登陆注册
14574700000011

第11章 生活口语(10)

珍尼弗:是的。你可以给我推荐一些特色菜吗?

女服务员:我建议您尝一尝菲力牛排,味道很好。

珍尼弗:好的,那我就尝尝菲力牛排。

女服务员:您想配点什么蔬菜?

珍尼弗:来点土豆和西兰花吧。

女服务员:来杯咖啡或奶茶怎么样?

珍尼弗:比起奶茶,我更喜欢咖啡。

女服务员:好的。要甜点吗?

珍尼弗:不要了,谢谢。我过一会儿再点。

女服务员:好的,请稍等。

珍尼弗:好。

Notes 注释

Filet mignon菲力牛排

broccoli [brkli] n. 西兰花

dessert [dizt] n. 甜点

小叮咛

①I prefer coffee to milk tea. 比起奶茶,我更喜欢咖啡。prefer……to意为:“喜欢……而不喜欢……”,prefer和to后跟同等的并列成分,可以跟名词、动名词,还可以跟不定式。常用的有三种结构:

prefer+ n.+ to + n.例如:I prefer basketball to football. 比起足球,我更喜欢篮球。

prefer doing ... to doing,例如:She prefers watching TV to playing computer games. 比起玩电脑游戏,她更喜欢看电视。

prefer to do ... rather than do,例如:He prefers to walk home rather than take a bus. 他宁愿走路回家也不愿意坐公共汽车。

Table Manners

用餐礼仪

Classic Sentences 经典句子

01|Dining in a Western restaurant, we have to learn a lot of dos and don’ts.

到西餐厅用餐,我们得多了解一些餐厅礼节。

02|Don’t read at the table.

不要边吃饭边看书。

03|Don’t gargle with your soup.

gargle [ɡɑɡl] v. 漱口

不要用汤漱口。

04|No TV during dinner.

吃饭时不要看电视。

05|Chew with your mouth closed.

chew [tu] v. 咀嚼

闭着嘴巴嚼食物。

06|Please keep the table clean.

请保持桌面干净。

07|Excuse me. I’ll just get the phone.

对不起,我去接个电话。

08|Don’t put your elbows on the table.

不要把手肘支在餐桌上。

09|Don’t talk with your mouth full.

吃饭时不要总说话。

10|Excuse me for a minute.

我失陪一会儿。

11|Don’t take huge mouthfuls of anything.

不管吃什么都不要过于大口。

12|Don’t slurp your soup.

喝汤不要发出声音。

13|Put the bowl down gently.

gently [dentli] adv. 轻轻地

轻轻地把碗放下。

Useful Dialogue 实用对话

Differences of Table Manners

Linda: Hi, Maya. I want to invite a friend from America to have a western dinner on the weekend. So I want to ask you something.

Maya: What would you like to know

Linda: I just don’t understand the American table manners.

Maya: You should learn about some Chinese cultures, especially the table manners.

Linda: I think you are right. Can you tell me the differences between Chinese table manners and American table manners

Maya: The most obvious difference is that they use knives and forks, but we use chopsticks.

Linda: Exactly. I know they often place the knife and spoon on the right of the plate. The fork is on the left.

Maya: You’d better keep your left hand under the table unless you use it in the process of cutting.

Linda: How can I know that he is full

Maya: He will tell you that he is full. And if he puts knife and fork in a position on the plate looking like the hands of a clock at 5: 30, it means that he is finished.

Linda: There are really so many differences. Thank you.

Maya: You are welcome.

餐桌礼仪的不同之处

琳达:嗨,马雅。这个周末,我想请一位来自美国的朋友吃西餐。所以我想问你一些事。

马雅:你想知道什么?

琳达:我只是不太知道美国的餐桌礼仪。

马雅:你应该了解一些美国文化,特别是餐桌礼仪。

琳达:我想你说的没错。你能告诉我中国餐桌礼仪和美国餐桌礼仪的不同之处吗?

马雅:最显着的不同就是他们使用刀叉,而我们使用筷子。

琳达:的确是。我知道他们一般把餐刀和勺子放在盘子的右边。叉子在左边。

马雅:你最好把左手放在桌子下面,除非你切食物的时候要用到左手。

琳达:我怎么才能知道他吃饱了呢?

马雅:他吃饱了的时候会告诉你的。如果他把刀和叉摆成时钟指针指在5: 30时的模样,那也表示他已经吃好了。

琳达:真是有很多不同。谢谢你。

马雅:不客气。

Notes 注释

especially [ispeli] adv. 特别,尤其

obvious [bvis,bvjs] a. 明显的

exactly [iɡz 8ktli] adv. 正是

position [pzin] n. 位置

小叮咛

①You’d better keep your left hand under the table unless you use it in the process of cutting. 你最好把左手放在桌子下面,除非你切食物的时候要用到左手。 in the process of意为:“在…… 过程中”,表示动作在进行中,例如:We are still in the process of moving house. 我们还在搬家呢。词组in the process虽然也可意为“在过程中”但是它强调的是动作已经结束,例如:I was moving some furniture and I twisted my ankle in the process. 我在挪动家具时崴了脚。

Having Dinner

用餐

Classic Sentences 经典句子

01|My mouth is watering!

