登陆注册
14574700000014

第14章 旅游口语(1)

Traveling Plans

旅行计划

Classic Sentences 经典句子

01|What is the city famous for

这个城市以什么闻名?

02|What kind of tours do you have

你们有哪些旅游路线呢?

03|What’s the fare of one-day tour

一天的旅游花费是多少?

04|Are you going to any place in your vacation

你假期里准备去什么地方吗?

05|I’m going to take a trip abroad.

我准备去国外旅行。

06|How about going to Paris during the summer vacation

我们暑假去巴黎旅游好吗?

07|If I have a chance, I want to visit Bali island.

假如我有机会,我想去巴厘岛。

08|Where do you intend to spend your summer vacation

今年你打算去什么地方过暑假?

09|I’ll spend my vacation in the mountains.

我会在山里度假。

10|I’d like to take a sightseeing tour.

我想参加旅游团。

11|I’ll have two days to do sightseeing in that beautiful city.

我将在那个美丽的城市游览两天。

12|Did we prepare all the belongings

行李都准备齐了吗?

13|We can go to the travel agency for some traveling brochures.

我们可以去旅行社要一些旅行手册。

14|I would like your advice about our traveling plan.

我想请你对我们的旅游计划提些意见。

Useful Dialogue 实用对话

Making a Traveling Plan

Tom: I heard you were traveling to America.

Julia: Yes. My visa has come through.

Tom: When will you leave

Julia: Next Wednesday. And that’s just what I wanted to talk to you about. What should I take with me

Tom: How long are you going for

Julia: Two weeks.

Tom: You needn’t take too many clothes with you. You can buy them quite cheaply in USA.

Julia: I see. What about gifts What kind of things do American people like I am completely in the dark.

Tom: Anything that is recognizably Chinese. But since your luggage allowance is only 20 kilos, it’s best to buy things that don’t weigh too much.

Julia: This has really been very useful. It has helped me a great deal. Thanks a lot.

Tom: It’s been a pleasure. All the very best to you.

制定旅行计划

汤姆:听说你打算去美国旅行。

朱莉亚:是的,我的签证已经办妥了。

汤姆:什么时候动身?

朱莉亚:下周三。我正想向你了解一些情况。我应该带些什么东西呢?

汤姆:你打算去多长时间?

朱莉亚:两周。

汤姆:用不着带太多衣服,在美国买衣服是相当便宜的。

朱莉亚:我明白了。关于礼物呢?美国人喜欢什么样的东西?我一无所知。

汤姆:凡是有中国特色的东西都行。但是,因为你的行李限额只有20公斤,你最好买些不太重的东西。

朱莉亚:你讲的真是非常有用,对我帮助很大。太感谢了。

汤姆:不用谢。祝你一切顺利。

Notes 注释

visa [viz] n. 签证

luggage [lɡid] n. 行李

allowance [launs] n. 限额

小叮咛

①I am completely in the dark. 我一无所知。in the dark指“在暗处”,to be completely in the dark的字面意思是“完全处在黑暗中”,常用来意指“对某事一无所知”或“被蒙在鼓里”。有时,此语还以keep someone in the dark的形式出现,意思是“把某人蒙在鼓里”。例如:He is a dictator. Though I’m the production manager, I’m completely in the dark as what to do next. 他是个独裁者。虽然我是生产部经理,但是对下一步该做什么却一无所知。

Traveling in Europe

欧洲之旅

Classic Sentences 经典句子

01|Venice is considered as one of the most beautiful cities in the world.

威尼斯堪称世界上最美丽的城市之一。

02|London is one of the financial centers in the world.

伦敦是世界金融中心之一。

03|It’s strange where the British people place the road signs.

英国人放置路牌标志的地方真奇怪。

04|What do you think has impressed on you most in London

伦敦给你最深的印象是什么?

05|St. Mark’s Basilica stands at one end of St. Mark’s square.

圣马可大教堂耸立在圣马可广场的一头。

06|Venice locates at the crossing of east-west trade.

威尼斯地处东西贸易的交叉口。

07|Venice is one of Europe’s leading tourist spots.

威尼斯是欧洲一流的旅游胜地之一。

08|There are so many things that have left a deep impression on me.

许多东西都给我留下了深刻的印象。

09|It’s not far from here to the Thames.

这儿离泰晤士运河不远。

10|What if we go to see Buckingham Palace first

我们先去看看白金汉宫怎么样?

11|Look, that’s the Tower Bridge in London.

看,那是伦敦塔桥。

12|Is there any place in particular you’d like us to see

您觉得有什么地方可以让我们去游览的吗?

13|We are getting near to the Arch of Triumph.

