登陆注册
14705000000019

第19章

And that by Asbiorn Milde is borne;

He sets the knights' backs at work.

There shines on the three-and-twentieth shield An arm, in a manacle bound;

And that by Alvor Sir Lange is borne, To the heroes he hands mead round.

Now comes the four-and-twentieth shield, And a bright sword there you see;

And that by Humble Sir Jerfing is borne;

Full worthy of that is he.

There shines upon the next good shield A goss-hawk, striking his game;

That's borne by a knight, the best of all -

Sir Iver Blaa is his name.

Now comes the six-and-twentieth shield, A jav'lin there you spy;

Is borne by little Mimring Tan;

From no one will he fly.

Such knights and bearings as were there, And who can them all relate;

It was Sivard, the Snaresvend;

No longer he deign'd to wait.

"If there be one of the Dane king's men, Who at Dyst is willing to ride, Let him, I pray, without pause or delay, Meet me by the wild wood's side.

"The man among you, ye Danish court men, Who at Dyst has won most meeds;

Him I am ready to fight, this day, For both of our noble steeds."

The heroes cast the die on the board;

The die it roll'd so wide:

"Since, young Sir Humble, it stops by thee, 'Gainst Sivard thou must ride."

Sir Humble struck his hand on the board;

No longer he lists to play:

I tell you, forsooth, that the rosy hue From his cheek fast faded away.

"Now, hear me, Vidrik Verlandson;

Thou art so free a man;

Do lend me Skimming, thy horse, this day;

I'll pledge for him what I can:

"Eight good castles, in Birting's land, As pledges for him I'll set;

My sister too, the lily-cheek'd maid, A fairer thou ne'er hast met:

"Eight good castles, and eight good knights;

I'd scorn to offer thee less:

If Skimming should meet any hurt this day, My sister thou shalt caress."

"If yonder mountains all were gold, And yonder streams were wine;

The whole for Skimming I would not take;

I bless God he is mine.

"Sivard is a purblind swain;

Sees not to his faulchion's end:

If Skimming were hurt thou couldst not pay me With the help of thy every friend.

"The sword it whirls in Sivard's hand, As whirl the sails of the mill;

If thou take Skimming 'gainst that wild fool, 'T is sorely against my will."

Humble, he sat him on Skimming's back, So gallantly can he ride;

But Skimming thought it passing strange That a spur was clapt to his side.

The first course that together they rode, So strong were the knightly two, Asunder went Humble's saddle-ring, And a furlong his good shield flew.

"Methinks thou art a fair young swain, And well thy horse canst ride;

Dismount thee, straight, and gird up thy steed;

I am willing for thee to bide."

The second course that together they rode Was worthy of knights renown'd;

Then both their saddles burst in two, And Humble was sent to the ground.

"Now have I cast thee from thy steed, Thy courser by right is mine;

But, tell me, youthful and gallant swain, Who art thou, and of what line?

"Now have I won from thee the prize, And Skimming belongs to me;

But, tell me, youthful and gallant swain, What parents gave birth to thee?"

"Abelon is my father's name;

He sits upon Birting's throne:

Queen Ellina my mother is, And that for truth is known.

"Queen Ellina my mother is -

A Queen whom all admire;

Good King Abelon Haardestaal, So call they my hoary sire.

"And who am I, but Humble, the young, A knight of Birting's land;

Of hero race, whose fame extends To the wide earth's farthest strand."

"If Abelon be thy father's name, The courser I straight restore;

Thou art, I find, my very good friend;

I knew thee not, youth, before.

"If Queen Ellina thy mother is, Then Skimming thou hast rewon;

Thou art, indeed, my very good friend;

Thou art my sister's son.

"Take both the shield ropes, take them straight, And bind me to yon oak tree;

Then hie thee back to King Diderik, And say thou hast conquer'd me."

In came Humble, the youthful knight, Was clad in a kirtle, green;

"O! I have got my courser again, And have bound the warrior keen."

In came Humble, with boot and spur, He cast on the table his sword:

"Sivard stands in the green wood bound, He speaks not a single word.

"O, I have been to the wild forest, And have seiz'd the warrior stark;

Sivard there was taken by me, And tied to the oak's rough bark."

"Now hear me, young Sir Humble, the knight, 'T is plain a jest is meant, Whenever Sivard was bound by thee, 'T was done with his own consent."

It was Vidrik Verlandson, And he would fain know all.

"O, I will ride to the wood, and see How Sivard endures his thrall."

Vidrik spoke to his burly groom:

"Go, saddle me Skimming gray, For I will ride to the wood, and hear What Sivard himself will say."

Sivard stands in the good green wood, There sees he Vidrik ride:

"If Vidrik finds me bounden here, He'll hew my rib-bones from my side."

Then loud laugh'd Vidrik Verlandson, And Skimming began to neigh, For Sivard rooted the oak tree up;

He dar'd no longer stay.

The queen she sat in the high, high, loft, And thence look'd far and wide:

"O there comes Sivard Snaresvend, With a stately oak at his side."

Then loud laugh'd fair Queen Gloriant, As she look'd on Sivard full:

"Thou wert, no doubt, in great, great need, When thou such flowers didst pull."

