登陆注册
14364600000003

第3章

I was in love for the first time, and I was--I may say so now--one of the handsomest young fellows in Paris. I had youth and good looks, two advantages due to good fortune, but of which we are all as proud as of a conquest. I must be silent as to the rest.--Like all youths, I was in love with a woman six years older than myself. No one of you here,"said he, looking carefully round the table, "can suspect her name or recognize her. Ronquerolles alone, at the time, ever guessed my secret. He had kept it well, but I should have feared his smile.

However, he is gone," said the Minister, looking round.

"He would not stay to supper," said Madame de Nucingen.

"For six months, possessed by my passion," de Marsay went on, "but incapable of suspecting that it had overmastered me, I had abandoned myself to that rapturous idolatry which is at once the triumph and the frail joy of the young. I treasured /her/ old gloves; I drank an infusion of the flowers /she/ had worn; I got out of bed at night to go and gaze at /her/ window. All my blood rushed to my heart when I inhaled the perfume she used. I was miles away from knowing that woman is a stove with a marble casing.""Oh! spare us your terrible verdicts," cried Madame de Montcornet with a smile.

"I believe I should have crushed with my scorn the philosopher who first uttered this terrible but profoundly true thought," said de Marsay. "You are all far too keen-sighted for me to say any more on that point. These few words will remind you of your own follies.

"A great lady if ever there was one, a widow without children--oh! all was perfect--my idol would shut herself up to mark my linen with her hair; in short, she responded to my madness by her own. And how can we fail to believe in passion when it has the guarantee of madness?

"We each devoted all our minds to concealing a love so perfect and so beautiful from the eyes of the world; and we succeeded. And what charm we found in our escapades! Of her I will say nothing. She was perfection then, and to this day is considered one of the most beautiful women in Paris; but at that time a man would have endured death to win one of her glances. She had been left with an amount of fortune sufficient for a woman who had loved and was adored; but the Restoration, to which she owed renewed lustre, made it seem inadequate in comparison with her name. In my position I was so fatuous as never to dream of a suspicion. Though my jealousy would have been of a hundred and twenty Othello-power, that terrible passion slumbered in me as gold in the nugget. I would have ordered my servant to thrash me if I had been so base as ever to doubt the purity of that angel--so fragile and so strong, so fair, so artless, pure, spotless, and whose blue eyes allowed my gaze to sound it to the very depths of her heart with adorable submissiveness. Never was there the slightest hesitancy in her attitude, her look, or word; always white and fresh, and ready for the Beloved like the Oriental Lily of the 'Song of Songs!' Ah! my friends!" sadly exclaimed the Minister, grown young again, "a man must hit his head very hard on the marble to dispel that poem!"This cry of nature, finding an echo in the listeners, spurred the curiosity he had excited in them with so much skill.

"Every morning, riding Sultan--the fine horse you sent me from England," de Marsay went on, addressing Lord Dudley, "I rode past her open carriage, the horses' pace being intentionally reduced to a walk, and read the order of the day signaled to me by the flowers of her bouquet in case we were unable to exchange a few words. Though we saw each other almost every evening in society, and she wrote to me every day, to deceive the curious and mislead the observant we had adopted a scheme of conduct: never to look at each other; to avoid meeting; to speak ill of each other. Self-admiration, swagger, or playing the disdained swain,--all these old manoeuvres are not to compare on either part with a false passion professed for an indifferent person and an air of indifference towards the true idol. If two lovers will only play that game, the world will always be deceived; but then they must be very secure of each other.

"Her stalking-horse was a man in high favor, a courtier, cold and sanctimonious, whom she never received at her own house. This little comedy was performed for the benefit of simpletons and drawing-room circles, who laughed at it. Marriage was never spoken of between us;six years' difference of age might give her pause; she knew nothing of my fortune, of which, on principle, I have always kept the secret. I, on my part, fascinated by her wit and manners, by the extent of her knowledge and her experience of the world, would have married her without a thought. At the same time, her reserve charmed me. If she had been the first to speak of marriage in a certain tone, I might perhaps have noted it as vulgar in that accomplished soul.

"Six months, full and perfect--a diamond of the purest water! That has been my portion of love in this base world.

"One morning, attacked by the feverish stiffness which marks the beginning of a cold, I wrote her a line to put off one of those secret festivals which are buried under the roofs of Paris like pearls in the sea. No sooner was the letter sent than remorse seized me: she will not believe that I am ill! thought I. She was wont to affect jealousy and suspiciousness.--When jealousy is genuine," said de Marsay, interrupting himself, "it is the visible sign of an unique passion.""Why?" asked the Princesse de Cadignan eagerly.

