登陆注册
14718900000018

第18章

At last it chanced that his ship came into the port of Mitylene, and Lysimachus, the Governor, went on board to enquire whence the vessel came. When he heard the story of Pericles' sorrow and silence, he bethought him of Marina, and believing that she could rouse the King from his stupor, sent for her and bade her try her utmost to persuade the King to speak, promising whatever reward she would, if she succeeded. Marina gladly obeyed, and sending the rest away, she sat and sang to her poor grief-laden father, yet, sweet as was her voice, he made no sign. So presently she spoke to him, saying that her grief might equal his, for, though she was a slave, she came from ancestors that stood equal to mighty kings.

Something in her voice and story touched the King's heart, and he looked up at her, and as he looked, he saw with wonder how like she was to his lost wife, so with a great hope springing up in his heart, he bade her tell her story.

Then, with many interruptions from the King, she told him who she was and how she had escaped from the cruel Dionyza. So Pericles knew that this was indeed his daughter, and he kissed her again and again, crying that his great seas of joy drowned him with their sweetness. "Give me my robes," he said: "O Heaven, bless my girl!"Then there came to him, though none else could hear it, the sound of heavenly music, and falling asleep, he beheld the goddess Diana, in a vision.

"Go," she said to him, "to my temple at Ephesus, and when my maiden priests are met together, reveal how thou at sea didst lose thy wife."Pericles obeyed the goddess and told his tale before her altar.

Hardly had he made an end, when the chief priestess, crying out, "You are--you are--O royal Pericles!" fell fainting to the ground, and presently recovering, she spoke again to him, "O my lord, are you not Pericles?" "The voice of dead Thaisa!" exclaimed the King in wonder. "That Thaisa am I," she said, and looking at her he saw that she spoke the very truth.

Thus Pericles and Thaisa, after long and bitter suffering, found happiness once more, and in the joy of their meeting they forgot the pain of the past. To Marina great happiness was given, and not only in being restored to her dear parents; for she married Lysimachus, and became a princess in the land where she had been sold as a slave.

HAMLET

Hamlet was the only son of the King of Denmark. He loved his father and mother dearly--and was happy in the love of a sweet lady named Ophelia. Her father, Polonius, was the King's Chamberlain.

While Hamlet was away studying at Wittenberg, his father died.

Young Hamlet hastened home in great grief to hear that a serpent had stung the King, and that he was dead. The young Prince had loved his father so tenderly that you may judge what he felt when he found that the Queen, before yet the King had been laid in the ground a month, had determined to marry again--and to marry the dead King's brother.

Hamlet refused to put off mourning for the wedding.

"It is not only the black I wear on my body," he said, "that proves my loss. I wear mourning in my heart for my dead father. His son at least remembers him, and grieves still."Then said Claudius the King's brother, "This grief is unreasonable.

Of course you must sorrow at the loss of your father, but--""Ah," said Hamlet, bitterly, "I cannot in one little month forget those I love."With that the Queen and Claudius left him, to make merry over their wedding, forgetting the poor good King who had been so kind to them both.

And Hamlet, left alone, began to wonder and to question as to what he ought to do. For he could not believe the story about the snake-bite. It seemed to him all too plain that the wicked Claudius had killed the King, so as to get the crown and marry the Queen.

Yet he had no proof, and could not accuse Claudius.

And while he was thus thinking came Horatio, a fellow student of his, from Wittenberg.

"What brought you here?" asked Hamlet, when he had greeted his friend kindly.

"I came, my lord, to see your father's funeral.""I think it was to see my mother's wedding," said Hamlet, bitterly.

"My father! We shall not look upon his like again.""My lord," answered Horatio, "I think I saw him yesternight."Then, while Hamlet listened in surprise, Horatio told how he, with two gentlemen of the guard, had seen the King's ghost on the battlements. Hamlet went that night, and true enough, at midnight, the ghost of the King, in the armor he had been wont to wear, appeared on the battlements in the chill moonlight. Hamlet was a brave youth. Instead of running away from the ghost he spoke to it--and when it beckoned him he followed it to a quiet place, and there the ghost told him that what he had suspected was true.

The wicked Claudius had indeed killed his good brother the King, by dropping poison into his ear as he slept in his orchard in the afternoon.

"And you," said the ghost, "must avenge this cruel murder-- on my wicked brother. But do nothing against the Queen-- for I have loved her, and she is your mother. Remember me."Then seeing the morning approach, the ghost vanished.

"Now," said Hamlet, "there is nothing left but revenge. Remember thee--I will remember nothing else--books, pleasure, youth--let all go--and your commands alone live on my brain."So when his friends came back he made them swear to keep the secret of the ghost, and then went in from the battlements, now gray with mingled dawn and moonlight, to think how he might best avenge his murdered father.

