登陆注册
14727700000051

第51章

When Mannering returned to England, his first object had been to place his daughter in a seminary for female education, of established character. Not, however, finding her progress in the accomplishments which he wished her to acquire so rapid as his impatience expected, he had withdrawn Miss Mannering from the school at the end of the first quarter. So she had only time to form an eternal friendship with Miss Matilda Marchmont, a young lady about her own age, which was nearly eighteen. To her faithful eye were addressed those formidable quires which issued forth from Mervyn Hall, on the wings of the post, while Miss Mannering was a guest there. The perusal of a few short extracts from these may be necessary to render our story intelligible.

First Extract"Alas! my dearest Matilda, what a tale is mine to tell! Misfortune from the cradle has set her seal upon your unhappy friend. That we should be severed for so slight a cause--an ungrammatical phrase in my Italian exercise, and three false notes in one of Paesiello's sonatas! But it is a part of my father's character, of whom it is impossible to say, whether I love, admire, or fear him the most.

His success in life and in war-his habit of making every obstacle yield before the energy of his exertions, even where they seemed insurmountable-all these have given a hasty and peremptory cast to his character, which can neither endure contradiction, nor make allowance for deficiencies. Then he is himself so very accomplished. Do you know there was a murmur half confirmed too by some mysterious words which, dropped from my poor mother, that he possesses other sciences, now lost to the world, which enable the possessor to summon up before him the dark and shadowy forms of future events! Does not the very idea of such a power, or even of the high talent and commanding intellect which the world may mistake for it,--does it not, dear Matilda, throw a mysterious grandeur about its possessor? You will call this romantic: but consider I was born in the land of talisman and spell, and my childhood lulled by tales which you can only enjoy through the gauzy frippery of a French translation. O Matilda, I wish you could have seen the dusky visages of my Indian attendants, bending in earnest devotion round the magic narrative, that flowed, half poetry, half prose, from the lips of the tale-teller! No wonder that European fiction sounds cold and meagre, after the wonderful effects which I have seen the romances of the East produce upon their hearers."Second Extract.

"You are possessed, my dear Matilda, of my bosom-secret, in those sentiments with which I regard Brown. I will not say his memory. Iam convinced he lives, and is faithful. His addresses to me were countenanced by my deceased parent; imprudently countenanced perhaps, considering the prejudices of my father, in favour of birth and rank. But I, then almost a girl, could not be expected surely to be wiser than her, under whose charge nature had placed me. My father, constantly engaged in military duty, I saw but at rare intervals, and was taught to look up to him with more awe than confidence. Would to Heaven it had been otherwise! It might have been better for us all at this day!"Third Extract.

"You ask me why I do not make known to my father that Brown yet lives, at least that he survived the wound he received in that unhappy duel; and had written to my mother, expressing his entire convalescence, and his hope of speedily escaping from captivity. Asoldier, that 'in the trade of war has oft slain men,' feels probably no uneasiness at reflecting upon the supposed catastrophe, which almost turned me into stone. And should I show him that letter, does it not follow, that Brown, alive and maintaining with pertinacity the pretensions to the affections of your poor friend, for which my father formerly sought his life would be a more formidable disturber of Colonel Mannering's peace of mind than in his supposed grave? If he escapes from the hands of these marauders, I am convinced he will soon be in England, and it will be then time to consider how his existence is to be disclosed to my father--But if, alas! my earnest and confident hope should betray me, what would it avail to tear open a mystery fraught with so many painful recollections?--My dear mother had such dread of its being known, that I think she even suffered my father to suspect that Brown's attentions were directed towards herself, rather than permit him to discover their real object; and, oh, Matilda, whatever respect I owe to the memory of a deceased parent, let me do justice to a living one. I cannot but condemn the dubious policy which she adopted, as unjust to my father, and highly perilous to herself and me.--But peace be with her ashes! her actions were guided by the heart rather than the head; and shall her daughter, who inherits all her weakness, be the first to withdraw the veil from her defects?"Fourth Extract"Mervyn Hall.

