登陆注册
14724300000107

第107章 MARIE TOUCHET(3)

"Cannot you be one? What did Charles VII. do? He listened to his mistress, monseigneur, and he reconquered his kingdom, invaded by the English as yours is now by the enemies of our religion. Your last /coup d'Etat/ showed you the course you have to follow. Exterminate heresy.""You blamed the Saint-Bartholomew," said Charles, "and now you--""That is over," she said; "besides, I agree with Madame Catherine that it was better to do it yourselves than let the Guises do it.""Charles VII. had only men to fight; I am face to face with ideas,"resumed the king. "We can kill men, but we can't kill words! The Emperor Charles V. gave up the attempt; his son Philip has spent his strength upon it; we shall all perish, we kings, in that struggle. On whom can I rely? To right, among the Catholics, I find the Guises, who are my enemies; to left, the Calvinists, who will never forgive me the death of my poor old Coligny, nor that bloody day in August; besides, they want to suppress the throne; and in front of me what have I?--my mother!""Arrest her; reign alone," said Marie in a low voice, whispering in his ear.

"I meant to do so yesterday; to-day I no longer intend it. You speak of it rather coolly.""Between the daughter of an apothecary and that of a doctor there is no great difference," replied Touchet, always ready to laugh at the false origin attributed to her.

The king frowned.

"Marie, don't take such liberties. Catherine de' Medici is my mother, and you ought to tremble lest--""What is it you fear?"

"Poison!" cried the king, beside himself.

"Poor child!" cried Marie, restraining her tears; for the sight of such strength united to such weakness touched her deeply. "Ah!" she continued, "you make me hate Madame Catherine, who has been so good to me; her kindness now seems perfidy. Why is she so kind to me, and bad to you? During my stay in Dauphine I heard many things about the beginning of your reign which you concealed from me; it seems to me that the queen, your mother, is the real cause of all your troubles.""In what way?" cried the king, deeply interested.

"Women whose souls and whose intentions are pure use virtue wherewith to rule the men they love; but women who do not seek good rule men through their evil instincts. Now, the queen made vices out of certain of your noblest qualities, and she taught you to believe that your worst inclinations were virtues. Was that the part of a mother? Be a tyrant like Louis XI.; inspire terror; imitate Philip II.; banish the Italians; drive out the Guises; confiscate the lands of the Calvinists. Out of this solitude you will rise a king; you will save the throne. The moment is propitious; your brother is in Poland.""We are two children at statecraft," said Charles, bitterly; "we know nothing except how to love. Alas! my treasure, yesterday I, too, thought all these things; I dreamed of accomplishing great deeds--bah!

my mother blew down my house of cards! From a distance we see great questions outlined like the summits of mountains, and it is easy to say: 'I'll make an end of Calvinism; I'll bring those Guises to task;I'll separate from the Court of Rome; I'll rely upon my people, upon the burghers--' ah! yes, from afar it all seems simple enough! but try to climb those mountains and the higher you go the more the difficulties appear. Calvinism, in itself, is the last thing the leaders of that party care for; and the Guises, those rabid Catholics, would be sorry indeed to see the Calvinists put down. Each side considers its own interests exclusively, and religious opinions are but a cloak for insatiable ambition. The party of Charles IX. is the feeblest of all. That of the king of Navarre, that of the king of Poland, that of the Duc d'Alencon, that of the Condes, that of the Guises, that of my mother, are all intriguing one against another, but they take no account of me, not even in my own council. My mother, in the midst of so many contending elements, is, nevertheless, the strongest among them; she has just proved to me the inanity of my plans. We are surrounded by rebellious subjects who defy the law. The axe of Louis XI. of which you speak, is lacking to us. Parliament would not condemn the Guises, nor the king of Navarre, nor the Condes, nor my brother. No! the courage to assassinate is needed; the throne will be forced to strike down those insolent men who suppress both law and justice; but where can we find the faithful arm? The council Iheld this morning has disgusted me with everything; treason everywhere; contending interests all about me. I am tired with the burden of my crown. I only want to die in peace."He dropped into a sort of gloomy somnolence.

"Disgusted with everything!" repeated Marie Touchet, sadly; but she did not disturb the black torpor of her lover.

Charles was the victim of a complete prostration of mind and body, produced by three things,--the exhaustion of all his faculties, aggravated by the disheartenment of realizing the extent of an evil;the recognized impossibility of surmounting his weakness; and the aspect of difficulties so great that genius itself would dread them.