"Unique and true love," said de Marsay, "produces a sort of corporeal apathy attuned to the contemplation into which one falls. Then the mind complicates everything; it works on itself, pictures its fancies, turns them into reality and torment; and such jealousy is as delightful as it is distressing."A foreign minister smiled as, by the light of memory, he felt the truth of this remark.

同类推荐
热门推荐
  • TFboys随玺花开余生

    TFboys随玺花开余生

    有点小腹黑也夹杂着虐恋,还有可能不经常更文,所以不要催谢谢
  • 废柴逆天腹黑王爷

    废柴逆天腹黑王爷

    大家好,这是香儿的第一本书,但是是用来练笔的,现在我的新书已经发布啦~欢迎大家多多支持~香儿会尽全力写书,谢谢~我的新书:废柴逆天:腹黑来宠溺~~
  • 我的漂亮总裁老婆

    我的漂亮总裁老婆

    一抬头,宁纪就发现身材玲珑有致的美女,就站在自己的前面,两人站的很近,还不小心冒犯了她,当到新单位时,却发现这是他的新上司。他该如何面对漂亮女上司呢!
  • 千帆过尽,溪后的彩虹

    千帆过尽,溪后的彩虹

    当安颜开启了英雄联盟直播时...faker:“这个主播会种蘑菇!”clearlove:“辣个瞎子会光速!”deft:“fuk,这个主播怎么会隐身?”且,陆安颜孤傲清冷的外表掩藏着夸父逐日般的惨烈与决绝,脸上的泪痕让青春蜿蜒成伤。青春敌不过现实,成长如镰割掉时光的荒芜和痛楚,那一场凛冽的爱能否越过换日线,在同一天抵达?“萧生,你是世间最美的琉璃镶嵌在我脑海里。只有青空知道,我为你落过泪。”
  • 终极系列之十二时空之旅

    终极系列之十二时空之旅

    十年前,有个在各个处旅游的两个异能行者,对于这终极世态,有着许多的好奇,之后究竟会是怎样的一番风景……
  • 杀戮直至黎明

    杀戮直至黎明

    “终于等到你的成人礼了,本来打算今天要吃你的,可是这个贱人竟然想要独吞。”哈迪扯下一块淡蓝色的布料,优雅的擦了擦嘴,“你母亲的肉体,还真是香啊,孩子,过来!””不“诺亚低声嘶吼”不是这样的,你杀了妈妈!”“不,诺亚,准确的说,我们并不是你的父母,你只是我用你珀尔的子宫培育出的一顿大餐而已。”哈迪的面孔变得狰狞,张开染满献血的嘴,咆哮着“因为你,生来就是食物”
  • 愿为德国效力:平民总理默克尔传

    愿为德国效力:平民总理默克尔传

    默克尔从一名不知名的平民少女成长为德国第一位女总理,在冷漠、枯燥、内敛,甚至没有女人味的外表下究竟住着一个怎样的灵魂,才能让她以不屈不挠的意志迈向权力之巅?本书用细致朴实的笔法展示了德国第一位女总理默克尔的的成长轨迹。从初出茅庐的青涩到处理危机的冷静,从联邦部长到党派领袖,最终,她以“我愿为德国人民服务”叩响人们的心扉,凭借着坚定的意志成为德国总理。作者用最平实的文字将这位遥远的领导人带到读者面前,展现了默克尔沉稳、镇定的形象,以及她勇敢、坚强、不服输的特性。
  • 天赐娇妻:国民男神是女生

    天赐娇妻:国民男神是女生

    鱼雨本是一漂亮女军人,却重生到一花美男身上,且此花美男还是个娇滴滴的小姑娘,被可恶的伯伯一家各种打压。为了报恩,鱼雨就用这新身份,帮助原主打败渣伯伯一家,实现梦想,却被某人缠上了。夜黑风高,某男试图潜入大神房间,却被抓个正着。某男无耻勾起大神下巴,试图撩大神:“大神,当我的人吧!”大神微微一笑,扑倒某男。第二天,某男嘴唇又红又肿,似乎还被咬过……(女主安柒雨,男主慕允南,暖宠)
  • 谁说盛夏不曾错过光年

    谁说盛夏不曾错过光年

    短篇青春言情小说集。时光一点一点啃噬盛夏的炎热,光年在心与心之间划出长长的分界线,终于,我们远远地错过了,这就是世界上最遥远的距离,度量的尺子在你我的手中。
  • 孙子兵法

    孙子兵法

    本书内容包括:孙子《导读》、今注今译评点《孙子》、《孙子》战例集释,结合古今中外的战争实例解读《孙子兵法》。