选择回到自己的家乡平静地生活,却没想到复杂万千的小社会又给了他另一个大展宏图的机会……
  • 风浪王朝

    风浪王朝

    雪寒宫藏着一个又一个的秘密据说只要吃了一个雪寒宫的弟子就会有五十年的功力如果是雪寒宫的宫主,则会有五千年的功力据说雪寒宫里有一条灵蛇,体内有八棵灵丹只要吃一棵就会有千年的神功力量,那八棵就是八千年据说雪寒宫里有一个冰蝶谷,每一只冰蝶都能让人起死回生据说雪寒宫里有一个冰池,池里种着冰莲花,每一朵冰莲花也能让人起死回生据说雪寒宫的七位宫主是天上的仙女转世,所以只要吃一个宫主就会有五千年的神功力量据说……雪寒宫里藏着太多的秘密,太多的据说,至于是真是假也引了来江湖人士的偷规,他们都想到这世间最寒冷的极寒之地——雪寒宫因为太多的据说,也埋下了雪寒宫的消失根源。灵蛇被捉,雪寒宫的两位宫主亲自下山捉拿叛徒及以追查背后的真相。到底是谁在背后操弄着皇权?
  • 阳光绚丽的青春

    阳光绚丽的青春

    在A市高校中一群懵懂无知的人成长蜕变,让人感到无限的悲伤哀伤悲痛,在陈浩带领下铁八人渐渐明白了对方是不可少的,缺一不可,兄弟情同学情恋人情使他们不得不感叹这个世界为什么如此之残酷,但他们都不知道其实这是一个人下的套......为的就是让他们相知相遇相识.............一起感受阳光的温暖绚丽的舞姿和春光曼妙的青春——我是久伴无与伦比,我为自己的爱情代言。
  • 极品男色,妻主太萌

    极品男色,妻主太萌

    这是一个无意中获得某种异能的萌女,悲催的掉入古代男伶馆的轻松诙谐故事。俗话说的好,历史陈阿娇,那是金屋藏娇的开山鼻祖。她也自称阿娇,不过很可惜,她姓焦名佩。谁能想象一个以长发为美的女尊世界。一个剪着娃娃头的圆脸小可爱,她背着大包头盘黑猫,就掉入了一个满是绝色的男伶馆?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 菩萨行

    菩萨行

    青芒蛇妖危害人间,一直学无所成的修道士碧波奉师命下山诛妖,期间艰险可想而知,在荒莽四际的原始秘境,危机重重的猛恶深林,碧波却与野人邂逅,并育有一子,天资聪颖,猛力过人,取名碧蛟,小名儿叫龙儿,碧波杀蛇取珠,终成道业,遂四方游走,遍访名师,在野象谷中遇劫难,幸得龙儿相救,龙儿在野象谷秘境中窥见古佛修炼,潜心偷艺,得不生不灭之体、不老不死之躯,古佛感其至诚,传以秘法,曰:“菩萨行”,修成后可以纵行六道,无界无碍……
  • 星纪元:神迹遗留下来的人

    星纪元:神迹遗留下来的人

    宇宙分光与暗,神分正与邪!一场又万神神族入侵星海神族的神与神的战斗!主角是星海神族的王子!他要怎样才能复兴星海神族!主角:叶枫、克帝·罗拉
  • 我和我的竹马哥哥

    我和我的竹马哥哥

    竹马保护他的小青梅,青梅依赖她的竹马,他们一天天的长大,爱情也悄悄来到了他们的身边。
  • 我被寄养的那些年

    我被寄养的那些年

    我被我爸送给了别人,辗转扭转,寄养在继父家里,成为人人喊脏的继女。在这个冰冷残酷的世界,我只能从中寻找不经意的温暖,卑微如蝼蚁,却不得不坚强的活着……
  • 一万年前的事

    一万年前的事

    往往不存,天道同归,于此不要,万劫成灰!