登陆注册
14725700000056

第56章 CHARACTERISTICS OF CHAUCER AND OF HIS POETRY.(6)

And doubtless he counted the days lost in which he was prevented from following the rule of life which elsewhere be sets himself, to study and to read alway, day by day," and pressed even the nights into his service when he was not making his head ache with writing. How eager and, considering the times in which he lived, how diverse a reader he was, has already been abundantly illustrated in the course of this volume. His knowledge of Holy Writ was considerable, though it probably for the most part came to him at second-hand. He seems to have had some acquaintance with patristic and homiletic literature; he produced a version of the homily on Mary Magdalene, improperly attributed to Origen; and, as we have seen, emulated King Alfred in translating Boethius's famous manual of moral philosophy. His Latin learning extended over a wide range of literature, from Virgil and Ovid down to some of the favourite Latin poets of the Middle Ages. It is to be feared that he occasionally read Latin authors with so eager a desire to arrive at the contents of their books that he at times mistook their meaning--not far otherwise, slightly to vary a happy comparison made by one of his most eminent commentators, than many people read Chaucer's own writings now-a-days. That he possessed any knowledge at all of Greek may be doubted, both on general grounds and on account of a little slip or two in quotation of a kind not unusual with those who quote what they have not previously read. His "Troilus and Cressid" has only a very distant connexion indeed with Homer, whose "Iliad," before it furnished materials for the mediaeval Troilus-legend, had been filtered through a brief Latin epitome, and diluted into a Latin novel, and a journal kept at the seat of war, of altogether apocryphal value. And, indeed, it must in general be conceded that, if Chaucer had read much, he lays claim to having read more; for he not only occasionally ascribes to known authors works which we can by no means feel certain as to their having written, but at times he even cites (or is made to cite in all the editions of his works), authors who are altogether unknown to fame by the names which he gives to them. But then it must be remembered that other mediaeval writers have rendered themselves liable to the same kind of charge. Quoting was one of the dominant literary fashions of the age;and just as a word without an oath went for but little in conversation, so a statement or sentiment in writing aquired greatly enhanced value when suggested by authority, even after no more precise a fashion than the use of the phrase "as old books say." In Chaucer's days the equivalent of the modern "I have seen it said SOMEWHERE"--with perhaps the venturesome addition: "I THINK, in Horace" had clearly not become an objectionable expletive.

Of modern literatures there can be no doubt that Chaucer had made substantially his own, the two which could be of importance to him as a poet. His obligations to the French singers have probably been over-estimated--at all events if the view adopted in this essay be the correct one, and if the charming poem of the "Flower and the Leaf," together with the lively, but as to its meaning not very transparent, so-called "Chaucer's Dream," be denied admission among his genuine works. At the same time, the influence of the "Roman de la Rose" and that of the courtly poets, of whom Machault was the chief in France and Froissart the representative in England, are perceptible in Chaucer almost to the last, nor is it likely that he should ever have ceased to study and assimilate them. On the other hand, the extent of his knowledge of Italian literature has probably till of late been underrated in an almost equal degree. This knowledge displays itself not only in the imitation or adaptation of particular poems, but more especially in the use made of incidental passages and details. In this way his debts to Dante were especially numerous; and it is curious to find proofs so abundant of Chaucer's relatively close study of a poet with whose genius his own had so few points in common. Notwithstanding first appearances, it is an open question whether Chaucer had ever read Boccaccio's "Decamerone," with which he may merely have had in common the sources of several of his "Canterbury Tales." But as he certainly took one of them from the "Teseide" (without improving it in the process), and not less certainly, and adapted the "Filostrato" in his "Troilus and Cressid," it is strange that he should refrain from naming the author to whom he was more indebted than to any one other for poetic materials.

But wide and diverse as Chaucer's reading fairly deserves to be called, the love of nature was even stronger and more absorbing in him than the love of books. He has himself, in a very charming passage, compared the strength of the one and of the other of his predilections:--And as for me, though I have knowledge slight, In bookes for to read I me delight, And to them give I faith and full credence, And in my heart have them in reverence So heartily, that there is game none That from my bookes maketh me be gone, But it be seldom on the holiday,--Save, certainly, when that the month of May Is come, and that I hear the fowles sing, And see the flowers as they begin to spring, Farewell my book, and my devotion.

同类推荐
热门推荐
  • 绝世女修:腹黑狂妃惹人疼

    绝世女修:腹黑狂妃惹人疼

    她,华童景,前世本为尊贵神界公主,前任神王辰夕之子,无奈却是半魔半神之体,且因挚爱母亲陨落死亡,一念之差堕魔!而他,重谶,是她心心念念追求的人,最后却以天罚之刑杀死了她将她的神位取而代之。世人皆道重谶无情,谁又焉知,重谶对童景的真心?当时雷劫之下,冒着生命之险将她的三魂七魄送入下界凡间,抹去了她关于重谶的所有记忆。他从此化为凡人,陪同童景再活一次!宠她入怀,所有温情只为她一人绽放!且看童景如何再次崛起!逆天为王!
  • 淬炼

    淬炼

    围绕万世晶石,国、共、“圣山共和国”以及日本侵略者在燕城展开明争暗斗。不幸被俘的凌夏成为日军的“马路大”,却在一次人体试验中变身为“淬炼战士”,逃出生天后协助我党与日伪展开殊死搏斗,最终为了夺回万世晶石与日寇的生化变异体同归于尽。超级英雄从浑浑噩噩到觉醒、激活和牺牲,其余角色的演变和联络,共同构成了民族解放的宏伟图景。
  • 修真历险记

    修真历险记

    修真界千难万险,主角无意中来到修真界,看他如何在这荆棘之地前行。
  • 一笑倾城,再笑陌路

    一笑倾城,再笑陌路

    号外!号外!最近出了个新游戏[剑归心],夏亦紫玩了这个游戏后认识了第一美男子南宫夜……之后……(贼笑)自己想象
  • 我的世界之时空大穿越1

    我的世界之时空大穿越1

    我的世界大穿越,时空的穿越,主角的命运,还有那精彩的的剧情,一切都由你来揭开,这本书绝对值得你来看。。。。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 中国散文年度佳作

    中国散文年度佳作

    从某种意义来说散文是门槛最低的写作,她多是散养在民间的文字。我喜欢读一些闲适的东西,可以涵养心地,但散文不只是文人的事,散文更应是百姓的事,所以我更喜欢一些有痛感的东西,多年前的《天涯》杂志《读者来信》里有篇文章说:"一切在苦难中的底层,他们的话语、情感都应该得到疏通、表达,形成底层自身真实、质朴的话语空间……
  • 许我一世迷离

    许我一世迷离

    一场突如其来的江湖争斗将本来无关的人牵扯其中,一向行踪诡秘的南疆赤月教竟然不远千里来中原抓女子练邪功,而他们要找的琉璃岛宝藏里面隐藏了一个怎么样的秘密,长生术,宝藏,一切即将结束却是一个更大的阴谋的开始。他们真的就要相忘于江湖吗?而爱又何尝可以承诺它的寿命。
  • 锦绣宠妃

    锦绣宠妃

    俗话说,夫妻本是同林鸟,大难临头各自飞。可她偏不,不仅嫁了个残废毁容,还要与他生死相随。