登陆注册
14720900000057

第57章 THE LEAF-CUTTERS.(6)

One of them provides me with seventeen cells, the highest number appearing in my census of the Megachile clan. Most of them are lodged in the nymphal chamber of the Capricorn; and, as the spacious recess is too wide for a single row, the cells are arranged in three parallel series. The remainder, in a single string, occupy the vestibule, which is completed and filled up by the terminal barricade. In the materials employed, hawthorn-and paliurus-leaves predominate. The pieces, both in the cells and in the barrier, vary in size. It is true that the hawthorn-leaves, with their deep indentations, do not lend themselves to the cutting of neat oval pieces. The insect seems to have detached each morsel without troubling overmuch about the shape of the piece, so long as it was big enough. Nor has it been very particular about arranging the pieces according to the nature of the leaf: after a few bits of paliurus come bits of vine and hawthorn; and these again are followed by bits of bramble and paliurus. The Bee has collected her pieces anyhow, taking a bit here and there, just as her fancy dictated.

Nevertheless, paliurus is the commonest, perhaps for economical reasons.

I notice, in fact, that the leaves of this shrub, instead of being used piecemeal, are employed whole, when they do not exceed the proper dimensions. Their oval form and their moderate size suit the insect's requirements; and there is therefore no necessity to cut them into pieces. The leaf-stalk is clipped with the scissors and, without more ado, the Megachile retires the richer by a first-rate bit of material.

Split up into their component parts, two cells give me altogether eighty-three pieces of leaves, whereof eighteen are smaller than the others and of a round shape. The last-named come from the lids. If they average forty-two each, the seventeen cells of the nest represent seven hundred and fourteen pieces. These are not all: the nest ends, in the Capricorn's vestibule, with a stout barricade in which I count three hundred and fifty pieces. The total therefore amounts to one thousand and sixty-four. All those journeys and all that work with the scissors to furnish the deserted chamber of the Cerambyx! If I did not know the Leaf-cutter's solitary and jealous disposition, I should attribute the huge structure to the collaboration of several mothers; but there is no question of communism in this case. One dauntless creature and one alone, one solitary, inveterate worker, has produced the whole of the prodigious mass. If work is the best way to enjoy life, this one certainly has not been bored during the few weeks of her existence.

I gladly award her the most honourable of eulogies, that due to the industrious; and I also compliment her on her talent for closing the honey-pots. The pieces stacked into lids are round and have nothing to suggest those of which the cells and the final barricade are made.

Excepting the first, those nearest the honey, they are perhaps cut a little less neatly than the disks of the White-girdled Leaf-cutter;no matter: they stop the jar perfectly, especially when there are some ten of them one above the other. When cutting them, the Bee was as sure of her scissors as a dressmaker guided by a pattern laid on the stuff; and yet she was cutting without a model, without having in front of her the mouth to be closed. To enlarge on this interesting subject would mean to repeat oneself. All the Leaf-cutters have the same talent for making the lids of their pots.

A less mysterious question than this geometrical problem is that of the materials. Does each species of Megachile keep to a single plant, or has it a definite botanical domain wherein to exercise its liberty of choice? The little that I have already said is enough to make us suspect that the insect is not restricted to one plant; and this is confirmed by an examination of the separate cells, piece by piece, when we find a variety which we were far from imagining at first.

Here is the flora of the Megachiles in my neighbourhood, a very incomplete flora and doubtless capable of considerable amplification by future researches.

The Silky Leaf-cutter gathers the materials for her pots, her lids and her barricades from the following plants: paliurus, hawthorn, vine, wild briar, bramble, holm-oak, amelanchier, terebinthus, sage-leaved rock-rose. The first three supply the greater part of the leaf-work; the last three are represented only by rare fragments.

The Hare-footed Leaf-cutter (Megachile lagopoda, LIN.) which I see very busy in my enclosure, though she only collects her materials there, exploits the lilac and the rose-tree by preference. From time to time, I see her also cutting bits out of the robinia, the quince-tree and the cherry-tree. In the open country, I have found her building with the leaves of the vine alone.

The Silvery Leaf-cutter (Megachile argentata, FAB.), another of my guests, shares the taste of the aforesaid for the lilac and the rose, but her domain includes in addition the pomegranate-tree, the bramble, the vine, the common dogwood and the cornelian cherry.

The White-girdled Leaf-cutter likes the robinia, to which she adds, in lavish proportions, the vine, the rose and the hawthorn and sometimes, in moderation, the reed and the whitish-leaved rock-rose.

The Black-tipped Leaf-cutter (Megachile apicalis, SPIN.) has for her abode the cells of the Mason-bee of the Pebbles and the ruined nests of the Osmiae and Anthidia in the Snail-shells. I have not known her to use any other materials than the wild briar and the hawthorn.

