登陆注册
14729400000005

第5章

What mean'st thou? what is it thou hast said? Repeat, I pray, thy words.

PORTRESS

The daughter of Tyndareus is here, who erst in Sparta dwelt.

MENELAUS

Whence came she? What means this business?

PORTRESS

She came from Lacedaemon hither.

MENELAUS

When? Surely I have never been robbed of my wife from the cave!

PORTRESS

Before the Achaeans went to Troy, sir stranger. But get thee hence; for somewhat hath chanced within, whereat the whole palace is in an uproar. Thou comest most unseasonably; and if my master catch thee, death will be thy stranger's gift. This say I, because to Hellas I am well disposed, albeit I gave thee harsh answers for fear of my master.

(The PORTRESS goes back into the palace.)MENELAUS

What can I think or say? For after my previous troubles, this is a fresh piece of ill-luck I hear, if, indeed, after recovering my wife from Troy and bringing her hither, and putting her for safety in the cave, I am then to find another woman living here with the same name as my wife. She called her the begotten child of Zeus. Can there be a man that hath the name of Zeus by the banks of Nile? The Zeus of heaven is only one, at any rate. Where is there a Sparta in the world save where Eurotas glides between his reedy banks? The name of Tyndareus is the name of one alone. Is there any land of the same name as Lacedaemon or Troy? I know not what to say; for naturally there are many in the wide world that have the same names, cities and women too;there is nothing, then, to marvel at. Nor yet again will I fly from the alarm a servant raises; for there is none so cruel of heart as to refuse me food when once he hears my name. All have heard of Ilium's burning, and I, that set it ablaze, am famous now throughout the world, I, Menelaus. I therefore wait the master of this house.

There are two issues I must watch; if he prove somewhat stern of heart, I will to my wreck and there conceal myself; but if he show any sign of pity, I will ask for help in this my present strait. This is the crowning woe in all my misery, to beg the means of life from other princes, prince though I be myself; still needs must I. Yea, this is no saying of mine, but a word of wisdom, "Naught in might exceedeth dread necessity."(HELEN and the CHORUS enter from the palace. They do not notice MENELAUS.)CHORUS (singing)I have heard the voice of the maiden inspired. Clear is the answer she hath vouchsafed within yon palace, declaring that Menelaus is not yet dead and buried, passed to the land of shades, where darkness takes the place of light; but on the stormy main is wearing out his life, nor yet hath reached the haven of his country, a wanderer dragging out a piteous existence, reft of every friend, setting foot in every corner of the world, as he voyageth home from Troy.

HELEN

Lo! once again I seek the shelter of this tomb, with Theonoe's sweet tidings in my ears; she that knoweth all things of a truth;for she saith my lord is yet alive and in the light of day, albeit he is roaming to and fro after many a weary voyage, and hither shall he come whenso he reach the limit of his toils, no novice in the wanderer's life. But one thing did she leave unsaid. Is he to escape when he hath come? And I refrained from asking that question clearly, so glad was I when she told me he was safe. For she said that he was somewhere nigh this shore, cast up by shipwreck with a handful of friends. Ah! when shall I see thee come? How welcome will thy advent be! (She catches sight of MENELAUS.) Ha! who is this? Am I being snared by some trick of Proteus' impious son? Oh! let me, like a courser at its speed, or a votary of Bacchus, approach the tomb! for there is something wild about this fellow's looks, who is eager to o'ertake me.

MENELAUS

Ho there! thou that with fearful effort seekest to reach the basement of the tomb and the pillars of burnt sacrifice, stay thee.

Wherefore art flying? Ah! with what speechless amaze the sight of thee affects me!

HELEN

O friends! I am being ill-treated. This man is keeping me from the tomb, and is eager to take and give me to his master, whose wooing Iwas seeking to avoid.

MENELAUS

No robber I, or minister of evil.

HELEN

At any rate the garb wherein thou art clad is unseemly.

MENELAUS

Stay thy hasty flight; put fear aside.

HELEN

I do so, now that I have reached this spot.

MENELAUS

Who art thou? whom do I behold in thee, lady?

HELEN

Nay, who art thou? The self-same reason prompts us both.

MENELAUS

never saw a closer resemblance.

HELEN

Great God! Yea, for to recognize our friends is of God.

MENELAUS

Art thou from Hellas, or a native of this land?

HELEN

From Hellas; but I would learn thy story too.

MENELAUS

Lady, in thee I see a wondrous likeness to Helen.

HELEN

And I in thee to Menelaus; I know not what to say.

MENELAUS

Well, thou hast recognized aright a man of many sorrows.

HELEN

Hail! to thy wife's arms restored at last!

MENELAUS

Wife indeed! Lay not a finger on my robe.

HELEN

The wife that Tyndareus, my father, gave thee.

MENELAUS

O Hecate, giver of light, send thy visions favourably!

HELEN

In me thou beholdest no spectre of the night, attendant on the queen of phantoms.

MENELAUS

Nor yet am I in my single person the husband of two wives.

HELEN

What other woman calls thee lord?

MENELAUS

The inmate of yonder cave, whom I from Troy convey.

HELEN

Thou hast none other wife but me.

MENELAUS

Can it be my mind is wandering, my sight failing?

HELEN

Dost not believe thou seest in me thy wife?

