登陆注册
14724000000001

第1章

I had always suspected the geographical authorities did not know what they were talking about when they located the battlefield of Munda in the county of the Bastuli-Poeni, close to the modern Monda, some two leagues north of Marbella.

According to my own surmise, founded on the text of the anonymous author of the /Bellum Hispaniense/, and on certain information culled from the excellent library owned by the Duke of Ossuna, I believed the site of the memorable struggle in which Caesar played double or quits, once and for all, with the champions of the Republic, should be sought in the neighbourhood of Montilla.

Happening to be in Andalusia during the autumn of 1830, I made a somewhat lengthy excursion, with the object of clearing up certain doubts which still oppressed me. A paper which I shall shortly publish will, I trust, remove any hesitation that may still exist in the minds of all honest archaeologists. But before that dissertation of mine finally settles the geographical problem on the solution of which the whole of learned Europe hangs, I desire to relate a little tale. It will do no prejudice to the interesting question of the correct locality of Monda.

I had hired a guide and a couple of horses at Cordova, and had started on my way with no luggage save a few shirts, and Caesar's /Commentaries/. As I wandered, one day, across the higher lands of the Cachena plain, worn with fatigue, parched with thirst, scorched by a burning sun, cursing Caesar and Pompey's sons alike, most heartily, my eye lighted, at some distance from the path I was following, on a little stretch of green sward dotted with reeds and rushes. That betokened the neighbourhood of some spring, and, indeed, as I drew nearer I perceived that what had looked like sward was a marsh, into which a stream, which seemed to issue from a narrow gorge between two high spurs of the Sierra di Cabra, ran and disappeared.

If I rode up that stream, I argued, I was likely to find cooler water, fewer leeches and frogs, and mayhap a little shade among the rocks.

At the mouth of the gorge, my horse neighed, and another horse, invisible to me, neighed back. Before I had advanced a hundred paces, the gorge suddenly widened, and I beheld a sort of natural amphitheatre, thoroughly shaded by the steep cliffs that lay all around it. It was impossible to imagine any more delightful halting place for a traveller. At the foot of the precipitous rocks, the stream bubbled upward and fell into a little basin, lined with sand that was as white as snow. Five or six splendid evergreen oaks, sheltered from the wind, and cooled by the spring, grew beside the pool, and shaded it with their thick foliage. And round about it a close and glossy turf offered the wanderer a better bed than he could have found in any hostelry for ten leagues round.

The honour of discovering this fair spot did not belong to me. A man was resting there already--sleeping, no doubt--before I reached it.

Roused by the neighing of the horses, he had risen to his feet and had moved over to his mount, which had been taking advantage of its master's slumbers to make a hearty feed on the grass that grew around.

He was an active young fellow, of middle height, but powerful in build, and proud and sullen-looking in expression. His complexion, which may once have been fine, had been tanned by the sun till it was darker than his hair. One of his hands grasped his horse's halter. In the other he held a brass blunderbuss.

At the first blush, I confess, the blunderbuss, and the savage looks of the man who bore it, somewhat took me aback. But I had heard so much about robbers, that, never seeing any, I had ceased to believe in their existence. And further, I had seen so many honest farmers arm themselves to the teeth before they went out to market, that the sight of firearms gave me no warrant for doubting the character of any stranger. "And then," quoth I to myself, "what could he do with my shirts and my Elzevir edition of Caesar's /Commentaries/?" So Ibestowed a friendly nod on the man with the blunderbuss, and inquired, with a smile, whether I had disturbed his nap. Without any answer, he looked me over from head to foot. Then, as if the scrutiny had satisfied him, he looked as closely at my guide, who was just coming up. I saw the guide turn pale, and pull up with an air of evident alarm. "An unlucky meeting!" thought I to myself. But prudence instantly counselled me not to let any symptom of anxiety escape me.

So I dismounted. I told the guide to take off the horses' bridles, and kneeling down beside the spring, I laved my head and hands and then drank a long draught, lying flat on my belly, like Gideon's soldiers.

Meanwhile, I watched the stranger, and my own guide. This last seemed to come forward unwillingly. But the other did not appear to have any evil designs upon us. For he had turned his horse loose, and the blunderbuss, which he had been holding horizontally, was now dropped earthward.

