登陆注册
14366000000002

第2章

In the present business in which she was engaged, the ship's general model and rig appeared to have undergone no material change from their original warlike and Froissart pattern. However, no guns were seen.

The tops were large, and were railed about with what had once been octagonal net-work, all now in sad disrepair. These tops hung overhead like three ruinous aviaries, in one of which was seen perched, on a ratlin, a white noddy, a strange fowl, so called from its lethargic somnambulistic character, being frequently caught by hand at sea.

Battered and mouldy, the castellated forecastle seemed some ancient turret, long ago taken by assault, and then left to decay. Towards the stern, two high-raised quarter galleries- the balustrades here and there covered with dry, tindery sea-moss- opening out from the unoccupied state-cabin, whose dead lights, for all the mild weather, were hermetically closed and caulked- these tenantless balconies hung over the sea as if it were the grand Venetian canal. But the principal relic of faded grandeur was the ample oval of the shield-like stern-piece, intricately carved with the arms of Castile and Leon, medallioned about by groups of mythological or symbolical devices; uppermost and central of which was a dark satyr in a mask, holding his foot on the prostrate neck of a writhing figure, likewise masked.

Whether the ship had a figure-head, or only a plain beak, was not quite certain, owing to canvas wrapped about that part, either to protect it while undergoing a refurbishing, or else decently to hide its decay. Rudely painted or chalked, as in a sailor freak, along the forward side of a sort of pedestal below the canvas, was the sentence, "Seguid vuestro jefe" (follow your leader); while upon the tarnished head-boards, near by, appeared, in stately capitals, once gilt, the ship's name, "SAN DOMINICK," each letter streakingly corroded with tricklings of copper-spike rust; while, like mourning weeds, dark festoons of sea-grass slimily swept to and fro over the name, with every hearse-like roll of the hull.

As at last the boat was hooked from the bow along toward the gangway amidship, its keel, while yet some inches separated from the hull, harshly grated as on a sunken coral reef. It proved a huge bunch of conglobated barnacles adhering below the water to the side like a wen; a token of baffling airs and long calms passed somewhere in those seas.

Climbing the side, the visitor was at once surrounded by a clamorous throng of whites and blacks, but the latter outnumbering the former more than could have been expected, Negro transportation-ship as the stranger in port was. But, in one language, and as with one voice, all poured out a common tale of suffering; in which the Negresses, of whom there were not a few, exceeded the others in their dolorous vehemence. The scurvy, together with a fever, had swept off a great part of their number, more especially the Spaniards. Off Cape Horn, they had narrowly escaped shipwreck; then, for days together, they had lain tranced without wind; their provisions were low; their water next to none; their lips that moment were baked.

While Captain Delano was thus made the mark of all eager tongues, his one eager glance took in all the faces, with every other object about him.

Always upon first boarding a large and populous ship at sea, especially a foreign one, with a nonde crew such as Lascars or Manilla men, the impression varies in a peculiar way from that produced by first entering a strange house with strange inmates in a strange land. Both house and ship, the one by its walls and blinds, the other by its high bulwarks like ramparts, hoard from view their interiors till the last moment; but in the case of the ship there is this addition: that the living spectacle it contains, upon its sudden and complete disclosure, has, in contrast with the blank ocean which zones it, something of the effect of enchantment. The ship seems unreal; these strange costumes, gestures, and faces, but a shadowy tableau just emerged from the deep, which directly must receive back what it gave.

Perhaps it was some such influence as above is attempted to be described which, in Captain Delano's mind, heightened whatever, upon a staid scrutiny, might have seemed unusual; especially the conspicuous figures of four elderly grizzled Negroes, their heads like black, doddered willow tops, who, in venerable contrast to the tumult below them, were couched sphynx-like, one on the starboard cat-head, another on the larboard, and the remaining pair face to face on the opposite bulwarks above the main-chains. They each had bits of unstranded old junk in their hands, and, with a sort of stoical self-content, were picking the junk into oakum, a small heap of which lay by their sides. They accompanied the task with a continuous, low, monotonous chant; droning and drooling away like so many grey-headed bag-pipers playing a funeral march.