The King he stood at the castle gate, In his robes and kingly crown:

"O there comes Sivard Snaresvend, And he brings us Summer to town."

Now dance the heroes by Brattingsborg;

They dance in their coats of felt;

There dances Sivard, the purblind swain, With an oak tree under his belt.

同类推荐
  • 鸣鹤余音

    鸣鹤余音

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说八吉祥经

    佛说八吉祥经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 存存斋医话稿

    存存斋医话稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 长安亲故

    长安亲故

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说太子和休经

    佛说太子和休经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 神心帝

    神心帝

    我不欲争霸天下,自求自由自在,不求做好人,要无愧本心
  • 中国四大玉石

    中国四大玉石

    博大精深的玉文化是中国传统文化的重要组成部分,是在近万年的发展演变过程中逐步形成的。独特的玉石文化保持着及其旺盛的生命力,同时被赋予了越来越多的文化内涵,其影响是世界上任何文化都难以比拟的,其地位在中国人心中也是不可低估的。中国玉器以其7000年的历史,与中国的瓷器和丝绸一样,成为我国古老文化的重要标志之一,在全世界都享有很高的盛誉,堪称东方艺术。《中国文化知识读本:中国四大玉石》全面介绍了和田玉、岫岩玉、独山玉、绿松石四大玉石的文化故事。
  • 龙蛇在野

    龙蛇在野

    异人之子,枪神传人,龙魂在身,誓要一洗血海深仇。江湖儿女,斩断情缘,向天问道,成就一代真龙。
  • 道德经篇章玄颂

    道德经篇章玄颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 遁甲演义

    遁甲演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 沈流苏之玉花传奇

    沈流苏之玉花传奇

    月明如水子夜,海风清凉,海面上停着一艘大船。船上站着一个人,衣着华贵,面色冷峻,猛地用力将手砸在了一张象牙雕琢成的桌上,嘴上用力道:“怎的都快子夜了,他怎么还不来?”一张脸歪曲着,有些气急败坏。这男人穿着华贵,最显眼的当属手上的红色宝石戒指,月光辉映下闪出奇异的光芒。他的身旁坐着一名同伴,面色沉重,站立远眺,望着海面的白银银的海水,脑海中不知在想什么。五张花雕的椅子,一张古铜色方桌子,一叶孤舟停在湖面上,这就是全部。
  • 绝色医后:神医倾天下

    绝色医后:神医倾天下

    听说宫斗有很多白莲花哦!一道圣旨,年仅十六岁的姜落晚,成了人人欺之的弃后;一场阴谋,二十一世纪的神医杀手摇身一变成了碧月王朝的弃后。呃....这穿越就穿越吧,还玩宫斗,白莲花,心机婊什么的,太烦了好心累,这好不容易搞定了莲花妹和心机婊,咋又来了三个绝色美男来找自己当老婆。冷傲腹黑的帝王:“姜落晚,朕的江山要一个母仪天下的人”“那关我什么事”“当然关你事,朕要你呀”温柔似水的王爷:“晚儿,你做本王的王妃如何”“噗!啥米,你再说一次”傲慢的殿主:“女人,本殿主看上你了,过来做我的女人吧”“呸!你看上我,我还看不上你呢!滚边去”女主仅有一个,美男有三个,究竟最后“花”落谁家呢?
  • 嫡女重生,误惹腹黑爷

    嫡女重生,误惹腹黑爷

    简介:身为一个大难不死的重生者,是否应该无情无欲无爱一生仇恨?身为一个装模作样的腹黑爷,是否应该将霸道无理蛮横无私进行到底?&&&&&&&夏吟的前世,做错了三件事:第一,一见钟情爱上了太子司徒凌!第二,毫不犹豫的嫁给他还不离不弃的征战沙场,出谋划策夺皇位!第三,在他登基之日娶了别人杀了她的孩子灭了她满门之后才看清楚这个男人!&&&&&&&她的今生,还是做错了三件事:第一,自作聪明的嫁给了三王爷司徒昊,结果跳错坑以后就再也出不来!第二,在动心之后还傻傻的以为自己再也不会爱,拒人于千里之外伤了某爷的心!第三,在某爷愿以天下为聘换她一生一世之后,还傻不愣登的不理不睬!所以,她的人生,悲催了…………&&&&&&&她是夏吟,一个死了又活过来的小女人,没事儿算计算计人,赏赏花,种种草,悠闲自在的过着她的复仇生活!他是司徒昊,阴险狡诈,俊美无双,没事儿装装绵羊,逗弄逗弄夏吟,势要将天下和这个女人收入掌中,任其玩弄!&&&&&&王爷,待我白发苍苍,容颜不复,您是否还记得曾经许下的霸道诺言?夏吟,待我名扬天下,帝位在手,你是否还愿意与我一起看云卷云舒,花开花落?&&&&&任岁月老去,任时光荏苒,不变的,始终是我对你一生的追逐!&&&&&&&推荐夕颜新文:傲世特工,将军请接招:http://novel.hongxiu.com/a/989356/完结文:蚀骨香,凤惊天下:http://novel.hongxiu.com/a/782717/
  • 洪荒之传说不朽

    洪荒之传说不朽

    后世修士穿越洪荒,见证不一样的洪荒,谱写属于自己的传说。