MENELAUS

Thy form resembles her, but the real truth robs me of this belief.

HELEN

Observe me well; what need hast thou of clearer proof?

MENELAUS

Thou art like her; that will I never deny.

HELEN

Who then shall teach thee, unless it be thine own eyes?

MENELAUS

Herein is my dilemma; I have another wife.

HELEN

To Troy I never went; that was a phantom.

MENELAUS

Pray, who fashions living bodies?

HELEN

The air, whence thou hast a wife of heaven's workmanship.

MENELAUS

What god's handiwork? Strange is the tale thou tellest.

HELEN

Hera made it as a substitute, to keep me from Paris.

MENELAUS

How then couldst thou have been here, and in Troy, at the same time?

HELEN

同类推荐
  • 续眉庐丛话

    续眉庐丛话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Melmoth Reconciled

    Melmoth Reconciled

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 揞黑豆集

    揞黑豆集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鸡肋编

    鸡肋编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 前汉书平话

    前汉书平话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 等待花开的日子终结篇

    等待花开的日子终结篇

    本书是《等待花开的日子》的大结局,文字更华丽清新,故事更曲折动人。青春的蜕变,就是学会成长的过程。作者以细腻温暖的笔触讲述了一个至纯至美的爱情故事。许秋露是一位有着DJ梦的单纯女孩,当她向着理想勇敢迈进,终于如愿以偿时,邂逅了霸道男生林宇燃。可是林宇燃却对心仪许久的女生许春妮念念不忘。
  • 半面仙

    半面仙

    她说:我死后三年,你能不能不要娶其他女人?他答:我一辈子只娶你一人。她笑着离开,再次醒来,他已经娶亲,距离承诺不过才一年不到的时间,他说:我这辈子最后悔的事就是没有在他之前遇见你。她笑:命不由人,即使我先认识你,爱上的还会是他。他说:我会等你,哪怕是一辈子。她再笑:何苦将如梦年华浪费在我这样一个执迷不悟的人身上。
  • tfboys之来生再见

    tfboys之来生再见

    我喜欢你,做我女朋友吧---王俊凯(我会用一生来爱你,你愿意做我女朋友吗?)我也喜欢你,可我配不上你---刘欣莹(要怎样,才能配的上你,现在的我,太渺小)亚菲,你,有喜欢的的人了么?---王源(你要是有喜欢的人了,那我怎么办?)有啊!我有喜欢的人了,怎么了嘛?---蔡亚菲(傻子,那个人,不就是你吗)你愿意做我女朋友吗?---易烊千玺(今天,你一定要答应我啊!)如果我说不愿意,你不也是照样把我带回家啊---黄雪玲(我怎么可能不愿意,我本就是我梦寐以求的啊)明明一开始是那么的相爱,但是为什么最后要分开,他们不知道她们为了他们付出了生命,他们只是一味地又爱又恨的误会着她们....
  • 枝头花落未成荫

    枝头花落未成荫

    他是魔界之子,冷漠残酷,却生生世世只愿为她而活;他是至高天神,温和淡漠,却执著三世只为她守护;她是不祥之女,背负仇恨,却仍坚守最后的一份善良。两个男人同样爱她至深,前世情殇今生所愿,他们注定纠缠两世。
  • 上古世纪之圣战

    上古世纪之圣战

    十八年前,诺亚的勇士多图奇与哈里兰的英雄萨瓦尔放下世仇,利用最为强大的源能量,联手击败了魔帝卡文。斯密。圣战——得以画上暂时的句号。世间正邪黑白,本为同源之水,清浊善恶总有同流之时,千年修道,不及一念成魔!成了魔,又如何?圣战!撕开那层面罩。还能有那份神圣的荣耀?
  • 抗战之我的英美军团

    抗战之我的英美军团

    一个二十一世纪的宅男,在一次游戏事故中携带魔魂系统重生至1937年的烽火岁月,看似悲剧的经历却成就了一个传奇,且看这个胆小青年如何建立一个让鬼子闻风丧胆的英美军团。
  • 重生变成男孩

    重生变成男孩

    我叫小白,到了古代还是小白,叫白小白。额,这是什么。妈妈咪呀,这怎么就成一男孩了呢?十八年后怎么结婚生子啊?!这位萝莉请走开,走开我是女的,女的!!!老天爷请赐给我男神,谪仙男神!妖孽男说:“小白,男人和男人怎么可以在一起呢?不过如果你愿意,我不介意,只要你是下面的那个。”一起出游的男人说:“在我眼里只有病人和非病人之分,至于你则是伴侣。”一起经商的男人说:“我已经在海外为你开辟了一片天地,愿意和我一起去吗?”
  • 喂是你吗

    喂是你吗

    我知道,世界上的某处,一定正在进行着更加悲壮的生死离别。但是,此刻的我,一个人,四处皆是回忆。我想把自己连同那些东西放在盒子里一并烧掉,熊熊大火应该很是温暖。肚子上有一个洞,汩汩往外淌着鲜血,然后太阳就会出来了,然后太阳就会出来了。
  • 孤鸿烟烽

    孤鸿烟烽

    小河过桥细细流,忧伤如心丝丝愁。君恨离别同归处,时光飞逝灭清柔。凤箫声动玉壶提,回看四季幽恨空。爱恨情仇皆无用,俯身三世朦胧梦。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、