Not thinking it necessary to take offence at the scant attention paid me, I stretched myself full length upon the grass, and calmly asked the owner of the blunderbuss whether he had a light about him. At the same time I pulled out my cigar-case. The stranger, still without opening his lips, took out his flint, and lost no time in getting me a light. He was evidently growing tamer, for he sat down opposite to me, though he still grasped his weapon. When I had lighted my cigar, Ichose out the best I had left, and asked him whether he smoked.

"Yes, senor," he replied. These were the first words I had heard him speak, and I noticed that he did not pronounce the letter /s/ in the Andalusian fashion, whence I concluded he was a traveller, like myself, though, maybe, somewhat less of an archaeologist.

The Andalusians aspirate the /s/, and pronounce it like the soft /c/ and the /z/, which Spaniards pronounce like the English /th/.

An Andalusian may always be recognised by the way in which he says /senor/.

"You'll find this a fairly good one," said I, holding out a real Havana regalia.

同类推荐
热门推荐
  • 千金房东

    千金房东

    一段寻梦之旅,一段心酸历程,租房引发的种种情愿,一个千金房东,一个落魄房客,究竟何去何从!
  • 神廷纪

    神廷纪

    万千修炼界的终极之地,神界。无数修炼天才飞升神界,从下界的最强存在,变成神界最弱的存在,在残酷的竞争中,优胜劣汰。武凌自武界得到的鸿蒙珠飞升神界,一路征程,热血不断。
  • 绝剑天域

    绝剑天域

    世上唯一的亲人刚刚去世,未婚妻却带着男人前来悔婚,少年撕掉一纸婚书,立于樽前发誓“此生,若不洗刷这番耻辱,愧对列祖列宗,当灰飞烟灭,万死不足兮”一个剑域的神话就此开始!
  • 交换,我们的爱

    交换,我们的爱

    这张黑色的名片上印着白色的楷字。“第九号当铺”
  • 荆棘圣冠

    荆棘圣冠

    五十年前,一支庞大的航母战斗群,在百慕大三角全部失联,启示录开始降临了!五十年后,一个被骗进黄泉训练营的少年,在地狱般的生活中,学会了生存,战斗!当他踏出黄泉,走进世界最高学府时,师傅亲手为他戴上了荆棘之冠。当他战胜一切来到了世界之巅,终于明白,原来背叛从一开始就存在……
  • 位面圣护

    位面圣护

    位面,常常是传说中的所在。人人都不知道位面的那头有什么?一个法力超强的黑魔法师想利用位面那头的可怕生物,来占领整个地球。他的阴谋是否会得逞呢?
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 零世界之暗夜降临

    零世界之暗夜降临

    沉睡的神因子民的伤而痛,醒来时眷顾着唯一的孩子,他,以日月为名。远方,王子的乐章里隐藏的是不是血腥的杀伐,光与暗从来都不曾相溶,暮光下,兄与弟的相遇只是可笑的宿命,暗夜降临,轩辕之怒,四神的守护缺一不可,妖精,我们为你的离去而悲伤,蔷薇在神的手中绽放光彩。心不曾远去,蓝波斯菊的妖娆终让夜晚再次宁静,留下的痕迹是那座结晶之塔。
  • 超能裁决者

    超能裁决者

    丧尸!?怪物!?世间充满行尸走肉,它们到底是什么东西?是天灾?是人祸?神罚!?裁决!?隐世万年神秘人类,他们到底有什么目的?是神灵?是恶魔?这是一场神灵的游戏?还是恶魔的戏剧?人类到底该何去何从!
  • 萧少请起立:面具女王千金恋

    萧少请起立:面具女王千金恋

    问题是一定的,答案确是不唯一的,秘密的背后是故事,故事的背后确实悲伤,殊不知她多次的离开,换来的是他多次的等待…………初遇时:嗨!帅哥,你节操掉了,不捡回来吗?伤过重逢时:嗨!妹子,你把我弄丢了,不找回来吗?场景→_→:'某女:“帅哥,你这样看着我是暗恋我吗?”某男:“……”冷冷注视着某女:“帅哥,你刚从冰馆里出来吗?把冷气都带出来了……”一脸委屈