登陆注册
14725700000060

第60章 CHARACTERISTICS OF CHAUCER AND OF HIS POETRY.(10)

The poet must please; if he wishes to be successful and popular, he must suit himself to the tastes of his public; and even if he be indifferent to immediate fame, he must, as belonging to one of the most impressionable, the most receptive species of humankind, live in a sense WITH and FOR his generation. To meet this demand upon his genius, Chaucer was born with many gifts which he carefully and assiduously exercised in a long series of poetical experiments, and which he was able felicitously to combine for the achievement of results unprecedented in our literature. In readiness of descriptive power, in brightness and variety of imagery, and in flow of diction, Chaucer remained unequalled by any English poet, till he was surpassed--it seems not too much to say, in all three respects--by Spenser. His verse, where it suits his purpose, glitters, to use Dunbar's expression, as with fresh enamel, and its hues are variegated like those of a Flemish tapestry. Even where his descriptive enumerations seem at first sight monotonous or perfunctory, they are in truth graphic and true in their details, as in the list of birds in the "Assembly of Fowls,"quoted in part on an earlier page of this essay, and in the shorter list of trees in the same poem, which is, however, in its general features imitated from Boccaccio. Neither King James I of Scotland, nor Spenser, who after Chaucer essayed similar tours de force, were happier than he had been before them. Or we may refer to the description of the preparations for the tournament and of the tournament itself in the "Knight's Tale," or to the thoroughly Dutch picture of a disturbance in a farm-yard in the "Nun's Priest's." The vividness with which Chaucer describes scenes and events as if he had them before his own eyes, was no doubt, in the first instance, a result of his own imaginative temperament; but one would probably not go wrong in attributing the fulness of the use which he made of this gift to the influence of his Italian studies--more especially to those which led him to Dante, whose multitudinous characters and scenes impress themselves with so singular and immediate a definiteness upon the imagination. At the same time, Chaucer's resources seem inexhaustible for filling up or rounding off his narratives with the aid of chivalrous love or religious legend, by the introduction of samples of scholastic discourse or devices of personal or general allegory. He commands, where necessary, a rhetorician's readiness of illustration, and a masque-writer's inventiveness, as to machinery; he can even (in the "House of Fame") conjure up an elaborate but self-consistent phantasmagory of his own, and continue it with a fulness proving that his fancy would not be at a loss for supplying even more materials than he cares to employ.

But Chaucer's poetry derived its power to please from yet another quality;and in this he was the first of our English poets to emulate the poets of the two literatures to which in the matter of his productions, and in the ornaments of his diction, he owed so much. There is in his verse a music which hardly ever wholly loses itself, and which at times is as sweet as that in any English poet after him.

This assertion is not one which is likely to be gainsaid at the present day, when there is not a single lover of Chaucer who would sit down contented with Dryden's condescending mixture of censure and praise. "The verse of Chaucer," he wrote, "I confess, is not harmonious to us. They who lived with him, and some time after him, thought it musical; and it continues so, even in our judgment, if compared with the numbers of Lydgate and Gower, his contemporaries: there is a rude sweetness of a Scotch tune in it, which is natural and pleasing, though not perfect." At the same time, it is no doubt necessary, in order to verify the correctness of a less balanced judgment, to take the trouble, which, if it could but be believed, is by no means great, to master the rules and usages of Chaucerian versification. These rules and usages the present is not a fit occasion for seeking to explain. (It may, however, be stated that they only partially connect themselves with Chaucer's use of forms which are now obsolete--more especially of inflexions of verbs and substantives (including several instances of the famous final e), and contractions with the negative ne and other monosyllabic words ending in a vowel, of the initial syllables of words beginning with vowels or with the letter h. These and other variations from later usage in spelling and pronunciation--such as the occurrence of an e (sometimes sounded and sometimes not) at the end of words in which it is now no longer retained, and again the frequent accentuation of many words of French origin in their last syllable, as in French, and of certain words of English origin analogously--are to be looked for as a matter of course in a last writing in the period of our language in which Chaucer lived. He clearly foresaw the difficulties which would be caused to his readers by the variations of usage in spelling and pronunciation--variations to some extent rendered inevitable by the fact that he wrote in an English dialect which was only gradually coming to be accepted as the uniform language of English writers. Towards the close of his "Troilus and Cressid," he thus addresses his "little book," in fear of the mangling it might undergo from scriveners who might blunder in the copying of its words, or from reciters who might maltreat its verse in the distribution of the accents:--And, since there is so great diversity In English, and in writing of our tongue, I pray to God that none may miswrite thee Nor thee mismetre, for default of tongue, And wheresoe'er thou mayst be read or sung, That thou be understood, God I beseech.