The shock of seeing and hearing his father's ghost made him feel almost mad, and for fear that his uncle might notice that he was not himself, he determined to hide his mad longing for revenge under a pretended madness in other matters.

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 大寺风云录

    大寺风云录

    孙成是一个农村的孩子。来到大都市本想好好的打工挣钱,却不曾想,被生活所迫,不得已而踏上黑道,从此缔造了一段黑道传奇!
  • 尧山堂偶隽

    尧山堂偶隽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绝蜜任务:鲜妻宠上瘾

    绝蜜任务:鲜妻宠上瘾

    作为一名平凡少女,能穿越到一本总裁文小说里,顺利戴上女主光环,可谓前途一片光明。然而,我们可怜的安娜,偏偏就没这么好命。面对一个个接踵而至,且对她有着生命威胁的小说剧本,她必须努力演绎各种情节,否则——完不成剧本,会死;演绎途中出了NG,会死;演得不好,读者大人们不满意,抱歉,没人看书了,她也得死。斗女配、战渣男,倒追霸道总裁秦千川,为了能活下去,安娜使出浑身解数……“总点击10;总推荐0;总月票0;评论3;成就点数22。PS:以上数据均可兑换商城道具,建议新人演员前往商城兑换‘生命时钟’,演员现在的生命倒计时为8小时56分钟17秒……演出,开始!”
  • 如果不曾遇到你

    如果不曾遇到你

    遇见他那年,她18岁正值盛夏两个人都是最好的年龄爱情是一次相遇一次别离相遇只是一瞬别离却是一生那年你一转身从此人海匆匆徒留我站在原地撑起一地相思-------------如果不曾遇到你是否我们都会有个好结局
  • 逆反大秦

    逆反大秦

    一觉醒来,刘峰发现自己穿了,穿成了一等侯爵澹台家的三公子澹台寿,本以为是从屌丝一跃成为高富帅,可以享受斗鹰走狗的放荡生活,没想到接二连三的事情却接踵而至。家事、情事、政事,事事艰难。当他一退再退,却发现已经退无可退。大秦啊……嬴氏的大秦啊……你要灭我,我就逆反天下,灭你大秦!
  • 缘分遇上冤家

    缘分遇上冤家

    虽然,我们差不了几岁,但是,我是你的太爷爷,你是我的重孙女。虽然,我们亲密无间,但是,我是你的缘分,你是我的冤家。虽然??????呵??????太多的假设,我也许真的只有把一切的一切都放在心底吧。虽然,我现在出家为僧,我只想对你说:“你对我的好,我永远记得。”??????
  • 暮明雪

    暮明雪

    陌刀如墙何惧铁骑,鸣镝所向天下披靡。薤上露,何易晞。露晞明朝更复落,人死一去何时归。山野之间的少年只想活着!挣扎着时而为官时而为匪。明末乱世的幕布缓缓拉开,爱恨情仇,家国江山,他该何去何从?
  • 溺爱成瘾:腹黑老公别乱来

    溺爱成瘾:腹黑老公别乱来

    简介:所有认识她的人都知道软包子不过林芸熹,就连男友被好友撬了墙角都会在朋友圈里送上真诚的祝福。可是,谁又能想到,有一天任谁都可以揉捏欺负的包子突然间会化身为狼将好友的那枚钻石级的黄金单身汉舅舅给扑倒呢?等等,事态不应该是这样的发展啊!林芸熹:“厉裕森,为什么秘书说你昨晚会住酒店,现在你却又出现在我房间?!”某人连眼皮都不睁,拿一副懒洋洋的调子哼了哼将她又一次拽回了被窝,“我亲爱的厉太太,你好像比以前记性更差了,法律上你的就是我的。”所以睡在自家的卧室有什么不对呢?
  • 婚情难测,前妻休想逃

    婚情难测,前妻休想逃

    三年前,他是S是最负盛名的钻石大亨,他心狠手辣,他冷酷无情,而她是所有所有女人中最为失败的典范。她带着满心的欢喜嫁给他,一张离婚协议书甩在她面前,她带着满身的伤痕离开他,发誓总有一天定要卷土重来。三年后,她蜕变成全新的自己,身边桃花不断,他成了不断掐她桃花的霸道男人。他说,这一辈子我穆念琛只要禾瑾。他还说,倘若这个世界上没了禾瑾那么再也不会有穆念琛这个人。她忘记他所有过错,为他披上一袭白纱。一场婚礼,险象迭生,他随着一声爆炸消失在她的世界,连渣都不剩。从此她方才明白,此后这世上再也没有一个爱她入骨的人。四年后,他是低入尘埃的废人,她带着五岁的儿子出现在他面前,俯身牵起他的手,我们回家......爱情不是轰轰烈烈的电影情节,不是荡气回肠的言情小说,而是无论你变成什么样子,我都愿意同你白头偕老。这是一个非你不可的爱情故事,有暖有虐,有笑有泪,请慎入。