我都要流口水了!

02|It smells good.

闻着真香。

03|I could eat a horse.

我非常饿。

04|Oh, it smells good. What’s that

哦,闻起来不错。那是什么?

05|I want to have a try.

我想尝一下。

06|The pie looks good.

这个派看起来不错。

07|The chocolate cake is delicious.

巧克力蛋糕很可口。

08|Don’t eat so much.

别吃太多。

09|What kind of food do you prefer

你喜欢什么菜?

10|Do you like Chinese food

你喜欢中国菜吗?

11|The beefsteak is very good today.

beefsteak [bifsteik] n. 牛排

今天的牛排很不错。

12|What will you have for dessert

dessert [dizt] n. 甜点

你想吃点什么甜点?

13|I’ll have vanilla ice cream.

我要香草冰淇淋。

14|I’m approaching my limit.

我吃不下了。

Useful Dialogue 实用对话

Taste Some Beef

(Marvin invites Lucy to a restaurant. He is recommending dishes to her. )

Marvin: This is a very nice restaurant.

Lucy: Really Could you give me some advice on their dishes

Marvin: I’d like to advise you to have some beef. They have a long history to serve it here.

Lucy: It means beef is rather a traditional dish here.

Marvin: Yes, exactly. They cook beef in a special way. I’m sure you’ll certainly be quite satisfied with it.

Lucy: Alright. I would like to have some beef.

Marvin: Besides, they serve the beef with a few seasonings together.

Lucy: Um, that’ll make it very delicious.

Marvin: Of course.

Lucy: I am starving. I can’t wait to pig out at dinner.

Marvin: Me too. Let’s order dishes as quick as we can.

Lucy: Alright.

尝尝牛肉

(马文邀请露茜到一家餐厅用餐。他正在向她介绍菜品。)

马文:这是一家非常不错的餐馆!

露茜:真的吗?可以给我推荐一下他们的菜品吗?

马文:我想向你推荐牛肉。这家饭店供应牛肉已有很长的历史了。

露茜:你的意思是牛肉在这里是很传统的一道菜。

马文:是的,非常正确。他们的牛肉烹制方法与众不同,我保证你吃过之后一定很满意。

露茜:好吧,我就来牛肉吧。

马文:而且,同烹好的牛肉一同上桌的还有好几种调味品呢。

露茜:嗯,这会使牛肉很可口呀。

马文:当然。

露茜:我饿了,真恨不得马上就有晚饭可以吃。

马文:我也是。我们快点点菜吧。

露茜:好啊。

Notes 注释

serve [sv] v. 招待;供应

seasoning [sizni] n. 调味品

starving [‘stɑ: v] a. 饥饿的

小叮咛

①I can’t wait to pig out at dinner. 我都等不及晚饭要大吃一顿了。can’t wait to意为:“都等不及做某事了”,用来表达一种迫不及待又兴奋的心情,后面通常跟不定式。例如:

Only two days until my birthday! I can’t wait! 再过两天就是我的生日了!我等不及了!

Complaints in the Restaurant餐馆抱怨

Classic Sentences 经典句子

01|The milk is not fresh at all.

fresh [fre] adj. 新鲜的

牛奶一点儿都不新鲜。

02|I’ve never eaten such terrible food.

我从来没有吃过这么糟糕的饭菜。

03|The coffee is bitter.

这咖啡太苦了。

04|What kind of food do you like best

你最喜欢什么样的食物呢?

05|I ordered beef but you give me pork.

我点了牛肉但是你给我上的是猪肉。

06|The chicken soup is too terrible.

鸡汤实在太难喝了。

07|I thought the food wasn’t spicy.

我原以为这个菜不会这么辣。

08|The meat is a little tender.

这片肉不太熟。

09|It doesn’t taste very fresh.

taste [teist] v. 品尝

这个尝起来不够新鲜。

10|It’s too greasy/oily.

太油腻了。

11|What sort of food is this It’s disgusting.

这是什么菜?一点都不好吃。

12|My mouth is burning.

我的嘴都麻了。

13|Waiter, why is there a fly in the soup

服务员,汤里为什么会有苍蝇?

同类推荐
  • 澳大利亚学生文学读本(第5册)

    澳大利亚学生文学读本(第5册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • 日常286词玩转英语口语

    日常286词玩转英语口语

    作者在本书中收录了英美人日常生活交流中使用最高频的数近300个英语单词,再由单词引申到常用短语、俚语,进而由每个短语,俚语引出句子,然后是实用场景对话范例。这样把我们记忆中的两三个单词系统有效地转换成句子和情景对话,从而达到与老外交流的目的。学一次就要学透彻! 本书的中文引导句表现了每个词要表达的基本意思,只要从引导词出发,就能轻易地延伸出具体的表达方式,从而进行交流对话。完成单词、句子和对话的三重记忆。作者希望本书可以提升读者英语会话沟通技巧,在各位开口说英语、与人交流的时候,能联想到本书中的场景单词直接索引, 让您的英语口语表达跟英美人一样的地道。
  • 翻开就能用 出国旅游英语