同类推荐
热门推荐
  • 血祭召唤师

    血祭召唤师

    当地球变成虚拟网游时,人类只是在玩只有一条命的真实游戏而已。而身为学生的林晨,发现自己莫名其妙的得到了一个天赋技能,血祭召唤术。原本以为是很废材的召唤术,却让他这个业余召唤师重振召唤师的威名。赵云为他冲锋陷阵,貂蝉给他揉肩捏背。没事坐大黄蜂兜兜风,有事找找威震天杀杀怪。“告诉你个秘密,我一般不告诉别人,其实我是一个业余召唤师,我的主业是刺客。”林晨说道。
  • 九霄问剑

    九霄问剑

    九霄剑,碧落萧。一萧一剑谁人比。少年携真武剑,降临异世大陆。宝剑,长箫在手。六大兽尊护法,上古灵阵护身。定要在此异世闯出一番名堂
  • 变身之我的长官是锐雯

    变身之我的长官是锐雯

    当我再次醒来,我穿越了。好吧,这是好事,但是我太天真了,被追杀?小事。被士兵俘虏?行吧。为了保命居然还和一个叫锐雯的先锋官签订了主仆契约?为什么我的穿越生活这么多灾多难!·····从此和锐雯一起征战,流浪,定居。直到那天,我封印在刀刃之内,被卷入了时空乱流。瓦罗兰文,轻幽默吧,虽然本人不是很幽默。最后,变身慎入吧。谢谢大家。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 小玄奘传

    小玄奘传

    金蝉子从来都不是一个人。这本小说要说的便是一个小和尚成长为金蝉子的故事。且看那小和尚合纵连横,智计百出!且看这五师徒闯遍三界,大杀八方!“我是谁?”小和尚笑道:“我就是玄奘啊!”......新人,新书,抱着满腔热情来创作,只求给大家带来一个不一样的西游。欢迎书友们加QQ群306172595。
  • 硬笔书法技法(最新21世纪生活百科手册)

    硬笔书法技法(最新21世纪生活百科手册)

    楷书是具有一定法则,一笔一画写出来的字体。楷书工整、庄重,应用范围很广。楷书是学习钢笔字入门最适宜的字体。学习楷书,可以提高初学者驾驭笔的能力,掌握基本笔画的书写和各种构字类型的一般规律
  • 玄武无双

    玄武无双

    突然天边电闪雷鸣,只见天外陨石如一轮红日,火红的焰火划过天际……
  • 我的爱情路漫漫

    我的爱情路漫漫

    我不知道别人的爱情到底是什么样?对爱情的理解又是怎样的?我对爱情也有自己的感觉和看法。曾经我对爱情一直抱只肯保守的看法,认为只要两个人恋爱就要永远相守在一起,可是后来我知道自己错了。
  • 悲笑九州天

    悲笑九州天

    他积百世怨念、他遇血柳成神,万载神龙伴天下,笑傲九州我欲狂。隐世万年的古老家族,沉睡千载的白衣少女。一切的一切,是谁在幕后主宰,他能否拜托命运的安排,他能否超脱世间的轮回...悲笑九州九州天。
  • 农女何田田

    农女何田田

    江南可采莲,农女何田田。懵逼穿越成贫穷农女,爹娘软弱,家人极品,受尽白眼遭嫌弃?!何田田小手一挥,“分家!”还好有个随身空间,带领爹娘发家奔地主,啪啪打脸一群人!只是,好不容易发家致富,这位公子你是哪来的?!