登陆注册
14727300000010

第10章

My speech was long, lasting at least half an hour, delivered in a profound silence; it was chiefly occupied with an account of my wanderings in Guayana; and being little more than a catalogue of names of all the places I had visited, and the tribes and chief or head men with whom I had come in contact, I was able to speak continuously, and so to hide my ignorance of a dialect which was still new to me. The Guayana savage judges a man for his staying powers. To stand as motionless as a bronze statue for one or two hours watching for a bird; to sit or lie still for half a day; to endure pain, not seldom self-inflicted, without wincing; and when delivering a speech to pour it out in a copious stream, without pausing to take breath or hesitating over a word--to be able to do all this is to prove yourself a man, an equal, one to be respected and even made a friend of. What I really wished to say to him was put in a few words at the conclusion of my well-nigh meaningless oration. Everywhere, I said, I had been the Indian's friend, and I wished to be his friend, to live with him at Parahuari, even as I had lived with other chiefs and heads of villages and families; to be looked on by him, as these others had looked on me, not as a stranger or a white man, but as a friend, a brother, an Indian.

I ceased speaking, and there was a slight murmurous sound in the room, as of wind long pent up in many lungs suddenly exhaled;while Runi, still unmoved, emitted a low grunt. Then I rose, and detaching the silver ornament from my cloak, presented it to him.

He accepted it; not very graciously, as a stranger to these people might have imagined; but I was satisfied, feeling sure that I had made a favourable impression. After a little he handed the box to the person sitting next to him, who examined it and passed it on to a third, and in this way it went round and came back once more to Runi. Then he called for a drink. There happened to be a store of casserie in the house; probably the women had been busy for some days past in making it, little thinking that it was destined to be prematurely consumed. Alarge jarful was produced; Runi politely quaffed the first cup; Ifollowed; then the others; and the women drank also, a woman taking about one cupful to a man's three. Runi and I, however, drank the most, for we had our positions as the two principal personages there to maintain. Tongues were loosened now; for the alcohol, small as the quantity contained in this mild liquor is, had begun to tell on our brains. I had not their pottle-shaped stomach, made to hold unlimited quantities of meat and drink; but I was determined on this most important occasion not to deserve my host's contempt--to be compared, perhaps, to the small bird that delicately picks up six drops of water in its bill and is satisfied. I would measure my strength against his, and if necessary drink myself into a state of insensibility.

At last I was scarcely able to stand on my legs. But even the seasoned old savage was affected by this time. In vino veritas, said the ancients; and the principle holds good where there is no vinum, but only mild casserie. Runi now informed me that he had once known a white man, that he was a bad man, which had caused him to say that all white men were bad; even as David, still more sweepingly, had proclaimed that all men were liars. Now he found that it was not so, that I was a good man. His friendliness increased with intoxication. He presented me with a curious little tinder-box, made from the conical tail of an armadillo, hollowed out, and provided with a wooden stopper--this to be used in place of the box I had deprived myself of. He also furnished me with a grass hammock, and had it hung up there and then, so that I could lie down when inclined. There was nothing he would not do for me. And at last, when many more cups had been emptied, and a third or fourth jar brought out, he began to unburthen his heart of its dark and dangerous secrets. He shed tears--for the "man without at ear" dwells not in the woods of Guayana: tears for those who had been treacherously slain long years ago; for his father, who had been killed by Tripica, the father of Managa, who was still above ground. But let him and all his people beware of Runi. He had spilt their blood before, he had fed the fox and vulture with their flesh, and would never rest while Managa lived with his people at Uritay--the five hills of Uritay, which were two days' journey from Parahuari. While thus talking of his old enemy he lashed himself into a kind of frenzy, smiting his chest and gnashing his teeth; and finally seizing a spear, he buried its point deep into the clay floor, only to wrench it out and strike it into the earth again and again, to show how he would serve Managa, and any one of Managa's people he might meet with--man, woman, or child. Then he staggered out from the door to flourish his spear; and looking to the north-west, he shouted aloud to Managa to come and slay his people and burn down his house, as he had so often threatened to do.

"Let him come! Let Managa come!" I cried, staggering out after him. "I am your friend, your brother; I have no spear and no arrows, but I have this--this!" And here I drew out and flourished my revolver. "Where is Managa?" I continued. "Where are the hills of Uritay?" He pointed to a star low down in the south-west. "Then," I shouted, "let this bullet find Managa, sitting by the fire among his people, and let him fall and pour out his blood on the ground!" And with that I discharged my pistol in the direction he had pointed to. A scream of terror burst out from the women and children, while Runi at my side, in an access of fierce delight and admiration, turned and embraced me. It was the first and last embrace I ever suffered from a naked male savage, and although this did not seem a time for fastidious feelings, to be hugged to his sweltering body was an unpleasant experience.

More cups of casserie followed this outburst; and at last, unable to keep it up any longer, I staggered to my hammock; but being unable to get into it, Runi, overflowing with kindness, came to my assistance, whereupon we fell and rolled together on the floor. Finally I was raised by the others and tumbled into my swinging bed, and fell at once into a deep, dreamless sleep, from which I did not awake until after sunrise on the following morning.