同类推荐
  • 巫峡

    巫峡

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 袁州仰山慧寂禅师语录

    袁州仰山慧寂禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 拾遗记

    拾遗记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 终南家业

    终南家业

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六十种曲南柯记

    六十种曲南柯记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 绝世神医:废后乖乖让朕爱

    绝世神医:废后乖乖让朕爱

    这是一个腹黑恶女玩转异世调戏众美男,被迫上演古代版霸道总裁爱上我后,最终被某变态恶男坑蒙拐骗吃干抹净的血泪史。
  • 情心散落花开雨

    情心散落花开雨

    花心一生,为爱情忙追赶;虐痛爱恋,煎熬之后也会甜。几段网络情史,缠绵起伏........新人出道,小布希望大家关注,多多支持,加油!!!
  • 风水师的诅咒

    风水师的诅咒

    爷爷收留的风水先生临终前找了一块风水宝地报答,说是此地出贵人,弊端却是三代之内次子绝后,也就是家中每一代的老二都会绝后!为此,二叔老大不小仍然是个光棍汉,而我,正是家中第三代的老二……一个祖坟,一个希望,一个诅咒。希望如何迎接?诅咒又是否真的避无可避?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 废柴逆天:腹黑王爷追追追

    废柴逆天:腹黑王爷追追追

    她是21世纪一个地下杀手,被迫与恶心的男人交易,男友不帮反杀害,穿越到架空王朝,有个爱自己的爷爷和一群爱装白莲花的“亲姐姐”,废柴体质就被人欺压?老子逆天给你看,契萌宠,掌神器,泡美男样样行,谁敢再说我废柴?!
  • 网游之龙战霸天

    网游之龙战霸天

    失业青年秦正,在偶然的机会下进入了一款叫做《霸天》的游戏,一步步成长为巅峰高手。
  • 神妃驾到:王爷别挡道

    神妃驾到:王爷别挡道

    被囚禁了六年的阮家疯子,一朝惊起居然害的念青阁阁主家财散尽,神都之主都当她跟班儿,什么?她身后的那只小鸡是凤凰,一时间阮家三小姐从疯子变天才,废物变土豪:“喂,前面的那个,还不快给本姑娘让开,误了本姑娘的约会,小心一指头把你秒成渣!”某王爷回头,神颜成了猪肝色,一把扛回家:“敢背着本王偷吃,还不回家生宝宝。”
  • 浴火真仙

    浴火真仙

    资源永远是争夺的对象,修仙之路,登天台还远..
  • 神仙泪

    神仙泪

    他父母双亡,天煞孤星,别人都敬而远之,偏就她像个狗皮膏药非要赖上来,一说下山历劫,二说赚钱糊口,却没想到她将自己当成了历劫的度厄星君,拿来避劫用。他惆怅,这个迷糊小仙,难道不知道度厄星君是位女仙吗?她一出生就被父母抛弃,百来岁的时候又被师傅踢下山度劫,好在,她运气不差,一下山就遇上了下凡历劫的度厄星君,先收了个狐狸小徒弟,又顺手找了个竹妖做知己,再拜了一个和尚做师傅,正得意洋洋之际,星君的前世情妇找上门,还有亡魂前来索要身体,更可怕的是,他竟在山中藏了个美貌道姑!
  • 傲世王妃:王爷我不是你的妻

    傲世王妃:王爷我不是你的妻

    **“小姐,老爷说让你嫁给摄政王。”“开什么玩笑,不嫁!”“他们说摄政王是全京城最帅的。”“开什么玩笑,嫁了!”**“王爷,王妃不舒服。”“找太医。”“王爷,王妃要出去。”“带点人。”“王爷,王妃要跳楼。”“......让她死。”**“王爷!我要休了你!”浅潇潇把休书一拍,凳子一坐,望着。韩羽轩优雅的撕掉休书:“开什么玩笑,回去睡觉!”