登陆注册
14730300000046

第46章 "LE ROI S'ENNUIT."(1)

King Henry was alone in his study. He had spent a few hours in writing on a devout and edifying book, which he was preparing for his subjects, and which, in virtue of his dignity as supreme lord of the Church, he designed to commend to their reading instead of the Bible.

He now laid down his pen, and, with infinite complacency, looked over the written sheets, which were to be to his people a new proof of his paternal love and care, and so convince them that Henry the Eighth was not only the noblest and most virtuous of kings, but also the wisest.

But this reflection failed to make the king more cheerful to-day;perhaps because he had already indulged in it too frequently. To be alone, annoyed and disturbed him--there were in his breast so many secret and hidden voices, whose whispers he dreaded, and which, therefore, he sought to drown--there were so many recollections of blood, which ever and again rose before him, however often he tried to wash them out in fresh blood, and which the king was afraid of, though he assumed the appearance of never repenting, never feeling disquietude.

With hasty hand he touched the gold bell standing by him, and his face brightened as he saw the door open immediately, and Earl Douglas make his appearance on the threshold.

"Oh, at length!" said the lord, who had very well understood the expression of Henry's features; "at length, the king condescends to be gracious to his people.""I gracious?" asked the king, utterly astonished. "Well, how am Iso?""By your majesty's resting at length from his exertions, and giving a little thought to his valuable and needful health. When you remember, sire, that England's weal depends solely and alone on the weal of her king, and that you must be and remain healthy, that your people, likewise may be healthy."The king smiled with satisfaction. It never came into his head to doubt the earl's words. It seemed to him perfectly natural that the weal of his people depended on his person; but yet it was always a lofty and beautiful song, and he loved to have his courtiers repeat it.

The king, as we have said, smiled, but there was something unusual in that smile, which did not escape the earl.

"He is in the condition of a hungry anaconda," said Earl Douglas to himself. "He is on the watch for prey, and he will be bright and lively again just as soon as he has tasted a little human flesh and blood. Ah, luckily we are well supplied in that way. Therefore, we will render unto the king what is the king's. But we must be cautious and go to work warily."He approached the king and imprinted a kiss on his hand.

"I kiss this hand," said he, "which has been to-day the fountain through which the wisdom of the head has been poured forth on this blessed paper. I kiss this paper, which will announce and explain to happy England God's pure and unadulterated word; but yet I say let this suffice for the present, my king; take rest; remember awhile that you are not only a sage, but also a man.""Yes and truly a weak and decrepit one!" sighed the king, as with difficulty he essayed to rise, and in so doing leaned so heavily and the earl's arm that he almost broke down under the monstrous load.

"Decrepit!" said Earl Douglas, reproachfully. "Your majesty moves to-day with as much ease and freedom as a youth, and my arm was by no means needed to help you up.""Nevertheless, we are growing old!" said the king, who, from his weariness, was unusually sentimental and low-spirited to-day.

"Old!" repeated Earl Douglas. "Old, with those eyes darting fire, and that lofty brow, and that face, in every feature so noble! No, your majesty, kings have this in common with the gods--they never grow old.""And therein they resemble parrots to a hair!" said John Heywood, who just then entered the room. "I own a parrot which my great-grandfather inherited from his great-grandfather, who was hair-dresser to Henry the Fourth, and which to-day still sings with the same volubility as he did a hundred years ago: 'Long live the king!

long live this paragon of virtue, sweetness, beauty, and mercy! Long live the king!' He has cried this for hundreds of years, and he has repeated it for Henry the Fifth and Henry the Sixth, for Henry the Seventh and Henry the Eighth! And wonderful, the kings have changed, but the song of praise has always been appropriate, and has ever been only the simple truth! Just like yours, my Lord Douglas! Your majesty may depend upon it, he speaks the truth, for he is near akin to my parrot, which always calls him 'My cousin,' and has taught him his immortal song of praise to kings."The king laughed, while Earl Douglas cast at John Heywood a sharp, spiteful look.

"He is an impudent imp, is he not, Douglas?" said the king.

"He is a fool!" replied he, with a shrug.

"Exactly, and therefore I just now told you the truth. For you know children and fools speak the truth. And I became a fool just on this account, that the king, whom you all deceive by your lies, may have about him some creature, besides his looking-glass, to tell him the truth.""Well, and what truth will you serve up for me today?""It is already served, your majesty. So lay aside for a little your regal crown and your high priesthood, and conclude to be for awhile a carnivorous beast. It is very easy to become a king. For that, nothing more is necessary than to be born of a queen under a canopy.

