登陆注册
14723400000056

第56章

THE RANSOM

In the glory of the following morning, sparkling and clear after the storm, with an invigorating, briny tang in the air from the salt-ponds on the south of the island, a curious scene was played on the beach of the Virgen Magra, at the foot of a ridge of bleached dunes, beside the spread of sail from which Levasseur had improvised a tent.

Enthroned upon an empty cask sat the French filibuster to transact important business: the business of making himself safe with the Governor of Tortuga.

A guard of honour of a half-dozen officers hung about him; five of them were rude boucan-hunters, in stained jerkins and leather breeches; the sixth was Cahusac. Before him, guarded by two half-naked negroes, stood young d'Ogeron, in frilled shirt and satin small-clothes and fine shoes of Cordovan leather. He was stripped of doublet, and his hands were tied behind him. The young gentleman's comely face was haggard. Near at hand, and also under guard, but unpinioned, mademoiselle his sister sat hunched upon a hillock of sand. She was very pale, and it was in vain that she sought to veil in a mask of arrogance the fears by which she was assailed.

Levasseur addressed himself to M. d'Ogeron. He spoke at long length.

In the end -

"I trust, monsieur," said he, with mock suavity, "that I have made myself quite clear. So that there may be no misunderstandings, Iwill recapitulate. Your ransom is fixed at twenty thousand pieces of eight, and you shall have liberty on parole to go to Tortuga to collect it. In fact, I shall provide the means to convey you thither, and you shall have a month in which to come and go.

Meanwhile, your sister remains with me as a hostage. Your father should not consider such a sum excessive as the price of his son's liberty and to provide a dowry for his daughter. Indeed, if anything, I am too modest, pardi! M. d'Ogeron is reputed a wealthy man."M. d'Ogeron the younger raised his head and looked the Captain boldly in the face.

"I refuse - utterly and absolutely, do you understand? So do your worst, and be damned for a filthy pirate without decency and without honour.""But what words!" laughed Levasseur. "What heat and what foolishness! You have not considered the alternative. When you do, you will not persist in your refusal. You will not do that in any case. We have spurs for the reluctant. And I warn you against giving me your parole under stress, and afterwards playing me false.

I shall know how to find and punish you. Meanwhile, remember your sister's honour is in pawn to me. Should you forget to return with the dowry, you will not consider it unreasonable that I forget to marry her."Levasseur's smiling=20eyes, intent upon the young man's face, saw the horror that crept into his glance. M. d'Ogeron cast a wild glance at mademoiselle, and observed the grey despair that had almost stamped the beauty from her face. Disgust and fury swept across his countenance.

Then he braced himself and answered resolutely:

"No, you dog! A thousand times, no!"

"You are foolish to persist." Levasseur spoke without anger, with a coldly mocking regret. His fingers had been busy tying knots in a length of whipcord. He held it up. "You know this? It is a rosary of pain that has wrought the conversion of many a stubborn heretic. It is capable of screwing the eyes out of a man's head by way of helping him to see reason. As you please."He flung the length of knotted cord to one of the negroes, who in an instant made it fast about the prisoner's brows. Then between cord and cranium the black inserted a short length of metal, round and slender as a pipe-stem. That done he rolled his eyes towards Levasseur, awaiting the Captain's signal.

Levasseur considered his victim, and beheld him tense and braced, his haggard face of a leaden hue, beads of perspiration glinting on his pallid brow just beneath the whipcord.

Mademoiselle cried out, and would have risen: but her guards restrained her, and she sank down again, moaning.

"I beg that you will spare yourself and your sister," said the Captain, "by being reasonable. What, after all, is the sum Ihave named? To your wealthy father a bagatelle. I repeat, I have been too modest. But since I have said twenty thousand pieces of eight, twenty thousand pieces it shall be.""And for what, if you please, have you said twenty thousand pieces of eight?"In execrable French, but in a voice that was crisp and pleasant, seeming to echo some of the mockery that had invested Levasseur's, that question floated over their heads.

Startled, Levasseur and his officers looked up and round. On the crest of the dunes behind them, in sharp silhouette against the deep cobalt of the sky, they beheld a tall, lean figure scrupulously dressed in black with silver lace, a crimson ostrich plume curled about the broad brim of his hat affording the only touch of colour.

Under that hat was the tawny face of Captain Blood.

Levasseur gathered himself up with an oath of amazement. He had conceived Captain Blood by now well below the horizon, on his way to Tortuga, assuming him to have been so fortunate as to have weathered last night's storm.

Launching himself upon the yielding sand, into which he sank to the level of the calves of his fine boots of Spanish leather, Captain Blood came sliding erect to the beach. He was followed by Wolverstone, and a dozen others. As he came to a standstill, he doffed his hat, with a flourish, to the lady. Then he turned to Levasseur.

