登陆注册
14729800000029

第29章

Lord Chief-Justice There is not a white hair on your face but should have his effect of gravity. FALSTAFF His effect of gravy, gravy, gravy.

Lord Chief-Justice You follow the young prince up and down, like his ill angel. FALSTAFF Not so, my lord; your ill angel is light;but I hope he that looks upon me will take me without weighing:

and yet, in some respects, I grant, I cannot go: Icannot tell. Virtue is of so little regard in these costermonger times that true valour is turned bear-herd: pregnancy is made a tapster, and hath his quick wit wasted in giving reckonings: all the other gifts appertinent to man, as the malice of this age shapes them, are not worth a gooseberry.

You that are old consider not the capacities of us that are young; you do measure the heat of our livers with the bitterness of your galls: and we that are in the vaward of our youth, I must confess, are wags too.

Lord Chief-Justice Do you set down your name in the scroll of youth, that are written down old with all the characters of age? Have you not a moist eye? a dry hand? a yellow cheek? a white beard? a decreasing leg?

an increasing belly? is not your voice broken? your wind short? your chin double? your wit single?

and every part about you blasted with antiquity?

and will you yet call yourself young? Fie, fie, fie, Sir John! FALSTAFF My lord, I was born about three of the clock in the afternoon, with a white head and something a round belly. For my voice, I have lost it with halloing and singing of anthems. To approve my youth further, I will not: the truth is, I am only old in judgment and understanding; and he that will caper with me for a thousand marks, let him lend me the money, and have at him! For the box of the ear that the prince gave you, he gave it like a rude prince, and you took it like a sensible lord. I have chequed him for it, and the young lion repents;marry, not in ashes and sackcloth, but in new silk and old sack.

Lord Chief-Justice Well, God send the prince a better companion! FALSTAFF God send the companion a better prince!

I cannot rid my hands of him.

Lord Chief-Justice Well, the king hath severed you and Prince Harry: Ihear you are going with Lord John of Lancaster against the Archbishop and the Earl of Northumberland. FALSTAFF Yea; I thank your pretty sweet wit for it. But look you pray, all you that kiss my lady Peace at home, that our armies join not in a hot day; for, by the Lord, I take but two shirts out with me, and I mean not to sweat extraordinarily: if it be a hot day, and I brandish any thing but a bottle, I would Imight never spit white again. There is not a dangerous action can peep out his head but Iam thrust upon it: well, I cannot last ever: but it was alway yet the trick of our English nation, if they have a good thing, to make it too common.

If ye will needs say I am an old man, you should give me rest. I would to God my name were not so terrible to the enemy as it is: I were better to be eaten to death with a rust than to be scoured to nothing with perpetual motion.

Lord Chief-Justice Well, be honest, be honest;and God bless your expedition! FALSTAFF Will your lordship lend me a thousand pound to furnish me forth?

Lord Chief-Justice Not a penny, not a penny;you are too impatient to bear crosses. Fare you well: commend me to my cousin Westmoreland.

Exeunt Chief-Justice and Servant FALSTAFF If I do, fillip me with a three-man beetle.

A man can no more separate age and covetousness than a'

can part young limbs and lechery: but the gout galls the one, and the pox pinches the other;and so both the degrees prevent my curses. Boy! Page Sir? FALSTAFF What money is in my purse? Page Seven groats and two pence. FALSTAFF I can get no remedy against this consumption of the purse: borrowing only lingers and lingers it out, but the disease is incurable. Go bear this letter to my Lord of Lancaster; this to the prince;this to the Earl of Westmoreland; and this to old Mistress Ursula, whom I have weekly sworn to marry since I perceived the first white hair on my chin.

About it: you know where to find me.

Exit Page A pox of this gout! or, a gout of this pox! for the one or the other plays the rogue with my great toe. 'Tis no matter if I do halt; I have the wars for my colour, and my pension shall seem the more reasonable. A good wit will make use of any thing:

I will turn diseases to commodity.