But it is very difficult to be a man who has a good digestion. It requires a healthy stomach and a light conscience. Come, King Henry, and let us see whether you are not merely a king, but also a man that has a good stomach." And with a merry laugh he took the king's other arm and led him with the earl into the dining-room.

同类推荐
热门推荐
  • TFBOYS我爱的少年

    TFBOYS我爱的少年

    王源:“再给我一次机会,我一定不会弄丢你。”睿婕:“本以为爱上你是我最大的幸福,可没想到你是我最大的伤疤。”王俊凯:“我们不只是过客,我们是一辈子。”杨伊:“对不起,再来一次,我不会欺骗你。”千玺:“执子之手,与子偕老。”臧娅楠:“爱,不是一个文字,而是一种诺言”
  • 我的总裁女友

    我的总裁女友

    江湖是什么?江湖就是一个深不见底的泥潭。这个泥潭谁都可以进,却不是谁都可以离开。徐晓峰,曾经作为国际杀手组织的王牌杀手,隐姓埋名,身藏芸芸众生之中,做着一个无忧无虑的小保安,却阴差阳错的介入到一场集团内部的商业纷争,成为了集团继承人华芊芊的冒牌男友……
  • 仙途救赎

    仙途救赎

    我带着我的爱人上路,我每走过一片地方便撒下一捧骨灰,她说:“我想走出酒界,去外面看看,”……我只剩这么一捧了……你还能回来吗?在三生石旁许你一朵彼岸花?
  • 诠释,盛夏

    诠释,盛夏

    自从郁昔夏初拜苏琉沙为师,就跳进了一个一个悔恨终生的圈套等他知道她的亲亲师傅居然是那个霸道不可一世的苏琉沙时,晚了,从此以后,被壁咚,桌咚,床咚,椅子咚,等等等等,某天晚上嘴碰嘴是怎么回事儿,爷爷还蛮了她20年她有未婚夫了,而未婚夫居然是苏琉沙,而她心中居然有一丝窃喜,天呐,这到底是怎么回事儿?
  • 羚羊

    羚羊

    自从我知道我被诅咒那一天起,我便决定不会爱上任何人,即便在最爱之人面前痛苦挣扎,也绝不释怀,绝不屈从......
  • 河南河北行知书

    河南河北行知书

    那种走马观花型旅游(奢侈豪华的炫耀性旅游)、暴殄山水型旅游(没有环保意识的野蛮旅游)、木然参观型旅游(没有探索欲只追求到此一游)、随波逐流型旅游(对旅游没有独特感动,跟着人多的地方走),都不是真正意义上的旅游,都是我们自觉地加以拒绝的。不走寻常路,只爱陌生人!以什么样的方式面对行走,意味着本套丛书资讯的向度、内容的特质以及丛书的风格。我们所认同和提倡的自助旅游理念是:真实、朴素、简单并且寻求一定意境的行走。我们的目的是希望本套丛书能够传达一种更为朴素的方式——贴近大地行走而非来回飞机、进出打的,更为新锐的旅游观念——旅游求自由。行四方,知风物;探幽深,会人文;踏艰险,悟精神……
  • 财富的秘密

    财富的秘密

    财富是一种心理状态,或者更确切地说,财富是通过一种心理状态而被创造。几乎没有人一下子就变得富有或获得财富。大多数心态变得富有的人才会变得富有,个人财富的成长与发展有时很少被繁忙的男人或女人注意到,这样的人差不多是无意识地增长财富。 如果你是富有的,在这些书页里将有一些东西告诉你怎样使你的财富更丰厚。以及怎样更充分地享受已经被授予你的财富。 如果你正在通往财富的路上,本书里的一些东西将有助于你扫平道路并使它更短!
  • 最美不过初相遇

    最美不过初相遇

    小说讲述了主人公杨芷从校园到职场转变中的经历,在职场的历练中她不断追求梦想,严格要求自己,努力提升自身的业务能力,在感情遭遇变故时没有颓唐,能够坚强理性的面对,她在从幼稚到成熟的过程中,事业和爱情都得到了收获。
  • 武啸星空

    武啸星空

    热血版:天武大陆,世家林立,宗门万千。平凡少年叶木,偶得异域光脑系统,一夜之间鱼龙变。在这个武学繁衍到极致的世界之中在这个武道大争之世,以武高歌啸世人。任前路漫漫,荆棘密布,道阻且长,我自一拳轰破!搞笑版叶木问系统:技能后括号里黄色的多功能何解?系统道:掀裙子,打闷棍,沐浴更衣。哈哈哈..................叶木:囧
  • 蓦然回首只为阑珊

    蓦然回首只为阑珊

    当幽居山谷的冰山美人叶阑珊遇上玩世不恭的蓦家大少蓦然,到底是玩世不恭被驯服还是冰山美人被融化?