    翻开就能用 出国旅游英语

    本书收录了10个与本单元密切相关的单词。汇集了20个与对话相关的短语,包含上一部分的单词。经典、贴切、鲜活的两段对话。网罗了10到20个使用频率最高的句子,分门别类,增加读者的句式储备量。在英语学习的同时,增加一些与话题相关的小知识。活跃学习气氛。
  • 美国名家短篇小说赏析(中级)

    美国名家短篇小说赏析(中级)

    本书精选了十二位美国文学巨匠的12篇美国短篇小说的精华之作,每篇文章前有简短的引言,文中还附有编者的评注和分析及作者简介。
  • 日语零起点 拿起就会说

    日语零起点 拿起就会说

    学好一门外语,就是掌握一门技能。但如何才算是掌握了这门技能呢?语言是交流的工具,所以只有学有所用、能够流畅地用外语与他人进行交流,才算是学好了这门外语。
热门推荐
  • 他的故事一世痴狂

    他的故事一世痴狂

    他的故事,就像天空中漂浮的羽毛,洁白无瑕;又像黑夜中狩猎的鬼魅,让你不敢直视。白色的罗衣带领多少夜行的黑衣鬼魅成就了他一生的故事。
  • 傲世邪女

    傲世邪女

    从未做过好人的她,好不容易做一次好人,竟然给穿越了!这也就算了!她不就是想改善哈条件打劫了一个穷鬼?那知道那个所谓滴穷鬼竟然是当朝太子,而且还是个小气鬼,不就扇了他两巴掌?至于派几百人追杀她?得神剑,炼灵丹,收灵兽,纵横异世,翻手为云,覆手为雨,成就一段传奇。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 邪神本纪

    邪神本纪

    拥有强大邪神力量的人对于普通人来说只能是怪物,怪物只能被怪物所打败,为了更好的活着只能选择变成怪物,拥有力量才能掌控自己。
  • 《中华人民共和国行政强制法》释义与案例

    《中华人民共和国行政强制法》释义与案例

    2011年6月30日,十一届全国人大常委会第二十一次会议审议通过了《中华人民共和国行政强制法》,这是继行政处罚法、行政许可法之后又一部规范行政行为的重要法律。为了配合行政强制法的学习、宣传和贯彻实施,全国人大法工委行政法室参加这部法立法工作的同志编写了这本书,对条文的具体含义逐条解释。 本书作者具有权威性,条文释义准确,便于广大读者对于行政强制法精神和内容的学习和掌握。
  • 我才知道自已是救世主唉

    我才知道自已是救世主唉

    灭世之局以初现,枉我精灵号称智慧之徒要如何才能避免这灭族的未来?
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 你若安好便有未来

    你若安好便有未来

    片段一“轩,我好感动。你对我好好。”“我们看《死神来了》好吗?”他从抽屉里拿出一张CD,又走回我身边,刮了下我的鼻子,“傻瓜,我是我爱的人。我不对你好,我去对谁好?”“轩,你最好了,么么哒。”“宝贝,既然你造我最好,那你用实际行动证明一下吧”他凑了过来,指了指自己的脸颊。“讨厌啦!”我推开了他。------------------片段二“对不起,我连累你了。”少年看着床上毫无血色的女孩。“怎么会,只要和你在一起,再苦再累我都不怕。”少女惨败的脸上却没有丝毫悲伤,反而洋溢着笑容。-------------------一场生死离别的爱恋,一段坎坷艰辛的历程。
  • 一错成婚:腹黑总裁太傲娇

    一错成婚:腹黑总裁太傲娇

    一夜之间,我经历了家里破产,父亲跳楼成半身不遂,母亲携巨款逃亡。本以为未婚夫会伸出援手,可他却视而不见,甚至还跟我曾经的闺蜜暗度陈仓,要踏入婚姻的殿堂。求救无门的我,为了偿还债务,只能找上C城最尊贵的男人厉予谦。一夜荒唐过后,我本以为我跟他之间再无交集。可我却阴差阳错地在他母亲的公司上班,而且发现怀了他的孩子。厉予谦非但没有让我把孩子打掉,还让我成为他的妻子,却不想这才是我踏入深渊的开始……
  • 禁神大陆

    禁神大陆

    我们是被诸神遗弃的,被诸神诅咒的,永远生活在囚笼一样大地上,我不甘,我要逆天改命,打破这千年枷锁,哪怕以身化道也在所不惜
  • 千亿追妻,医生老婆太高冷

    千亿追妻,医生老婆太高冷

    嫁给他三年,她从来不知道他的心里还藏着另外一个女人。当小三光明正大拥着她的老公出现在公众场合里,为了家族的利益,她只能默默忍受!三个月后,一场意外,让她怀孕,他却辗转在别的女人身边,她心如死灰!“离婚吧,我只要孩子。”她笑的大方迷人,逼他离婚。