我们马上就要到凯旋门了。

14|It’s a busy road junction with Nelson’s statue.

这是一个热闹的交叉路口,有一樽纳尔逊的纪念像。

Useful Dialogue 实用对话

Traveling in Europe

Linda: I love European parks and gardens.

David: Greenwich Park is lovely, and the observatory is really interesting. You can stand astride the Greenwich meridian zero line and have one foot in the Western Hemisphere and one foot in the Eastern.

Linda: That’ll be fun. Must take a photo.

David: Look, everybody, have you noticed the Houses of Parliament behind us and Westminster Abbey

Linda: Yes, a most interesting place. All the kings and queens of England have been crowned here.

David: Yes, except Edward V and Edward VIII.

Linda: And many famous men are buried there including kings and poets.

David: Yes, indeed.

Linda: Oh, we must be approaching the heart of the city now. There’s the Nat west Tower.

David: Yes, it’s the tallest building in the U.K. now.

Linda: Now we are just coming up to London Bridge. Next, we’re coming to the Tower of London.

David: Oh, splendid. What a sight! I am in the seventh heaven!

欧洲旅游

琳达:我喜欢欧洲的公园和花园。

戴维:

格林威治公园很可爱,天文台也真的很有趣。您可以横跨在格林威治子午线的零度线上,那样就一只脚在西半球,一只脚在东半球了。

琳达:太有趣了,一定要照张相。

戴维:

看,你们注意到我们身后的议会大厦和威斯敏斯特教堂了吗?

琳达:是的,一个使人非常感兴趣的地方。英国所有的国王和王后都在那里加冕。

戴维:

是的,除了爱德华五世和爱德华八世。

琳达:并且很多着名人物包括国王和诗人都安葬在这里。

戴维:

的确是这样。

琳达:噢,我们现在一定是到了市中心。这里有奈西塔楼。

戴维:

是的,它是英国现今最高的建筑物。

琳达:现在我们将去伦敦桥,然后去伦敦塔。

戴维:

噢,太漂亮了。风景太好了!我太高兴了。

Notes 注释

observatory [bzvtri] n. 天文台

astride [straid] v. 跨在……上

crown [kraun] v. 加冕

bury [beri] v. 埋葬

splendid [splendid] a. 极好的

小叮咛

①I am in the seventh heaven! 我太高兴了!the seventh heaven原指“伊斯兰教中的第七个天堂”或“第七个极乐世界”,但be in the seventh heaven现在常用来喻指“非常高兴”或“感到特别幸福”。例如:We were all in the seventh heaven when we finally got to the top of the mountains. 当我们终于登上了山顶时,别提我们有多高兴了。

Go Through Customs

通过海关

Classic Sentences 经典句子

01|Passport, please.

请出示护照。

02|May I have a look at your passport and visa

看一下你的护照和签证可以吗?

03|Here is my passport.

这是我的护照。

04|I’m here on business.

我是来出差的。

05|Have you got anything to declare

有什么要申报的吗?

06|Would you mind opening this suitcase, please

请打开这个衣箱好吗?

07|I have some perfume, just for myself.

我带了些香水,是自己用的。

08|I’ve paid the duty.

我已经付了关税。

09|May I give you an oral declaration

我可以口头申报吗?

10|Fill in this form, please.

请填好这张表格。

11|I don’t have anything to declare.

我没有什么东西要申报。

12|Are these things duty free

这些东西免税吗?

13|Do I have to open all of my packages

我得打开所有的行李吗?

14|These are all personal belongings.

这些都是私人物品。

15|These are all presents for my friends.

这些都是给朋友的礼物。

Useful Dialogue 实用会话

What’s this

Customs officer: Could you put your suitcase on the counter, please and open it What’s this

Mr. Green: That’s a package of green tea.

同类推荐
  • 饭店英语对答如流

    饭店英语对答如流

    内容鲜活,并且深入饭店组织,分别从前台部、客房部、餐饮部、商务部、商场部、康乐部展现各种英语对话情景,能满足国内饭店行业员工学习英语日常对话及接待外宾的基本需要,也能提高国内各大饭店的整体形象和员工的素质。
  • 一语多译英语

    一语多译英语

    本书内容丰富,分类明朗。内容涉及日常生活,求职工作,休闲娱乐,出门旅行,友好交际,情感表达等。表达灵活,语言地道。多种灵活的表达,易于吸引读者的学习兴趣,多种表达源于大量英文作品,避免汉语式的英语,是说一口流利、地道英语的最佳选择。形式活泼,易学易用。让读者的学习变得轻松愉快,易于接受。
  • 出国应急英语大全