The quarter-deck rose into an ample elevated poop, upon the forward verge of which, lifted, like the oakum-pickers, some eight feet above the general throng, sat along in a row, separated by regular spaces, the cross-legged figures of six other blacks; each with a rusty hatchet in his hand, which, with a bit of brick and a rag, he was engaged like a scullion in scouring; while between each two was a small stack of hatchets, their rusted edges turned forward awaiting a like operation. Though occasionally the four oakum-pickers would briefly address some person or persons in the crowd below, yet the six hatchet-polishers neither spoke to others, nor breathed a whisper among themselves, but sat intent upon their task, except at intervals, when, with the peculiar love in Negroes of uniting industry with pastime, two-and-two they sideways clashed their hatchets together, like cymbals, with a barbarous din. All six, unlike the generality, had the raw aspect of unsophisticated Africans.

同类推荐
热门推荐
  • 悲剧哭泣的诺言

    悲剧哭泣的诺言

    躲在某一时间,想念一段时光的掌纹;躲在某一地点,想念一个站在来路也站在去路的,让我牵挂的人。她叫尹残月,他叫白奕......在青春校园的折磨下他们成长了。或许他们不会在一起,可是结局谁知道呢?
  • 刀怒

    刀怒

    只有凛冽的刀光才能宣泄愤怒,只有爱恨情仇才能诠释江湖,只有不尽的刀鸣才能唤起战意。
  • 澜雨晨花香

    澜雨晨花香

    她非为他而来,他却与他相遇,在千万个回眸中沉沦了各自的心。但她知道这是一份无果的情,她不懂到底该坚守,还是放弃。【假如:“澜儿,快滚回来,有你的任务。”澜:“没空,找别人”】全剧终:)
  • 陌路上相遇的我们

    陌路上相遇的我们

    当一个人格分裂的莫芊芊遇上呆萌害羞的金佳晗,两人青梅竹马,到了高中,却发生了天翻地覆的变化。
  • 浴血封仙

    浴血封仙

    书说仙人,能飞天遁地,可移山倒海,行斩妖除魔之事。富家少年信以为真,踏上仙路后方知血影重重,如何求生,唯有一路浴血。
  • 总裁王俊凯的小娇妻

    总裁王俊凯的小娇妻

    当霸道总裁王俊凯遇上呆萌千金发生什么有趣的事来看看吧。。。
  • 四叶盛夏

    四叶盛夏

    在那个最美的时节,遇上了最好的你,认识了最好的自己,得到了最好的生活。
  • 已婚男的肆意人生

    已婚男的肆意人生

    我,男,已婚。不知道从什么时候起,我生病了。医生说我是抑郁症,别人都叫我神经病。他们是对的,我的确是个神经病。所以……
  • 异界纨绔剑神

    异界纨绔剑神

    【完结】谢谢大家阅读~~~~~一袭青衫,三尺青锋,给人的印象恰似一把出窍的神剑,锋芒毕露。背后的宝剑透着一抹令人毛骨悚然的寒光。显然,这不是观赏用的家伙。这个男人叫叶寒,生于中国一个古老的世家,是当代中国有数的高手,因其习武以来一心痴迷剑道,嫉恶如仇,击败了十余位声名显赫的武术大师,得名剑魔。
  • 妻不可欺

    妻不可欺

    直到喻楚楚闷不吭声的把孩子打掉,沈牧谦才突然之间发现原来自己还有一个结婚了半年的妻子。他和她的婚姻始于无情,终于陌路。本是有名无实的婚姻,他却又像最骁勇的战士一样,在她最窘迫、最危险的时候挺身而出,给她无尽宠爱,数不尽的柔情蜜意。喻楚楚绝望的闭上双眼,皎城的烟花在她脑海升起又落下,曾经有多浪漫,现在就有多狼狈。几年后。“楚楚,我们重新在来一次。”喻楚楚勾唇嘲弄。沈牧谦,在皎城漫天绚烂的烟花下,那一刻,我真的想和你天长地久。只可惜……