登陆注册
14722700000014

第14章

Illnesses like Armand's have one fortunate thing about them: they either kill outright or are very soon overcome. A fortnight after the events which I have just related Armand was convalescent, and we had already become great friends. During the whole course of his illness I had hardly left his side.

Spring was profuse in its flowers, its leaves, its birds, its songs; and my friend's window opened gaily upon his garden, from which a reviving breath of health seemed to come to him. The doctor had allowed him to get up, and we often sat talking at the open window, at the hour when the sun is at its height, from twelve to two. I was careful not to refer to Marguerite, fearing lest the name should awaken sad recollections hidden under the apparent calm of the invalid; but Armand, on the contrary, seemed to delight in speaking of her, not as formerly, with tears in his eyes, but with a sweet smile which reassured me as to the state of his mind.

I had noticed that ever since his last visit to the cemetery, and the sight which had brought on so violent a crisis, sorrow seemed to have been overcome by sickness, and Marguerite's death no longer appeared to him under its former aspect. A kind of consolation had sprung from the certainty of which he was now fully persuaded, and in order to banish the sombre picture which often presented itself to him, he returned upon the happy recollections of his liaison with Marguerite, and seemed resolved to think of nothing else.

The body was too much weakened by the attack of fever, and even by the process of its cure, to permit him any violent emotions, and the universal joy of spring which wrapped him round carried his thoughts instinctively to images of joy. He had always obstinately refused to tell his family of the danger which he had been in, and when he was well again his father did not even know that he had been ill.

One evening we had sat at the window later than usual; the weather had been superb, and the sun sank to sleep in a twilight dazzling with gold and azure. Though we were in Paris, the verdure which surrounded us seemed to shut us off from the world, and our conversation was only now and again disturbed by the sound of a passing vehicle.

"It was about this time of the year, on the evening of a day like this, that I first met Marguerite," said Armand to me, as if he were listening to his own thoughts rather than to what I was saying. I did not answer. Then turning toward me, he said:

"I must tell you the whole story; you will make a book out of it;no one will believe it, but it will perhaps be interesting to do.""You will tell me all about it later on, my friend," I said to him; "you are not strong enough yet.""It is a warm evening, I have eaten my ration of chicken," he said to me, smiling; "I have no fever, we have nothing to do, Iwill tell it to you now."

"Since you really wish it, I will listen."This is what he told me, and I have scarcely changed a word of the touching story.

Yes (Armand went on, letting his head sink back on the chair), yes, it was just such an evening as this. I had spent the day in the country with one of my friends, Gaston R--. We returned to Paris in the evening, and not knowing what to do we went to the Varietes. We went out during one of the entr'actes, and a tall woman passed us in the corridor, to whom my friend bowed.

"Whom are you bowing to?" I asked.

"Marguerite Gautier," he said.

"She seems much changed, for I did not recognise her," I said, with an emotion that you will soon understand.

"She has been ill; the poor girl won't last long."I remember the words as if they had been spoken to me yesterday.

I must tell you, my friend, that for two years the sight of this girl had made a strange impression on me whenever I came across her. Without knowing why, I turned pale and my heart beat violently. I have a friend who studies the occult sciences, and he would call what I experienced "the affinity of fluids"; as for me, I only know that I was fated to fall in love with Marguerite, and that I foresaw it.

It is certainly the fact that she made a very definite impression upon me, that many of my friends had noticed it and that they had been much amused when they saw who it was that made this impression upon me.

The first time I ever saw her was in the Place de la Bourse, outside Susse's; an open carriage was stationed there, and a woman dressed in white got down from it. A murmur of admiration greeted her as she entered the shop. As for me, I was rivetted to the spot from the moment she went in till the moment when she came out again. I could see her through the shop windows selecting what she had come to buy. I might have gone in, but Idared not. I did not know who she was, and I was afraid lest she should guess why I had come in and be offended. Nevertheless, Idid not think I should ever see her again.

She was elegantly dressed; she wore a muslin dress with many flounces, an Indian shawl embroidered at the corners with gold and silk flowers, a straw hat, a single bracelet, and a heavy gold chain, such as was just then beginning to be the fashion.

She returned to her carriage and drove away. One of the shopmen stood at the door looking after his elegant customer's carriage.

I went up to him and asked him what was the lady's name.

"Mademoiselle Marguerite Gautier," he replied. I dared not ask him for her address, and went on my way.

The recollection of this vision, for it was really a vision, would not leave my mind like so many visions I had seen, and Ilooked everywhere for this royally beautiful woman in white.

A few days later there was a great performance at the Opera Comique. The first person I saw in one of the boxes was Marguerite Gautier.

The young man whom I was with recognised her immediately, for he said to me, mentioning her name: "Look at that pretty girl."At that moment Marguerite turned her opera-glass in our direction and, seeing my friend, smiled and beckoned to him to come to her.

"I will go and say 'How do you do?' to her," he said, "and will be back in a moment.""I could not help saying "Happy man!"

"Why?"

"To go and see that woman."

