登陆注册
14366000000028

第28章

Although in the act of revolt the Negroes made themselves masters of the hatchway, six or seven wounded went through it to the cockpit, without any hindrance on their part; that in the act of revolt, the mate and another person, whose name he does not recollect, attempted to come up through the hatchway, but having been wounded at the onset, they were obliged to return to the cabin; that the deponent resolved at break of day to come up the companionway, where the Negro Babo was, being the ringleader, and Atufal, who assisted him, and having spoken to them, exhorted them to cease committing such atrocities, asking them, at the same time, what they wanted and intended to do, offering, himself, to obey their commands; that, notwithstanding this, they threw, in his presence, three men, alive and tied, overboard;that they told the deponent to come up, and that they would not kill him; which having done, the Negro Babo asked him whether there were in those seas any Negro countries where they might be carried, and he answered them, No, that the Negro Babo afterwards told him to carry them to Senegal, or to the neighbouring islands of St. Nicholas; and he answered, that this was impossible, on account of the great distance, the necessity involved of rounding Cape Horn, the bad condition of the vessel, the want of provisions, sails, and water; but that the Negro Babo replied to him he must carry them in any way; that they would do and conform themselves to everything the deponent should require as to eating and drinking; that after a long conference, being absolutely compelled to please them, for they threatened him to kill all the whites if they were not, at all events, carried to Senegal, he told them that what was most wanting for the voyage was water; that they would go near the coast to take it, and hence they would proceed on their course; that the Negro Babo agreed to it; and the deponent steered toward the intermediate ports, hoping to meet some Spanish or foreign vessel that would save them; that within ten or eleven days they saw the land, and continued their course by it in the vicinity of Nasca; that the deponent observed that the Negroes were now restless and mutinous, because he did not effect the taking in of water, the Negro Babo having required, with threats, that it should be done, without fail, the following day; he told him he saw plainly that the coast was steep, and the rivers designated in the maps were not be found, with other reasons suitable to the circumstances; that the best way would be to go to the island of Santa Maria, where they might water and victual easily, it being a desert island, as the foreigners did; that the deponent did not go to Pisco, that was near, nor make any other port of the coast, because the Negro Babo had intimated to him several times, that he would kill all the whites the very moment he should perceive any city, town, or settlement of any kind on the shores to which they should be carried; that having determined to go to the island of Santa Maria, as the deponent had planned, for the purpose of trying whether, in the passage or in the island itself, they could find any vessel that should favour them, or whether he could escape from it in a boat to the neighbouring coast of Arruco; to adopt the necessary means he immediately changed his course, steering for the island; that the Negroes Babo and Atufal held daily conferences, in which they discussed what was necessary for their design of returning to Senegal, whether they were to kill all the Spaniards, and particularly the deponent; that eight days after parting from the coast of Nasca, the deponent being on the watch a little after day-break, and soon after the Negroes had their meeting, the Negro Babo came to the place where the deponent was, and told him that he had determined to kill his master, Don Alexandro Aranda, both because he and his companions could not otherwise be sure of their liberty, and that, to keep the seamen in subjection, he wanted to prepare a warning of what road they should be made to take did they or any of them oppose him; and that, by means of the death of Don Alexandro, that warning would best be given; but, that what this last meant, the deponent did not at the time comprehend, nor could not, further than that the death of Don Alexandro was intended; and moreover, the Negro Babo proposed to the deponent to call the mate Raneds, who was sleeping in the cabin, before the thing was done, for fear, as the deponent understood it, that the mate, who was a good navigator, should be killed with Don Alexandro and the rest; that the deponent, who was the friend, from youth of Don Alexandro, prayed and conjured, but all was useless;for the Negro Babo answered him that the thing could not be prevented, and that all the Spaniards risked their death if they should attempt to frustrate his will in this matter, or any other; that, in this conflict, the deponent called the mate, Raneds, who was forced to go apart, and immediately the Negro Babo commanded the Ashantee Martinqui and the Ashantee Lecbe to go and commit the murder; that those two went down with hatchets to the berth of Don Alexandro; that, yet half alive and mangled, they dragged him on deck; that they were going to throw him overboard in that state, but the Negro Babo stopped them, bidding the murder be completed on the deck before him, which was done, when, by his orders, the body was carried below, forward; that nothing more was seen of it by the deponent for three days;... that Don Alonzo Sidonia, an old man, long resident at Valparaiso, and lately appointed to a civil office in Peru, whither he had taken passage, was at the time sleeping in the berth opposite Don Alexandro's; that, awakening at his cries, surprised by them, and at the sight of the Negroes with their bloody hatchets in their hands, he threw himself into the sea through a window which was near him, and was drowned, without it being in the power of the deponent to assist or take him up;... that, a short time after killing Aranda, they brought upon deck his german-cousin, of middle-age, Don Francisco Masa, of Mendoza, and the young Don Joaquin, Marques de Aramboalaza, then lately from Spain, with his Spanish servant Ponce, and the three young clerks of Aranda, Jose Mozairi, Lorenzo Bargas, and Hermenegildo Gandix, all of Cadiz; that Don Joaquin and Hermenegildo Gandix, the Negro Babo for purposes hereafter to appear, preserved alive; but Don Francisco Masa, Jose Mozairi, and Lorenzo Bargas, with Ponce, the servant, beside the boatswain, Juan Robles, the boatswain's mates, Manuel Viscaya and Roderigo Hurta, and, four of the sailors, the Negro Babo ordered to be thrown alive into the sea, although they made no resistance, nor begged for anything else but mercy; that the boatswain, Juan Robles, who knew how to swim, kept the longest above water, making acts of contrition, and, in the last words he uttered, charged this deponent to cause mass to be said for his soul to our Lady of Succour;... that, during the three days which followed, the deponent, uncertain what fate had befallen the remains of Don Alexandro, frequently asked the Negro Babo where they were, and, if still on board, whether they were to be preserved for interment ashore, entreating him so to order it; that the Negro Babo answered nothing till the fourth day, when at sunrise, the deponent coming on deck, the Negro Babo showed him a skeleton, which had been substituted for the ship's proper figure-head, the image of Christopher Colon, the discoverer of the New World; that the Negro Babo asked him whose skeleton that was, and whether, from its whiteness, he should not think it a white's; that, upon his covering his face, the Negro Babo, coming close, said words to this effect:

同类推荐
  • 仰节堂集

    仰节堂集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 国闻备乘

    国闻备乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西京杂记

    西京杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 正法华经

    正法华经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 广义法门经

    广义法门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 复仇公主的泪之谜恋

    复仇公主的泪之谜恋

    因童年不凡,三个女孩有了截然不同的性格,在黑暗的阴影里,让她们一步步变成佼佼者。可在几年后,她们的生活又发生了翻天覆地的变化……
  • 杌萃编

    杌萃编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 狂傲丫头:小小捉妖师

    狂傲丫头:小小捉妖师

    人前卖的了萌,人后杀的了猪!抓鬼,杀妖,当神棍…云千朵真是忙的不亦乐乎!问她什么最精通,掐断各种烂桃花!可是——唯独那朵彼岸花,早早掐断,带回家!
  • 长河落日圆

    长河落日圆

    凝眺西天,红橙也似的一颗残阳渐次欺近了长河一线,窦克似乎看见许多面含不舍与不安的北匈奴人正沿河西去,斯情斯景,正如一卷残破的美梦。如果说在这个变幻时代、杀戮江湖里,真还有什么可依赖的话,那绝不会是权势、金钱、地位等等,而只有人对人、人对祖国的深厚情感才能把所有人团结成一个整体,相互扶持,以应付未来的挑战。
  • 因为爱而欺负你

    因为爱而欺负你

    这是一个性子暴躁的大少爷,却用着自己独特的方式来爱她。这是一调皮可爱又直爽的女孩,向来只有她欺负别人的份,却屡次败在他的手上。这时,他15岁,她14岁。六年之后,他们再次相遇,他一如既往地欺负她,她学会了反击,却还是败在了他的手上。直到,他奔赴美国,他对她说:“我很喜欢你,所以欺负你,我就要在美国定居了,恐怕不能再见到你,我想让你不要忘记我。”后面,他又轻声地对她说:“我爱你。”不知从何时起,她也爱上了他,是一次次的争吵,还是一次次的捉弄。她流泪了,目送他去远方二年后,他回来了,可是,站在他身旁的女孩是谁?……
  • 比十:因花盛开

    比十:因花盛开

    林可追着自己从小就喜欢的邻居男孩,平凡的爱情里,就像鹤周城里的花……直到修罗的出现,平凡的生活里,瞬间就被打翻了所有东西。花,从此扭曲着。……这个故事是假的,但我们都是一样的。生活,爱情,亲情……
  • 落幕诗缘

    落幕诗缘

    我伤心的,不是我的孤独。而是,你哭,不是为我,却被我看到。我欣喜的,也不是我的自由。而是,你笑,不是为我,也被我看到。我本可以自由的飞舞,却守着我寂寞的孤独,欣赏着你,为着别人的忧愁,和哀怒。
  • 我们的青春看奇迹上演

    我们的青春看奇迹上演

    高考结束。易乐陪纪言嵩去北京接受语言康复治疗。每一天,看着纪言嵩的进步,从最初的一个字到几个字再到一句话,易乐都好开心。其实,我们的青春,每一分每一秒都在看,奇迹上演。
  • 影后重生:总裁别傲娇

    影后重生:总裁别傲娇

    身为豪门千金,却自幼被父亲送往国外,父亲的目中无人、继母的咄咄逼人、妹妹的仗势欺人,她一再忍让。多年后父亲葬礼时她才发现,母亲的早逝、自己被转移的股份、父亲的遗产,甚至自己这条命,都被那对母女和所谓的未婚夫夺去。被火光吞噬时,云曦本以为自己这一生就这样悲惨而憋屈的结束了,没想到老天眷顾,给了她一次重生的机会。欺她的,负她的,欠她的,她都要一一讨回来。前世,云曦的运气一直都不怎么样;今生,她觉得能再次遇上他,这也许是她这辈子最幸运的事了。且看重生后的豪门千金如何问鼎影后,收获忠犬总裁,书写传奇人生!
  • 齐天剑魔

    齐天剑魔

    林浩,苍原城林家一下人,因机缘之下融合剑魔独孤求败灵魂,从此一飞冲天,凝剑魂;入宗门;修剑道;铸剑体;悟剑意;一步步踏上巅峰