登陆注册
14722700000059

第59章

I tried to assume an indifferent air as I asked her what had brought her; but that day Mme. Duvernoy was not in a laughing humour, and in a really moved voice she said to me that since my return, that is to say for about three weeks, I had left no occasion untried which could give pain to Marguerite, that she was completely upset by it, and that the scene of last night and my angry letter of the morning had forced her to take to her bed.

In short, without making any reproach, Marguerite sent to ask me for a little pity, since she had no longer the moral or physical strength to endure what I was making her suffer.

"That Mlle. Gautier," I said to Prudence, "should turn me out of her own house is quite reasonable, but that she should insult the woman whom I love, under the pretence that this woman is my mistress, is a thing I will never permit.""My friend," said Prudence, "you are under the influence of a woman who has neither heart nor sense; you are in love with her, it is true, but that is not a reason for torturing a woman who can not defend herself.""Let Mlle. Gautier send me her Comte de N. and the sides will be equal.""You know very well that she will not do that. So, my dear Armand, let her alone. If you saw her you would be ashamed of the way in which you are treating her. She is white, she coughs--she won't last long now."And Prudence held out her hand to me, adding:

"Come and see her; it will make her very happy.""I have no desire to meet M. de N."

"M. de N. is never there. She can not endure him.""If Marguerite wishes to see me, she knows where I live; let her come to see me, but, for my part, I will never put foot in the Rue d'Antin.""Will you receive her well?"

"Certainly."

"Well, I am sure that she will come."

"Let her come."

"Shall you be out to-day?"

"I shall be at home all the evening."

"I will tell her."

And Prudence left me.

I did not even write to tell Olympe not to expect me. I never troubled much about her, scarcely going to see her one night a week. She consoled herself, I believe, with an actor from some theatre or other.

I went out for dinner and came back almost immediately. I had a fire lit in my room and I told Joseph he could go out.

I can give you no idea of the different impressions which agitated me during the hour in which I waited; but when, toward nine o'clock, I heard a ring, they thronged together into one such emotion, that, as I opened the door, I was obliged to lean against the wall to keep myself from falling.

Fortunately the anteroom was in half darkness, and the change in my countenance was less visible. Marguerite entered.

She was dressed in black and veiled. I could scarcely recognise her face through the veil. She went into the drawing-room and raised her veil. She was pale as marble.

"I am here, Armand," she said; "you wished to see me and I have come."And letting her head fall on her hands, she burst into tears.

I went up to her.

"What is the matter?" I said to her in a low voice.

She pressed my hand without a word, for tears still veiled her voice. But after a few minutes, recovering herself a little, she said to me:

"You have been very unkind to me, Armand, and I have done nothing to you.""Nothing?" I answered, with a bitter smile.

"Nothing but what circumstances forced me to do."I do not know if you have ever in your life experienced, or if you will ever experience, what I felt at the sight of Marguerite.

The last time she had come to see me she had sat in the same place where she was now sitting; only, since then, she had been the mistress of another man, other kisses than mine had touched her lips, toward which, in spite of myself, my own reached out, and yet I felt that I loved this woman as much, more perhaps, than I had ever loved her.

It was difficult for me to begin the conversation on the subject which brought her. Marguerite no doubt realized it, for she went on:

"I have come to trouble you, Armand, for I have two things to ask: pardon for what I said yesterday to Mlle. Olympe, and pity for what you are perhaps still ready to do to me. Intentionally or not, since your return you have given me so much pain that Ishould be incapable now of enduring a fourth part of what I have endured till now. You will have pity on me, won't you? And you will understand that a man who is not heartless has other nobler things to do than to take his revenge upon a sick and sad woman like me. See, take my hand. I am in a fever. I left my bed to come to you, and ask, not for your friendship, but for your indifference."I took Marguerite's hand. It was burning, and the poor woman shivered under her fur cloak.

I rolled the arm-chair in which she was sitting up to the fire.

"Do you think, then, that I did not suffer," said I, "on that night when, after waiting for you in the country, I came to look for you in Paris, and found nothing but the letter which nearly drove me mad? How could you have deceived me, Marguerite, when Iloved you so much?

"Do not speak of that, Armand; I did not come to speak of that. Iwanted to see you only not an enemy, and I wanted to take your hand once more. You have a mistress; she is young, pretty, you love her they say. Be happy with her and forget me.""And you. You are happy, no doubt?"

同类推荐
  • 词旨

    词旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瀛涯胜览

    瀛涯胜览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞神三皇仪

    太上洞神三皇仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 师友谈记

    师友谈记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 郊庙歌辞 祀九宫贵

    郊庙歌辞 祀九宫贵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 望子成龙症候群

    望子成龙症候群

    《望子成龙症候群》主要内容:准父母们为了要有个健康的孩子以及美满的家庭生活,可以做任何事情。一个有责任感的成人不可能完全不去考虑这些重要的问题,至少,我们身边没有这样的人。从我们身为现代父母的主观角度,尤其是许多觉得父母对自己关爱不够的人,很难了解这种热忱竟然会造成阻碍。但是,这种阻碍迟早会发生的。
  • 君心宠:夫君难逑

    君心宠:夫君难逑

    一次偶然的相救改变了她的命运,从无依无靠的孤女到梓府的嫡女,一枚玉佩解开了她离奇的身世,“什么,圣上下旨赐婚。”一道错点鸳鸯的圣旨打乱了她的生活。“世间所有人我都不要,我只要你。”她说。他说:“你我各有婚约,此生绝无可能。”她为情所伤,远走天涯,却发现,原来,事实却是这样的……
  • 爱你的:欢喜冤家

    爱你的:欢喜冤家

    三千金与三少的爱情,你准备好了吗?快来接住吧坚持一个星期两更(⊙o⊙)哦
  • 两个十年

    两个十年

    她与他做了十年的朋友,又做了十年的恋人。他们互相喜欢,可他却总觉得配不上她,迟迟不提结婚,婚姻对于他而言是什么?他们能走进婚姻的殿堂吗?
  • 王者荣耀之王者再现

    王者荣耀之王者再现

    不会玩王者?简单!快来看看《王者荣耀之王者再现》中的主人公是怎样从一个青铜渣渣突破到最强王者的,这本书,会带给你无限启发,还等什么?为了上段位,快来看看本书吧!
  • 近身猎人

    近身猎人

    纪辰摸着胸前的徽章,一脸严肃的说,“作为一个光荣又神圣的赏金猎人,是绝对不可能去给一个小娘们当保镖的。”队长拍着纪辰的肩膀,苦涩的说,“我也不想啊,谁让队里你最年轻呢?年轻好啊年轻好,至少不要像我一样去学校当老师。这些年我杀的盗贼不少,可让我去当老师,除了教他们杀人,就不会别的。”纪辰愣了愣,转过头来,好奇的问,“那个小姑娘长得漂亮吗?”
  • 网王之星玻璃糖的许愿精灵

    网王之星玻璃糖的许愿精灵

    她是一个弃婴,原以为幸福会就此到来,却没想到幸福又会远离她。她们为了复仇,成为了职业网球手。当她们回归,她们遇上了他们,还会保持纯真的笑容吗?(简介已修)
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 苍生大陆

    苍生大陆

    夜魇与天辉。我从末世来,我无惧鬼怪也无关正邪。凶如夜叉平定夜魇;强如天神主宰天辉。世界都在我脚下匍匐何况一片孤独大陆?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)