"Are you in love with her?"

同类推荐
  • 佛说沙弥十戒仪则经

    佛说沙弥十戒仪则经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文殊师利问经

    文殊师利问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道德经篇章玄颂

    道德经篇章玄颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吏皖存牍

    吏皖存牍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 泣红亭

    泣红亭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 泛修行外传

    泛修行外传

    这里是楚天大陆。每种存在都有先天的自然界赋予的优势,比如人族的智慧,禽族的妖异,兽族的强横,虫族的鬼魅。而作为成万物基础的楚天大陆,自然界给予它的是广袤的地域,宽大绵长的河流,相对温暖潮湿的气候,充沛温润的精气,以及数之不尽的天材地宝。在这块土地的西南一隅,诞生了一个名不经传的小人物——叶青。鉴于其对得道升神的向往并在这条道路上的不懈追求,在诸多诡异机缘之下,一步步成长为这方世界绝强者。在一次意外陷入另一广阔青蒙空间之后,却因祸得福,开启了自己修行的新篇章。在激烈惊险的争斗中,成就自己无上神通…...欲知详情,一切尽在《泛修行外传》。
  • 司灵盛檀

    司灵盛檀

    生于混沌的司灵,自出生起,就被选为司家村第三十七代——女司。
  • 等你到33岁

    等你到33岁

    人要是倒霉,撒尿都难。无缘无故被推下湖,被个水鬼拽到他家。居然把他的孙子送给我。我擦他孙子可是蛇王啊。
  • 火影的稚子

    火影的稚子

    她........没穿越,也没变身,就是一个火影居民在火影的故事(新手划水更新随缘)
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 封锁在角落里的爱

    封锁在角落里的爱

    一场车祸,夺去了她蓬勃的生命,让她成为了植物人,与爱人相隔。昏迷两年后,她终于醒来,却要面对自己的爱人和自己的亲妹妹要结婚的消息。看着自己亲妹妹和爱人亲昵的动作,她的心,撕裂般的疼痛,却不得不逼着自己去放手,她不能让妹妹肚子里的孩子一生下来就没了爹!她沉重的步伐有序,一步又一步的踏上了爱人与妹妹的婚礼殿堂,同时,也踏上了复仇之路。
  • 碎在梦里的时光

    碎在梦里的时光

    宿醉,麻木了身体,怎么去麻木思绪。对于昨天——已经过去的昨天,没有谁能再重来一遍,只能在微笑背后欺骗自己说,已经忘却了。当然,也许会一边拼命的说自己已经忘记了,一边又不要命的回忆。青春的欢笑与放纵、刻画出一张张清晰的脸庞,随着时间的逝去而渐渐被遗忘,在青春的潮流里肆意挥洒泪水,直到渐渐的各奔东西,渐渐的被社会的浪潮拍打出青春的海洋。留住那些回不去的碎在梦里的时光。
  • 冷艳公主的复仇恋爱路

    冷艳公主的复仇恋爱路

    三个女孩有着开心的童年,就是因为三个女人和三个私生妹妹的介入,自己的妈妈被害死,也被赶了出来,在偶然的机会中,她们认识了,十大家族之首,他知道了她们的事情,选择送她们去死亡岛,在那之前,女孩的大姐认识了一个小男孩,那个男孩送了她一根紫色的手链,说长大后凭着手链找到她,不久她们就去了“死亡岛”在那训练了三年,三年后,她们回来了,不再是以前那个受人欺负的女孩了,自己有了公司,自从遇见了他们,对他们产生了感情,但他们的一次次的不信任伤害了她们,但她们还是选择原谅他们,因为女孩的大姐因为出车祸失去了记忆,在恢复记忆的途中,遇到了哪些事呢!我们来看看吧~
  • 陌上桃花迟未开

    陌上桃花迟未开

    我记得大哥曾说过我傻,我想了想,好像就是这样的。为了当初一个你不曾放在眼里的诺言,我做了千年婢女,饱受白眼。还是为了这个诺言,我苦守万年,最后背上万古臭名。我原以为我最后可以投入你的怀抱,谁知,万年苦等,只换回一张艳红的喜帖,还有你那句轻飘飘的“放手吧!”我还记得,你曾说过我高傲,可你不知道,为了你我舍去傲气,放下颜面,到头来,却被你伤得体无完肤,万劫不复。你就是那遥不可及的星空,不会成为我的万家灯火。这场梦太长了,太累了。你来过,已经够美了。
  • 家庭第一:创建完美和谐的两性世界

    家庭第一:创建完美和谐的两性世界

    本书结合大量富有哲理的故事,对两性关系中的是是非非及产其产生的原因,做了详细的分析。它主张两性之间应该互信互爱、相互支持、相互尊重、彼此包容,提出了促进两性间美满和谐的“四大基石”和“五大守则”,并具体介绍了处理两性关系的一些实用技巧。阅读本书,对于完善两性关系、保持美满婚姻,使夫妻结伴走完幸福人生,相信会有开卷有益之效。