同类推荐
热门推荐
  • 武踏时空

    武踏时空

    身为铁血好男儿,天若不公,踏破时空。不过.....这么多妹子对我青睐有加?!那我就承担应该承担的责任!各位读者大大如果觉得可以,能够追下去,可以加官方书友群《548350289》最起码让我有足够的动力,不是在打单机。宁愿有人每天催我狂更,也不愿藏在角落无人问津!
  • 神式

    神式

    一个奇迹的降生,一个陌生的世界,一个传说的开始。引导世界的三种力量。是重生?还是阴谋。一个普通的家庭,由此而改变。是神式?还是神弑。一切的谜题自当慢慢揭晓,让我们一起走进神式。
  • 凉枫羽,躲进风里说爱你

    凉枫羽,躲进风里说爱你

    昨日,他是一个在电脑前一边打着Dota,一边啃着方便面的堪称世界上最无情商的IT男。今日,他手捧娇艳欲滴的鲜花,一身剪裁得体的西装越发衬托出他孤傲的气质。“女神,嫁给我!”她,已不再是从前的那个她;我,亦不是从前的那个我。【宠文1v1,男女主皆身心干净】
  • 初时的暗恋

    初时的暗恋

    篇幅很短,寥寥几千字,文笔也很差,各位看官见谅,凑合着看看打发时间吧
  • 衰落还是转型:当代西方政党的发展变化研究

    衰落还是转型:当代西方政党的发展变化研究

    本书以中外学术界激烈争论的“政党衰落”问题为切人点,考察20世纪60年代以来西方国家社会环境和技术条件的变化对政党模式的演变造成的影响,分析政党与选民、政党与政府之间关系的发展变化,以及政党组织结构的相应变化,肯定政党在当代西方国家中所发挥的表达和整合各种利益、政治动员、录用政治精英、维持政府运转等不可或缺的作用,同时指出西方政党政治中存在着脱离选民、疏远社会等不利于政党长远发展的倾向。
  • 恋爱三十六计:霸道爱上你

    恋爱三十六计:霸道爱上你

    她是桀骜不驯的固执女,他是风骚无限的闷骚男。他的温柔只对她展现,她的防备也只有他能让她放下。“你不过是楚教授的弟子罢了,你等着,等我超越你!”面对她的激将法,他只是笑着面对。“傻丫头,你能对自己好点儿吗?别让我心疼啊!”他不断释放的温柔,让她一步步后退,直到……
  • 呆萌黑化录之白发妖王

    呆萌黑化录之白发妖王

    莫羽空:“夫君,为什么总有人追杀我们?”墨九天:“大概你因为你炸了人家老窝吧。”莫羽空:“不对!”墨九天:“那是因为什么?”莫羽空:“因为他们嫉妒我们貌美如花!”这是一个轻松搞笑、脑洞乱开的故事。读者:“永远不知道下一章会发生什么。”作者:“因为寡人自己都不知道!”
  • 那就别在爱了

    那就别在爱了

    “苏湘怡?你瞒着余婷勾引林圣邮我可是一清二楚,你他妈的和我一样不干净,说白了你就是一个婊子!婊子你懂么?连自己最要好的朋友的男人你也勾引你不觉得自己恶心么?”余婷双眼空洞看着苏湘怡,“苏湘怡,这是…真的么?你和圣邮…”她死死的咬住自己的唇。“对不起,余婷,我真的不是故意的”苏湘怡倒了下来“余婷,陈笑笑对不起”苏湘怡眼泪留了出来,她拽着余婷的长裙,“余婷,对不起,你原谅我好不好,我真的不是故意的,这件事情是有原因的,余婷”“这都是你们两个自找的,余婷你满意了吧?!这都是你自找的!”许久没开口说话的陈笑笑终于说出了口。“不!”余婷使劲摇头。“我现在是多余的了?我滚还不行么!林圣邮苏湘怡我恨你们”
  • 九阴传人

    九阴传人

    九阴真经乃天下武学总纲,分为上下两册,上册为内功法门,称九阴真气决,脱自《道藏》,乃道家武学之至尊。修习九阴真气者为九阴传人,历代九阴传人遭受武林黑白两道追杀,皆因九阴真气太过玄妙,天下无人不想据为己有。周易之,当代九阴传人,人来杀人,佛挡杀佛!足迹踏遍千山万水,从西双版纳到巍峨雪山,从华夏大地漂洋过海,只为那传说中武学之巅峰!
  • 一枕凰凉

    一枕凰凉

    黄粱美梦终是空,梦醒时分倍凄凉。往昔岁月相伴走,回首已是陌路人。你当我没心没肺,其实我早已伤心伤肺。如果有一天,我们相互伤害,我们兵戎相见,那么过往的美好是否还能抵挡得了未来所承受的痛苦吗?可是——如果没有如果,生活是否会朝着我们预期而行?永远站在你身边,永远爱你如初,信你如初......当初你的话语仍梦牵萦绕!可是——永远没有永远,诺言二字有口无心!是真是假,看不清道不明!我们的相遇终究是一场萍水相逢,无需牵挂,无需叹缘浅,多半的相遇不过是为了一场别离,或平平谈谈,或轰轰烈烈......