登陆注册
14723400000055

第55章

"Counsels of despair." Cahusac was contemptuous. To mark it he spat upon the deck. "This comes of going to sea with a lovesick madman. Now, keep your temper, Captain, for the hands will be at the end of theirs if we have trouble as a result of this Dutchman business."For the remainder of that day Levasseur's thoughts were of anything but love. He remained on deck, his eyes now upon the land, now upon those two slowly gaining ships. To run for the open could avail him nothing, and in his leaky condition would provide an additional danger. He must stand at bay and fight. And then, towards evening, when within three miles of shore and when he was about to give the order to strip for battle, he almost fainted from relief to hear a voice from the crow's-nest above announce that the larger of the two ships was the Arabella. Her companion was presumably a prize.

But the pessimism of Cahusac abated nothing.

"That is but the lesser evil," he growled. "What will Blood say about this Dutchman?""Let him say what he pleases." Levasseur laughed in the immensity of his relief.

"And what about the children of the Governor of Tortuga?""He must not know."

"He'll come to know in the end."

"Aye, but by then, morbleu, the matter will be settled. I shall have made my peace with the Governor. I tell you I know the way to compel Ogeron to come to terms."Presently the four vessels lay to off the northern coast of La Virgen Magra, a narrow little island arid and treeless, some twelve miles by three, uninhabited save by birds and turtles and unproductive of anything but salt, of which there were considerable ponds to the south.

Levasseur put off in a boat accompanied by Cahusac and two other officers, and went to visit Captain Blood aboard the Arabella.

"Our brief separation has been mighty profitable," was Captain Blood's greeting. "It's a busy morning we've both had." He was in high good-humour as he led the way to the great cabin for a rendering of accounts.

The tall ship that accompanied the Arabella was a Spanish vessel of twenty-six guns, the Santiago from Puerto Rico with a hundred and twenty thousand weight of cacao, forty thousand pieces of eight, and the value of ten thousand more in jewels. A rich capture of which two fifths under the articles went to Levasseur and his crew.

Of the money and jewels a division was made on the spot. The cacao it was agreed should be taken to Tortuga to be sold.

Then it was the turn of Levasseur, and black grew the brow of Captain Blood as the Frenchman's tale was unfolded. At the end he roundly expressed his disapproval. The Dutch were a friendly people whom it was a folly to alienate, particularly for so paltry a matter as these hides and tobacco, which at most would fetch a bare twenty thousand pieces.

But Levasseur answered him, as he had answered Cahusac, that a ship was a ship, and it was ships they needed against their projected enterprise. Perhaps because things had gone well with him that day, Blood ended by shrugging the matter aside. Thereupon Levasseur proposed that the Arabella and her prize should return to Tortuga there to unload the cacao and enlist the further adventurers that could now be shipped. Levasseur meanwhile would effect certain necessary repairs, and then proceeding south, await his admiral at Saltatudos, an island conveniently situated - in the latitude of 11=B0 11' N. - for their enterprise against Maracaybo.

To Levasseur's relief, Captain Blood not only agreed, but pronounced himself ready to set sail at once.

No sooner had the Arabella departed than Levasseur brought his ships into the lagoon, and set his crew to work upon the erection of temporary quarters ashore for himself, his men, and his enforced guests during the careening and repairing of La Foudre.

At sunset that evening the wind freshened; it grew to a gale, and from that to such a hurricane that Levasseur was thankful to find himself ashore and his ships in safe shelter. He wondered a little how it might be faring with Captain Blood out there at the mercy of that terrific storm; but he did not permit concern to trouble him unduly.

同类推荐
热门推荐
  • 海贼王之伪装的平静

    海贼王之伪装的平静

    动漫版行刑对话:“海贼王!你把抢到的财宝都藏在哪里了?”“哈哈!想要我的财宝吗?去大海找吧,我把一切都放在那里了!”历史版行刑对话:“那里的煎饼加生菜吗?”“那里应有尽有!”“那我不去了,我不喜欢吃生菜。”
  • 鲁春秋

    鲁春秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 众妙集

    众妙集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅苑清规

    禅苑清规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清穿之我是四爷福晋

    清穿之我是四爷福晋

    好不容易实习转正了,结果老天跟我开了个大玩笑,就这么穿来了满是秃瓢的大清朝,得了,既来之,则安之,我就不信我这个21世纪的新新人类还搞不定几个古人。小剧场“爷,妾身近日身子不适,不能服侍爷了。”“哦?是吗?那爷帮你治治”“妈蛋是谁说四爷冷若冰山,不近女色的,你过来,我绝对不打死你。”――――且看现代小白领是如何俘获四爷芳心,玩转古代。
  • 每天读点心理学常识(经典珍藏版)

    每天读点心理学常识(经典珍藏版)

    心理学是研究心智与行为的科学,它可以帮助人们更好地了解自我、洞察人性、解释行为。人的心理千变万化,正是这一点使得心理学成为一个奇妙、复杂的领域。但通过大量的试验以及经验的总结证明,人的心理活动是有一定规律可循的。对于很多心理现象,人们也都很熟悉,只不过由于缺乏科学的理解,才使之显得神秘和难以琢磨。心理和心理现象是所有人每时每刻都在体验的,是人类生活和生存必需的。可以说,复杂的心理活动正是人类与动物的一个本质区别。心理活动虽然隐藏在人们的内心深处,但它可以通过行为、语言来表现,并且可以通过一定的方式、方法和途径来具体化。
  • 和神仙一起打工的日子

    和神仙一起打工的日子

    三无青年王奋涛,搞了一家人力资源服务中介公司,服务社会,完成大我的故事。有为青年王奋涛,手握神仙养成系统,帮助神仙们实现人生价值,完成小我的故事。你这货不对版啊,说好的神仙呢。李凝阳、何琼、刘明……这些不都是嘛!
  • Bob Son of Battle

    Bob Son of Battle

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 衣锦荣闺

    衣锦荣闺

    穿越也可以拿来卖钱?这鬼门关里的小鬼,政治经济学学得很溜嘛!悲催的是,夕依45度望天,没钱肿么破?没钱啊,那就穿个掉价点的,往后就看自己奋斗了!那个谁,你宁愿憋着喝醋也要傲娇,不嫌堵得慌么?
  • 后宫武曌传

    后宫武曌传

    武则天,一代女皇,耳熟能详却生疏,时势造了英雄,还是英雄造就了时代?一位唐朝女子自述一生,从女人的视角、心思看一个朝代的没落,又看着一个朝代的升起。