Exit SCENE III. York. The Archbishop's palace. Enter the ARCHBISHOP OF YORK, the Lords HASTINGS, MOWBRAY, and BARDOLPH ARCHBISHOP OF YORK Thus have you heard our cause and known our means;And, my most noble friends, I pray you all, Speak plainly your opinions of our hopes:

同类推荐
热门推荐
  • tfboys学园爱恋

    tfboys学园爱恋

    我的笔名叫栀恋,我是第一次写书,希望得到大家的支持!
  • 太上归剑录

    太上归剑录

    苍穹之下,万丈红尘,妖魔鬼怪亦沉浸在茫茫苦海之中。仙神之下,皆是蝼蚁,蝼蚁沉浸在红尘苦海中不能自拔。道要羽化,一人飞升,身上挂着鸡犬。佛要化船,接纳众生,游荡在苦海上。魔要秘形,藏在心间,求得无上自由。妖要愚昧,快活一生,等得寿命长生。……我以前是人,现在是妖,我的路又在何方……(本书慢热,第二卷才算入得正途,打算写成古龙似的仙侠,第一本书,写到故事完结吧!)
  • 穿越到兽人世界:弟弟哥哥都是狼

    穿越到兽人世界:弟弟哥哥都是狼

    这个故事里,有一群自认为凶猛无比实际蠢萌的犹如二货哈士奇般的狼族,还有一群自认为凶残冷酷实际闷骚秀逗的天蝎座血族们,当然,还有一个一不小心穿越过来的逗比人类少女。在一个没有蔬菜、没有姨妈巾、没有节操的异世界里斗智斗勇、顽强活着的少女奋斗史。简称:逗比萝莉生存记
  • 穿越之妖媚毒妃

    穿越之妖媚毒妃

    前一世,她贵为皇后,庶妹却入宫爬上龙床封为贵妃,落水,通奸,落得一塌糊涂;上天看不下去,给了她重生的机会,重生之后的她,变得很辣,她要让抛弃她的人知道后果,要让陷害她的人尝一尝她所承受的痛苦。再一次入宫,她对他的心早已死去,她要寻求真爱,一个邪魅王爷闯了进来,会如何呢?
  • 一生记着你

    一生记着你

    2002年,初遇你,如荷叶般稚嫩2003年,爱上你,这绝非是偶然2004年,离开你,只因身不由己此后好多年,再无人像你.深扎于我心,无力爱他人.相遇都是那么无法预料的,每个人遇见那个人都是在不同的地方,他出现的时候,若是你心动了,请把握机会,不要错过.
  • 穆少的小傲妻

    穆少的小傲妻

    “新闻你又有新欢了,我们离婚”“不离,夫人,那个小傻瓜就是你”“我擦”“夫人,我们是文明人,不要爆粗”“mmp”…“你的青梅竹马不喜欢我,我们离婚”“不离,那是他的事,只要我喜欢就够了,夫人,不如明天把他丢去喂鲨鱼”“…”“我看中了一枚胸针”“买”“我喜欢那件衣服”“买”“我喜欢这个商店”“明天他就是你的”“我去,要不要这个夸张”“还有更夸张的,夫人要不要试试?嗯?”还没反应过来,“唔,穆天擎,你混蛋”“嗯”本文略带一点甜和虐,其他的不知道了,嗯,就这样,本书新写,多多支持哦(墨爷捂脸)
  • 幻想星晨

    幻想星晨

    一心只想追求平凡的生活,现实、游戏的一切,又是那么的不凡,注定了一个不平凡的命运,他又将如何面对面运。(大家快点击,收藏,书已够肥了。)(书群:110548089)
  • 异世界之战之异界少年

    异世界之战之异界少年

    富二代宅男——少年杨云在三〇手机中的爆炸声中穿越到了异世界……强者之路,无人能敌!
  • 一路狂奔那年青春

    一路狂奔那年青春

    一路狂奔,渴望在拥挤匆忙的人群里找到曾经的我们……(作者严重懒癌,再加时间不足,不定时更新,谢谢。)
  • 寻泪回之此心予君

    寻泪回之此心予君

    你可知,情字难解。若你知,情不由衷。方才是,此心予君。此书乃为动画《宋代足球小将》续集,CP风玉,半喜半悲,大抵是遵从了宋代时期的社会状况,古风很浓,没有原剧中的蹴鞠大赛描写,有的只是感情戏。写的不好之处,请多多包涵,也请诸位看官指出洒家的不足之处。多谢多谢。