登陆注册
14705200000009

第9章

The house itself also, although not large, was of a kind new to me. It was deep, but narrow fronted, and before it were four columns that carried the roof which projected so as to form a wide verandah. Moreover it seemed to be built of marble which glistened like snow in the setting sun. In short in that lonely wilderness, at any rate from this distance, it did look like the deserted shrine of some forgotten god.

"Well, I'm bothered!" I said.

"So am I," answered Anscombe, "to know the name of the Lydenburg district architect whom I should like to employ; though I suspect it is the surroundings that make the place look so beautiful.

Hullo! here comes somebody, but he doesn't look like an architect; he looks like a wicked baronet disguised as a Boer."

True enough, round a clump of bush appeared an unusual looking person, mounted on a very good horse. He was tall, thin and old, at least he had a long white beard which suggested age, although his figure, so far as it could be seen beneath his rough clothes, seemed vigorous. His face was clean cut and handsome, with a rather hooked nose, and his eyes were grey, but as I saw when he came up to us, somewhat bloodshot at the corners. His general aspect was refined and benevolent, and as soon as he opened his mouth I perceived that he was a person of gentle breeding.

And yet there was something about him, something in his atmosphere, so to speak, that I did not like. Before we parted that evening I felt sure that in one way or another he was a wrong-doer, not straight; also that he had a violent temper.

He rode up to us and asked in a pleasant voice, although the manner of his question, which was put in bad Dutch, was not pleasant, "Who gave you leave to shoot on our land?"

"I did not know that any leave was required; it is not customary in these parts," I answered politely in English. "Moreover, this buck was wounded miles away."

"Oh!" he exclaimed in the same tongue, "that makes a difference, though I expect it was still on our land, for we have a lot; it is cheap about here." Then after studying a little, he added apologetically, "You mustn't think me strange, but the fact is my daughter hates things to be killed near the house, which is why there's so much game about."

"Then pray make her our apologies," said Anscombe, "and say that it shall not happen again."

He stroked his long beard and looked at us, for by now he had dismounted, then said--"Might I ask you gentlemen your names?"

"Certainly," I replied. "I am Allan Quatermain and my friend is the Hon. Maurice Anscombe."

He started and said--"Of Allan Quatermain of course I have heard. The natives told me that you were trekking to those parts; and if you, sir, are one of Lord Mountford's sons, oddly enough I think I must have known your father in my youth. Indeed I served with him in the Guards."

"How very strange," said Anscombe. "He's dead now and my brother is Lord Mountford. Do you like life here better than that in the Guards? I am sure I should."

"Both of them have their advantages," he answered evasively, "of which, if, as I think, you are also a soldier, you can judge for yourself. But won't you come up to the house? My daughter Heda is away, and my partner Mr. Rodd" (as he mentioned this name I saw a blue vein, which showed above his cheek bone, swell as though under pressure of some secret emotion) "is a retiring sort of a man--indeed some might think him sulky until they came to know him. Still, we can make you comfortable and even give you a decent bottle of wine."

"No, thank you very much," I answered, "we must get back to the wagon or our servants will think that we have come to grief.

Perhaps you will accept the wildebeeste if it is of any use to you."

"Very well," he said in a voice that suggested regret struggling with relief. To the buck he made no allusion, perhaps because he considered that it was already his own property. "Do you know your way? I believe your wagon is camped out there to the east by what we call the Granite stream. If you follow this Kaffir path," and he pointed to a track near by, "it will take quite close."

"Where does the path run to?" I asked. "There are no kraals about, are there?"

"Oh! to the Temple, as my daughter calls our house. My partner and I are labour agents, we recruit natives for the Kimberley Mines," he said in explanation, adding, "Where do you propose to shoot?"

I told him.

"Isn't that rather a risky district?" he said. "I think that Sekukuni will soon be giving more trouble, although there is a truce between him and the English. Still he might send a regiment to raid that way."

