登陆注册
14720400000026

第26章 LITERARY FORGERIES(7)

Rudd, the bookseller, in Great Newport Street, when a parcel of second-hand volumes arrived from the country. When the parcel was opened, the heart of the Bibliophile began to sing, for the packet contained two old folios, one of them an old folio Shakespeare of the second edition (1632). The volume (mark this) was "much cropped," greasy, and imperfect. Now the student of Mr. Hamilton's 'Inquiry' into the whole affair is already puzzled. In later days, Mr. Collier said that his folio had previously been in the possession of a Mr. Parry. On the other hand, Mr. Parry (then a very aged man) failed to recognise his folio in Mr. Collier's, for HIS copy was "cropped," whereas the leaves of Mr. Collier's example were NOT mutilated. Here, then ('Inquiry,' pp. 12, 61), we have two descriptions of the outward aspect of Mr. Collier's dubious treasure. In one account it is "much cropped" by the book-binder's cruel shears; in the other, its unmutilated condition is contrasted with that of a copy which has been "cropped." In any case, Mr.

Collier hoped, he says, to complete an imperfect folio he possessed, with leaves taken from the folio newly acquired for thirty shillings. But the volumes happened to have the same defects, and the healing process was impossible. Mr. Collier chanced to be going into the country, when in packing the folio he had bought of Rudd he saw it was covered with manuscript corrections in an old hand.

These he was inclined to attribute to one Thomas Perkins, whose name was written on the fly-leaf, and who might have been a connection of Richard Perkins, the actor (flor. 1633) The notes contained many various readings, and very numerous changes in punctuation. Some of these Mr. Collier published in his 'Notes and Emendations' (1852), and in an edition of the 'Plays.' There was much discussion, much doubt, and the folio of the old corrector (who was presumed to have marked the book in the theatre during early performances) was exhibited to the Society of Antiquaries. Then Mr. Collier presented the treasure to the Duke of Devonshire, who again lent it for examination to the British Museum. Mr. Hamilton published in the Times (July, 1859) the results of his examination of the old corrector. It turned out that the old corrector was a modern myth.

He had first made his corrections in pencil and in a modern hand, and then he had copied them over in ink, and in a forged ancient hand. The same word sometimes recurred in both handwritings. The ink, which looked old, was really no English ink at all, not even Ireland's mixture. It seemed to be sepia, sometimes mixed with a little Indian ink. Mr. Hamilton made many other sad discoveries.

He pointed out that Mr. Collier had published, from a Dulwich MS., a letter of Mrs. Alleyne's (the actor's wife), referring to Shakespeare as "Mr. Shakespeare of the Globe." Now the Dulwich MS.

was mutilated and blank in the very place where this interesting reference should have occurred. Such is a skeleton history of the old corrector, his works and ways. It is probable that--thanks to his assiduities--new Shakespearian documents will in future be received with extreme scepticism; and this is all the fruit, except acres of newspaper correspondence, which the world has derived from Mr. Collier's greasy and imperfect but unique "corrected folio."The recency and (to a Shakespearian critic) the importance of these forgeries obscures the humble merit of Surtees, with his ballads of the 'Slaying of Antony Featherstonhaugh,' and of 'Bartram's Dirge.'

Surtees left clever lacunae in these songs, 'collected from oral tradition,' and furnished notes so learned that they took in Sir Walter Scott. There are moments when I half suspect "the Shirra himsel" (who blamelessly forged so many extracts from 'Old Plays')of having composed 'Kinmont Willie.' To compare old Scott of Satchell's account of Kinmont Willie with the ballad is to feel uncomfortable doubts. But this is a rank impiety. The last ballad forgery of much note was the set of sham Macedonian epics and popular songs (all about Alexander the Great, and other heroes)which a schoolmaster in the Rhodope imposed on M. Verkovitch. The trick was not badly done, and the imitation of "ballad slang" was excellent. The 'Oera Linda' book, too, was successful enough to be translated into English. With this latest effort of the tenth muse, the crafty muse of Literary Forgery, we may leave a topic which could not be exhausted in a ponderous volume. We have not room even for the forged letters of Shelley, to which Mr. Browning, being taken in thereby, wrote a preface, nor for the forged letters of Mr.

Ruskin, which occasionally hoax all the newspapers.

同类推荐
  • 开元释教录

    开元释教录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 胜军不动明王四十八使者秘密成就仪轨

    胜军不动明王四十八使者秘密成就仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 申子

    申子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西湖杂记

    西湖杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蒙养诗教

    蒙养诗教

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 失忆方

    失忆方

    你觉得世界拥有无限可能吗?记住你的初衷,踏上你的旅程吧,去追寻无数个奇异世界吧。欢迎来到失忆方。韩硕一觉醒来,莫名其妙的被安排进一个测试,与他的同伴们共同进行生存考验。他逐渐的遇到了无法解释的事情,直到经历了无数个世界他才明白,他得到了无限的机会,却在不知不觉中丢失了重要的东西。。。
  • 王牌杀手的我是女仆

    王牌杀手的我是女仆

    居然有和我长得一模一样的人?而且还是个女的!又还是一个女仆,不料,我却又被跟我长得一模一样的人的大小姐给救了,无奈之下,只能代替那个人继续为大小姐做女仆,但是,这一切怎么那么熟悉啊?
  • 娇妻楚楚动人