"Good-morning, my Captain," said he, and proceeded to explain his presence. "It was last night's hurricane compelled our return. We had no choice but to ride before it with stripped poles, and it drove us back the way we had gone. Moreover - as the devil would have it! - the Santiago sprang her mainmast; and so I was glad to put into a cove on the west of the island a couple of miles away, and we've walked across to stretch our legs, and to give you good-day. But who are these?" And he designated the man and the woman.

Cahusac shrugged his shoulders, and tossed his long arms to heaven.

同类推荐
  • 真歇清了禅师语录

    真歇清了禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 霞外杂俎

    霞外杂俎

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无上黄箓大斋立成仪

    无上黄箓大斋立成仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太白经

    太白经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 养蒙金鉴

    养蒙金鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 大航海王

    大航海王

    你羡慕大海的广阔吗?你能体会身站大海中的感觉吗?你遭遇过大海中的各种灾难危险吗?你向往自己有一个自己的船队纵横四海吗?别人看着风光无限的出海,指挥着那么多大船航行。你能明白指挥时的紧张和下决策的犹豫吗?你所羡慕的,你所向往的在这里一一为你呈现。看我如何脚踏四海船,手指蓝白天,乘风破浪去和这大海做斗争。与天斗,与地斗,与人斗,其乐无穷。我一人气吞山河,平四海江河,寻仙迹踪镜。
  • 微末苍生

    微末苍生

    上古的一角,断层的历史,诅咒之地,残破之器;多少先贤做了扑火的飞蛾,极尽中绽放;多少天骄心怀天下苍生,埋葬无人之地。修行之路孤独作伴,繁华落幕终寂寞。既然如此,我便打破枷锁,领着众人齐临巅峰,书写辉煌传说。
  • 逆着时光遇见你

    逆着时光遇见你

    平凡无奇的少女沐雨晴闪耀光辉的少年林子晨万千宠爱的千金夏琳叶如果小时候我们没有失散,如今也不会有那么多误会,当初的你们急着救妹妹弃我于不顾,我们错过了那么多年,让我如何不恨你们。如果年少时我们没有相遇,如果相遇了没有那么快分开,我们是不是可以青梅竹马的在一起,一步一步的靠近我们的爱情,你还记得当初的满天星吗,那么平凡的我甘愿做配角的我。面对与亲人的失散,妹妹的夺爱,家族的阴谋,病魔的折磨,失去至亲的的痛苦,我们是否还能回到当初,那单纯的爱情,美好充满未来的爱情...如果一切都没有意外,我们是否就能够不存在遗憾,可惜没有如果...
  • 师尊传记

    师尊传记

    “以前,你说的,我信!所以,我去做!现在,你说的,我不再信!只是,我依然会去!”曾经开创出“源轮”颠覆了整个修行路;随后毅然封印“混沌”被所有修者敬仰,尊之为师尊!一觉醒来,面对物是人非,光怪陆离的崭新江湖!身处惊天阴谋的漩涡中心,他该何去何从?他是如何调教出七位,名震寰宇的至尊大能;他又是如何重回巅峰,直面鲜血淋漓的幕后真相;诸位读者,若有闲暇,不妨放下浮躁,随我揭开这卷创奇故事,也许.......能有一丝久违的触动!
  • 傻王弃妃

    傻王弃妃

    上官冰儿,偷梁换柱,替妹出嫁,被得知真相的璃王误伤,再次醒来,她不再是她,受尽世人的唾弃和辱骂,她不在乎。直到遇到他,段天晟,一个面容受损的傻王,其实是个深藏不露的腹黑王爷,她陷进去了,且看当腹黑遇上才女,擦出怎样的火花!【情节虚构,请勿模仿】
  • 百忍

    百忍

    一段动人心弦的故事,痴情道带你进入有血有肉仙侠世界,揭开不同的玉皇大帝。
  • 邳睢铜英雄谱

    邳睢铜英雄谱

    抗战时期,在党的领导下,我邳睢铜地区的人民英勇战斗,出现了许多英雄,也创造出许多英雄故事......
  • 王俊凯之总裁式恋爱

    王俊凯之总裁式恋爱

    看完本书标签后你们自己猜猜啊。。。。。。
  • 阴缘人

    阴缘人

    我是母体死亡六小时后剖腹取出的死婴,是身为通灵巫婆的奶奶帮我续的命,奶奶说我命阴带缘。为了生命能坚挺的存活下去,我不得不继承奶奶的衣钵。绕在我的身边诡异事件层出不穷,古老的传承门派之间的明争暗斗如影随形……这一切纷扰的源头,都源于我是一个命阴带缘的阴缘人。
  • 青莲修罗

    青莲修罗

    冥界第一杀戮之王修罗重现,人间必将引起一段腥风血雨。本来在与世隔绝的天瀑村快乐生活的唐晨,因为一把从小携带的匕首,本命青莲觉醒,从此唐晨的生活发生了天翻地覆改变。青莲与修罗将会产生什么样的纠葛。