I wondered how our friend knew so much of Sekukuni's possible intentions, but only answered that I was accustomed to deal with natives and did not fear them.

"Ah!" he said, "well, you know your own business best. But if you should get into any difficulty, make straight for this place.

The Basutos will not interfere with you here."

Again I wondered why the Basutos should look upon this particular spot as sacred, but thinking it wisest to ask no questions, I only answered--"Thank you very much. We'll bear your invitation in mind, Mr.--"

"Marnham."

"Marnham," I repeated after him. "Good-bye and many thanks for your kindness."

"One question," broke in Anscombe, "if you will not think me rude. What is the name of the architect who designed that most romantic-looking house of yours which seems to be built of marble?"

同类推荐
  • 祖庭事苑

    祖庭事苑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Patrician

    The Patrician

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 岕茶汇抄

    岕茶汇抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 建中靖国续灯录

    建中靖国续灯录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瓜庐集

    瓜庐集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 红尘遗笑千古醉

    红尘遗笑千古醉

    掩我万般光明,去我家世荣光,穷尽一身力量为你铺就盛世辉煌!
  • 兽神·入世之初

    兽神·入世之初

    异位面伦达大陆,众神征战;兽人诸神中的监督和审判之神忽而特陨落,神性流落凡间。出生于道格族犬人部落的道格拉斯获得了一丝神性。因早产而先天孱弱的道格拉斯,在冥冥中受到神性的指引,为了变得强壮起来而走出部落。道格拉斯想要加入兽人大军,却阴差阳错地成为人类商队的一员。在半兽荒原中,商队与半兽人起了冲突。在生死存亡之际,道格拉斯意外激活体内的远古血脉和神性而幸免于难。刚刚逃过一劫,道格拉斯又遭遇了可怕而强大的黑暗魔法师……
  • 明宫史

    明宫史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 王者荣耀之剑仙李白

    王者荣耀之剑仙李白

    【王者荣耀最具潜力作品】故事,从这个继承了千年灵狐意志的少年开始慢慢说起
  • 江南才尽又吹散

    江南才尽又吹散

    他是鳏夫,她是寡妇。她是青梅,他是竹马。郎骑竹马来,绕床弄青梅。这便是是天作之合。只可惜……“哟,这不是谢家的寡妇么。”“江家鳏夫,你好啊。”“……”
  • 柔弱小妃子:病弱王爷勾勾缠

    柔弱小妃子:病弱王爷勾勾缠

    她,从天朝而来。一朝穿越在这个落后但神奇的世界。本来对着干世界很有好感的说,但踏马的抢婚这规矩是谁定的!有问过她同意吗!就莫名其妙的被病弱七王爷给抢回去做王妃了,有问过她的感受吗啊喂!瞬间对这个世界没了好感啊有木有!话说七王爷你真的病弱吗!哪里病弱了,外面那些人眼瞎吗!
  • 排毒养颜瘦身美白科学滋补食谱

    排毒养颜瘦身美白科学滋补食谱

    爱美之心,人皆有之。通常人们所看到的美与不美都是外在的表现,如面色红润、颜面如玉、皮肤细腻;或是体胖腰圆、大腹便便、面黄肌瘦等。然而,这些外在的表现均与生理特征、饮食结构、营养搭配等密切相关。因为合理且适当地调节饮食结构,改变生活习惯,辅之以膳食调养,是瘦身健美与美容的关键。本书有以下特点:①以健康为原则,融饮食保健、防病治病为一体;②突出食品的特点、特色与创新,力争做到色、香、味俱佳;③讲求实效,以达到食疗保健与防病治病的效果;④实用性强,便于一般家庭制作。
  • 天倾时

    天倾时

    我眼我心看世间,我剑我掌傲九天。青衫飒飒笑英雄,寒锋湛湛问苍寰!天地将倾,谁可问鼎称帝?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • tfboys之浪漫爱情

    tfboys之浪漫爱情

    三位明星少女与三位明星帅哥相遇,会怎么样呢?