NOW by a secret pathway we proceed, Between the walls, that hem the region round, And the tormented souls: my master first, I close behind his steps. "Virtue supreme!" I thus began; "who through these ample orbs In circuit lead'st me, even as thou will'st, Speak thou, and satisfy my wish. May those, Who lie within these sepulchres, be seen? Already all the lids are rais'd, and none O'er them keeps watch." He thus in answer spake "They shall be closed all, what-time they here From Josaphat return'd shall come, and bring Their bodies, which above they now have left. The cemetery on this part obtain With Epicurus all his followers, Who with the body make the spirit die. Here therefore satisfaction shall be soon Both to the question ask'd, and to the wish, Which thou conceal'st in silence." I replied: "I keep not, guide belov'd! from thee my heart Secreted, but to shun vain length of words, A lesson erewhile taught me by thyself." "O Tuscan! thou who through the city of fire Alive art passing, so discreet of speech! Here please thee stay awhile. Thy utterance Declares the place of thy nativity To be that noble land, with which perchance I too severely dealt." Sudden that sound Forth issu'd from a vault, whereat in fear I somewhat closer to my leader's side Approaching, he thus spake: "What dost thou? Turn. Lo, Farinata, there! who hath himself Uplifted: from his girdle upwards all Expos'd behold him." On his face was mine Already fix'd; his breast and forehead there Erecting, seem'd as in high scorn he held E'en hell. Between the sepulchres to him My guide thrust me with fearless hands and prompt, This warning added: "See thy words be clear!" He, soon as there I stood at the tomb's foot, Ey'd me a space, then in disdainful mood Address'd me: "Say, what ancestors were thine?" I, willing to obey him, straight reveal'd The whole, nor kept back aught: whence he, his brow Somewhat uplifting, cried: "Fiercely were they Adverse to me, my party, and the blood From whence I sprang: twice therefore I abroad Scatter'd them." "Though driv'n out, yet they each time From all parts," answer'd I, "return'd; an art Which yours have shown, they are not skill'd to learn." Then, peering forth from the unclosed jaw, Rose from his side a shade, high as the chin, Leaning, methought, upon itsknees uprais'd. It look'd around, as eager to explore If there were other with me; but perceiving That fond imagination quench'd, with tears Thus spake: "If thou through this blind prison go'st. Led by thy lofty genius and profound, Where is my son? and wherefore not with thee?" I straight replied: "Not of myself I come, By him, who there expects me, through this clime Conducted, whom perchance Guido thy son Had in contempt." Already had his words And mode of punishment read me his name, Whence I so fully answer'd. He at once Exclaim'd, up starting, "How! said'st thou he HAD? No longer lives he? Strikes not on his eye The blessed daylight?" Then of some delay I made ere my reply aware, down fell Supine, not after forth appear'd he more. Meanwhile the other, great of soul, near whom I yet was station'd, chang'd not count'nance stern, Nor mov'd the neck, nor bent his ribbed side. "And if," continuing the first discourse, "They in this art," he cried, "small skill have shown, That doth torment me more e'en than this bed. But not yet fifty times shall be relum'd Her aspect, who reigns here Queen of this realm, Ere thou shalt know the full weight of that art. So to the pleasant world mayst thou return, As thou shalt tell me, why in all their laws, Against my kin this people is so fell?" "The slaughter and great havoc," I replied, "That colour'd Arbia's flood with crimson stain-- To these impute, that in our hallow'd dome Such orisons ascend." Sighing he shook The head, then thus resum'd: "In that affray I stood not singly, nor without just cause Assuredly should with the rest have stirr'd; But singly there I stood, when by consent Of all, Florence had to the ground been raz'd, The one who openly forbad the deed." "So may thy lineage find at last repose," I thus adjur'd him, "as thou solve this knot, Which now involves my mind. If right I hear, Ye seem to view beforehand, that which time Leads with him, of the present uninform'd." "We view, as one who hath an evil sight," He answer'd, "plainly, objects far remote: So much of his large spendour yet imparts The' Almighty Ruler; but when they approach Or actually exist, our intellect Then wholly fails, nor of your human state Except what others bring us know we aught. Hence therefore mayst thou understand, that all Our knowledge in that instant shall expire, When on futurity the portals close." Then conscious of my fault, and by remorse Smitten, I added thus: "Now shalt thou say Tohim there fallen, that his offspring still Is to the living join'd; and bid him know, That if from answer silent I abstain'd, 'Twas that my thought was occupied intent Upon that error, which thy help hath solv'd." But now my master summoning me back I heard, and with more eager haste besought The spirit to inform me, who with him Partook his lot. He answer thus return'd: "More than a thousand with me here are laid Within is Frederick, second of that name, And the Lord Cardinal, and of the rest I speak not." He, this said, from sight withdrew. But I my steps towards the ancient bard Reverting, ruminated on the words Betokening me such ill. Onward he mov'd, And thus in going question'd: "Whence the' amaze That holds thy senses wrapt?" I satisfied The' inquiry, and the sage enjoin'd me straight: "Let thy safe memory store what thou hast heard To thee importing harm; and note thou this," With his rais'd finger bidding me take heed, "When thou shalt stand before her gracious beam, Whose bright eye all surveys, she of thy life The future tenour will to thee unfold." Forthwith he to the left hand turn'd his feet: We left the wall, and tow'rds the middle space Went by a path, that to a valley strikes; Which e'en thus high exhal'd its noisome steam.
同类推荐
热门推荐
戏红尘:乱世佳人
那一年,他十六岁,是被流放到罪恶之域历练的羽云帝国二皇子,仅仅几个月,他就已经成了令人闻风丧胆的鬼面公子。那一年,她十六岁,是一个无依无靠,流浪在罪恶之域的少女,死在了天寒地冻的荒林,二十一世纪最大的黑帮首领紫月汐,替她重活一世。意外的相遇,她为他化开了冰封已久的心,却没想到,在他信誓旦旦的要娶她的第二天,他消失了……原来,他早就有了未婚妻,那是一个可以辅助他获得皇位,有权有势的女人,自己或许真的只是一个他的玩物……她想起了自己以前听过一句精辟的话——承诺就像放屁,当时惊天动地,过后苍白无力!既然只是谎言,为何那么绚丽?既然只是虚幻,为何那么逼真?我若带领万军,兵临城下,你会后悔吗……废材逆天:邪魅大小姐
废材逆袭,大小姐不痴傻了。老爷的宝贝女好了。重生在另一个陌生世界,想起了过往,二皇子是吧,仙剑宗的副门主弟子是吧,我照打,没灵力,是废材,姐逆袭给你看,一只小灵兽就自豪,姐有一堆。“娘子,过来,给为夫我看看。”“滚开。”谁告诉我那个不近女色,冷血无情的王爷去哪了。(此文是逆袭文。宠文,男女主身心健康,欢迎跳槽)冷宫弃后:炮灰逆袭帝王宠
她很逗比、她很痴情、她很有财、她很能打、她很有爱、她很义气、她很....她就是—段墨溪他很冷酷、他很专一、他很有权、他很霸道、他很狂热、他很呆萌、他很....他就是—柏侯越