    出国应急英语大全

    “语言的魅力,不仅在于说得对,更在于说得地道得体。很多的英语爱好者在学习时,总是习惯自己先预定场景,再根据情节进行口语练习。而这个场景因为我们的思维定势常常被中国化,而非英语国家的真实语境。在国外真实的语境中,对话是灵活多变的,所以很多学习者在学了多年英语后,还是无法与老外进行流利沟通,自然就无法在国外畅通无阻,随心所欲地旅行了。
  • 玩转幽默英语

    玩转幽默英语

    搜集西方流传的九类笑话:女人与男人、童真童趣、雇主与雇员、律师与警察等,结合实用情景,逐一指点,保证读者活学活用,幽默中玩转英语。
  • 世界500强企业都在用的国际英文合同大全集

    世界500强企业都在用的国际英文合同大全集

    《世界500强企业都在用的国际英文合同大全集》在介绍英语合同基础知识的基础上,分析英语合同的语言特点和常用词汇及句型,并为读者提供了各类合同实例并加以注释和翻译以方便大家学习。本书最后还提供了国际法规与惯例相关条款及合同术语中英文对照辅助资料,内容从易到难,循序渐进,让您一步一步掌握商务英语合同。
热门推荐
  • 长生笔之一世长安

    长生笔之一世长安

    司徒南音;写的了一世长情的佳话,却写不了关于你的一世长安。百里十步:别哭,我从未离开梵音:佛渡众生,我渡你完颜裂:我向长生天发誓,若有一天你死我也会变成草原上最凶猛的狼继续守护你。
  • 网游之天月传奇

    网游之天月传奇

    一位少年,从游戏菜鸟到游戏大神的过程,现实的残酷,让他不得不进入天月。
  • 懂心理,会管理

    懂心理,会管理

    俗话说,“知己知彼,百战不殆”,“得人心者得天下”。对于带队伍的管理者来说,如果不了解作为被管理者的员工的心理,在管理中可能以己度人,鸡同鸭讲,管理措施受到抵触。本书是通俗的管理心理学读物,可以帮助管理者充分了解员工的心理,对症下药,征服人心,巧妙地实施管理策略,成功地实现管理目标。
  • 我好后悔:请原谅我的过错

    我好后悔:请原谅我的过错

    依铃四岁时,寒东已经五岁了,他们家是世家,所以她们俩是青梅竹马,在上高中时,寒冬告白了,可是依铃未接受,她虽然未接受,是因为她的好朋友韩茹.........................出了车祸...
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 没有你,我学不会年少

    没有你,我学不会年少

    因为接受不了女友北苑背叛自己的事实,南城一直自欺欺人的把自己当成哑巴和残废来活着。直至为了他单方面出柜,倾其所有的苏颜出现,他的情况才慢慢有所好转。苏颜为此兴奋不已,可还来不及真正的高兴起来,却发现,南城所有的可怜都不过是他伪装出来,为了让自己把北苑找回他身边,所设下的,一场算计。
  • 驱魔人之紫瞳

    驱魔人之紫瞳

    废材女主随傲娇男主降妖除魔,偶尔秀秀恩爱的恐怖?爱情?悬疑?惊险?故事。不定期更新哦。。。
  • 斯伯丁主宰

    斯伯丁主宰

    “其实我退役之后才买下夏洛特之前,已经很少关注篮球了,然而当我在芝加哥看到这个孩子的时候,我在想‘既然他注定要超越我,为何不让自己更冠冕堂皇些?’”是的,伟大的MJ放下了他的高傲,像一个虔诚的教徒,一个李子易的教徒。
  • 瑞尔森传奇

    瑞尔森传奇

    瑞尔森世界,你所不知道到的真实的世界,在这里,你将进入我的世界
  • 废女驭蛇:王爷如影随形

    废女驭蛇:王爷如影随形

    一朝穿越,她成为北眺国宰相府人人嘲笑的傻子,陆府三小姐。送上一个马蜂窝,蛰得当朝齐王和二大世家的公子满头包。送上一条乌蛇,咬得恶毒长姐鼻子成了蒜头,不敢见人。从此,眺城百姓,人人见了她,都避如蛇蝎,绕道而行。而当她异能觉醒,驾驭群蛇,叱咤风云,傲视天下,她成为人人追求的对象。他是北眺国齐王爷,邪魅霸道,从不将任何女人放在眼中,却独独对她一见钟情。他是狄南国太子,看似温润如玉,实则心硬如铁,最后却将心中唯一的温柔给了她。他是东耀国太子,风度翩翩,温柔似水,人称‘怜花公子’。在他的眼中,女人就跟温室里娇弱的花儿一样,需要男人去精心呵护。