同类推荐
热门推荐
  • 话到钱来:销售人员专业话术训练

    话到钱来:销售人员专业话术训练

    本书以鲜活生动的推销说服实例,生动地阐释了推销说服话术的本质,向你展示了世界著名推销大师如何说服客户由“不愿意”变为“我愿意”,从而成功说服客户购买商品或服务,最终实现推销目的。
  • 校园竖子

    校园竖子

    这年头起个书名不容易啊!竖子不足与谋,竖子成名天下耻……竖子就是这里面的意思。本书的主角是一个平凡的学生,不过在某些方面有他的过人之处,这一点连他自己本人也未必知道。后来在图书馆里偶然借来一本奇怪的书,他便有了一个发挥他天赋的舞台,也开启了一个传奇少年的逆天之路。
  • 继承者:盛世婚宠

    继承者:盛世婚宠

    她替姐出嫁,嫁给了全市集美貌、才华、多金于一身的豪门总裁,只是可惜……总裁有点傻。他为家族装傻,娶了一个平凡、平庸、一无是处的少女大学生,只是貌似……少女有点萌。
  • 傲娇夫人:殿下,来咚

    傲娇夫人:殿下,来咚

    “夫人,有人给殿下写情书。”“夫人,有人给殿下抛媚眼。”“夫人,她们莫名其妙掉河里了。”“夫人……”“靠!可恶!”某女袖子一撸,忍无可忍。她气呼呼的找上门,把他逼到墙角:“你懂不懂得怜香惜玉?”“哦?”某男反身把她按在床上,眸光暧昧:“昨夜,我没对夫人怜香惜玉?”
  • 逆天重生:邪王的倾世狂妃

    逆天重生:邪王的倾世狂妃

    21世纪,最为杰出妖孽的杀手组织首领云倾梦,在站到世界顶峰之时无聊之余,独闯亚马逊,得到了随梦镯,结果魂穿异世。且看她云倾梦怎样在异世闯出一番天地。可是,她怎么会惹到了那个人。可恶,不要粘着我了,我跟你不熟。
  • 守护甜心之甜蜜的你

    守护甜心之甜蜜的你

    她原本一名学生,每天都和朋友们一起玩,可是好景不长,因为一个转学生他们不相信她,她从此变得冰冷了,她发誓她要报仇回到家她的父母告诉她她不是她们的孩子这让她很是伤心,她面对这重重打击,会变成什么样呢?……(还请大多多支持我)
  • 青春,忆觞

    青春,忆觞

    也许在我们的记忆深处,懵懂的我们来不及感受所谓的青春少年。什么都不知道的时候,我们什么都想知道,等到什么都知道了的时候,我们却又什么都不想知道。人生就像五谷杂粮酿造的酒,不同的人有不一样的感觉。酸甜苦辣让我们感受到世间繁荣与炎凉;喜怒哀乐唱尽人间千姿百态;青春演绎多彩梦幻,亦真亦假。微笑并且流泪的日子永远是属于青春的时光;不要拒绝含泪的微笑,不要拒绝含笑的眼泪,微笑并且流泪的花朵在青春的季节里永不会凋谢。对于青春来说,有梦总是比没有梦要好,即使千回折又何妨。殊不知,无梦的青春是苍白破碎的青春。
  • 梦见英雄

    梦见英雄

    在梦里,他叫卡修;在梦里,他是个落魄贵族;在梦里,他握剑战斗;在梦里,他探索上古遗迹;在梦里,他与巨龙抢夺宝物;在梦里,他击败各路英雄……梦中的一切,都会反馈到现实。梦中习得各种技能,现实照样用;梦中沐浴恶魔血,现实刀枪不入;梦中喝下不老水,现实永保青春;梦中突破100级,现实可成神……然而,同样的,在梦中死亡,等于现实死亡!
  • 棋经十三篇

    棋经十三篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 霸道订制:娇妻要乖乖

    霸道订制:娇妻要乖乖

    整个荆市,除了莫家人,没有任何人知道莫凛楠的心中有个心头宝。而她,古灵精怪的出现在宴会场上,不仅想方设法的想要去勾引他,还给他留下了极其深刻的印象。她陷害他不成,反而特别高调的对他说:“莫凛楠,我喜欢你,既然我把我的初吻都献给你,你就得当我的男人!”莫凛楠目光深沉的看着她:“看你有没有那个本事了!”为了让他见识到她决心,她布下层层陷阱,在撩拨莫凛楠的路上一去不复返。直到有一天,他反将她的双手扣在头顶上,眯眼逼近,“说,今晚,你想怎么喘?”