The king's depression was in proportion to the courage and the loftiness of ideas to which he had risen during the last few months.

同类推荐
热门推荐
  • 万载苍穹

    万载苍穹

    一万年以后,地球化为了三个空间。最下层空间的人拼了命也想要进入上层空间,因为下层空间被誉为垃圾站与老鼠洞。就在这个被誉为垃圾站的空间里,一个少年,迷茫的来到了这里。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 我的女友是猫妖

    我的女友是猫妖

    我,叶晨曦,羽西学院的高材生兼校草。原本过着成天抱着书本无忧无虑的生活,直到那一天……在陪着一群花痴女逛街时,无意中救了一只猫,我没想到那只猫竟是修炼千年的猫妖,更没想到从此以后我的生活被搞得一团糟……
  • 二次元的神话

    二次元的神话

    如果二次元是真实存在的,而不是虚构出来的幻想的话,那么我一定会在二次元中,留下一个又一个的神话!
  • 大明权臣

    大明权臣

    一梦回明,他成了首辅徐阶的幼子徐瑛。而此时,致仕还乡的徐阶年老昏聩,已经不能视事。人情冷漠,群小跳梁。江南徐家盛极而衰,大厦将倾!内忧不断,外患频仍。大明王朝也只是暴风雨前的宁静……
  • 缘劫:倾城小公子

    缘劫:倾城小公子

    “小公子,你在想什么?”她落下一枚棋子,望着不远处的大宅,“小事而已,如何搞垮云家。”青苏默,这云家绝对倒了八辈子的血霉。“小锦落,你在想什么?”她抬起眸,抿了一口桃花酿,“小事而已,最近桃花酿的酒香愈加浓郁了。”锦泽默,这小酒鬼的鼻子绝对是属狗的。“小东西,你在想什么?”她脸色绯红,偏头倚靠在他的怀里,“在想一件大事。”他剑眉轻挑,“何事?”她莞尔一笑,“想你。”
  • 总裁的挚爱逃妻

    总裁的挚爱逃妻

    一夜欢愉,意外获得了一个儿子。三年后再次相遇,为了儿子,她嫁给了那个男人。没想到那个男人太可恶,脾气暴躁不说,居然还在自己面前和初恋秀恩爱。一气之下,她丢下刚生下的小儿子,离婚。不离?可不是你说了算。
  • 怒颜妃容倾天下

    怒颜妃容倾天下

    本书原名《怒颜妃容倾天下》她曾是羡煞天下女子的慕府千金,父亲视为掌上明珠,天资聪颖,更是从小赋以才女之名,可天有不测风云,曾经风光无限的慕府在一夕之间血流成河,她亲眼看着父亲沦为刀下魂,亲眼目睹母亲遭人凌!辱,一夕之间,天堂沦为地狱,年仅七岁的她亲手将匕首送进了母亲的胸!口。为了报血洗之仇,她忍辱负重认了敌人的儿子为义父,她授予她武功,他赋予她权力,她却在这虚假的柔情间迷失了自己的心,可他却在她将心以付之时亲手将她送上了和亲之路,亲手将她送上另一个男人的床。寿宴上,身为敌国摄政王的他当众求娶,将内定为和亲人选的她迎娶,她身负着义父的嘱托前往敌国,与名义上的丈夫携手,笑看官场风云,却不想在不知不觉中,义父的影子早已经消失,取而代之的,是与自己朝夕相处却又处处礼让三分的丈夫。她一路为他披荆斩棘,与他携手看尽朝堂风雨,当一切尘埃落定,他却在她生产之后将她十月怀胎的孩子夺了去,只为救他的昏迷至死的相好………到底,谁才是她的良人?是冷酷无情的义父?还是温柔为刀的丈夫?
  • 穿越生命的冰河

    穿越生命的冰河

    本书介绍的人物都是身残志坚的勇士,他们不仅以坚定的信念和顽强的毅力超越了自我,穿越了步履维艰的生命冰河,也超越了常人,创造了健全人也为之惊叹的奇迹。
  • 远古穿越:兽夫别太污

    远古穿越:兽夫别太污

    长晴穿越到了远古部落,白发白肤的她被当地原住民视为异类。同居人是个兽人,老实又能干,待她非常好,长晴无以为报,想方设法的去给他物色漂亮的兽人姑娘。他却一门心思想把她压倒。她怒了,“你够了没!”他无辜的眨了眨眼,“还没开始,怎么够?”