    娇妻楚楚动人

    “叶楚楚,楚楚动人的楚楚。”“顾良辰,良辰美景的良辰。”初次见面顾良辰便把叶楚楚身影印在心底,七年间对她念念不忘,但时隔七年再相见她却早已不记得他……叶楚楚出差不小心被帅哥撞倒,可是明明是他撞的她,按理来说要碰瓷的也是她才对,怎么帅哥巴着她不放,还说对她一见钟情……就当叶楚楚一步步深陷顾良辰的温柔,他却潇洒转身对她说,他腻了,叶楚楚冷笑,原来他要订婚的消息是真的……当一切误会解开,顾良辰早已追悔莫及,可佳人已无踪迹可寻……
  • 红罂笔记

    红罂笔记

    真的有那一天……我变成了一个吸血鬼……没有被咬的痕迹,身上的鲜血没有被吸食。可我的心脏……却偷偷的暗流涌动起来……答案已经扑朔迷离,我只能跟随着脚步和那颗企图想要控制我的心脏去慢慢揭示答案。我……我现在需要鲜血~~~~!!!
  • 高冷BOSS限时逼婚:缠吻99次

    高冷BOSS限时逼婚:缠吻99次

    出狱第一天,她就惹到不该惹的人,从此被他护在翼下。她想要的,他全世界找来放到她面前。她想要报仇,他为她披荆斩棘让她为所欲为。她嫁他为妻,不过是为了利用,却不料陷进他无微不至的宠溺中。她以为他也是爱他的,可是一张离婚证,击碎了她的美梦。“司君昊,如果不爱我,就不要对我太好,让我心生奢望!”她转身离开,他才发现,他早已爱她入骨。再见面,他将她困在床上,要跟她算算旷了无数个夜晚的利息。艾慕大怒:“司君昊,我们离婚了!”“是吗?我可是从来不做赔本买卖,利息没收足以前,我怎么会撕毁合同?”他解开她的衣服,开始一点一点的计算利息,这一计算,便是一辈子。
  • 神秘高层

    神秘高层

    T国红都市命案迭起,情报局高层失踪,一部电话替代了高层;月弯弯迪吧怪事连连,高大男人突然变脸;K医院接收许多莫名病因的患者,医学博士运丽君检测出各类混合毒品;处长尤若斌得知情况即命侦破组长去月弯弯迪吧卧底。运氏集团总裁运泽开神秘莫测、经常驱车前往郊外,儿子运浩跟踪过去,发现父亲竟然是隐藏极深的毒品制作商。
  • 火斑鸠官司记

    火斑鸠官司记

    本作者认为此神话故事的创作并非古人以此解释自然,而是启迪人们从小就要养成良好的生活习惯,要与周围的人和睦相处,要遵纪守法,要远离官司;同时,暗喻了司法中存在着类似的悲剧,而老百姓对冤错案申诉艰难且希望渺茫。因此,本神话故事具有积极的意义和永恒的主题。神话中的悲剧是纯粹的幻想和虚构,司法中的悲剧有相当一部分源于权势插手或司法者有意而为之。可以说,自从产生法律以来无论哪个朝代都或多或少存在着司法者酿造他人的悲剧故事。本作者是现代人,以类似于现代的法律内容和司法程序来写,但忠实于神话故事原意进行创作。
  • 毒尊医仙

    毒尊医仙

    楚幽若重生之前因为生了女儿就被劈腿抛弃,唯一的女儿还意外身亡。好不容易重生了,结果一睁眼又生了个怪物,家族认为不祥,将楚幽若和这个小怪物一同沉江。哪知这小怪物竟然是几大宗派一直想要得到的五毒兽,本就医术高明的楚幽若,加上剧毒灵兽,将会在江湖上掀起怎样的风波?哎呦,人家只是想找回女儿嘛~
  • 嗨!我的帅气王子

    嗨!我的帅气王子

    “我要和你结婚!”“什么?”眼前这个即自大又冷酷的帅哥到底在说什么,我们只不过是刚刚才见第一次面,而且他莫名其妙把我拉到他家里来就算了,居然说要和我结婚,难道他看不出来我是穿着制服的学生吗?“只是演戏而已,我爸妈十几天后会回美国,但是他们必须要我在一周内结婚。”女主角倪诗琳虽然对眼前这个帅哥没什么好感、不过还是勉强答应了,她要求裴允熙以后要答应她三个条件,就这样、可爱美女倪诗琳和冷酷帅哥裴允熙步入了婚姻的殿堂。没想到的是,裴允熙的父母并没有这么快回美国,倪诗琳和裴允熙只好这样一直演下去.这个冷酷帅哥好像慢慢被诗琳感化了..不过却苦了诗琳,有一个这么帅的老公并不是一件好事,她开始要面对一个接一个的可怕情敌.
  • 温柔陷阱捕萌妻

    温柔陷阱捕萌妻

    沐家——“快去把小姐给我找回来!”沐母急躁的对下人下达紧急命令。该死的,再过一会儿寒氏集团三少爷就到了,那小祖宗又逃到哪去了!沐家后院。一个18岁的女孩驾轻就熟的爬上墙边那棵高高的百年老树跳到墙头上,看都没看一眼就跳了下去,于是在沐家后院的高墙后出现了诡异的一幕:十八岁的少女趴在一个身穿名牌手工西服脸色微微震惊的帅哥身上,柔软的唇轻轻地贴在因惊吓过度而较为僵硬的唇上,水漉漉的眼睛大张着。