登陆注册
14364600000010

第10章

"You will meet the fair Unknown again at the Italiens, at the Opera, at a ball. She will then appear under such a different aspect that you would think them two beings devoid of any analogy. The woman has emerged from those mysterious garments like a butterfly from its silky cocoon. She serves up, like some rare dainty, to your lavished eyes, the forms which her bodice scarcely revealed in the morning. At the theatre she never mounts higher than the second tier, excepting at the Italiens. You can there watch at your leisure the studied deliberateness of her movements. The enchanting deceiver plays off all the little political artifices of her sex so naturally as to exclude all idea of art or premeditation. If she has a royally beautiful hand, the most perspicacious beholder will believe that it is absolutely necessary that she should twist, or refix, or push aside the ringlet or curl she plays with. If she has some dignity of profile, you will be persuaded that she is giving irony or grace to what she says to her neighbor, sitting in such a position as to produce the magical effect of the 'lost profile,' so dear to great painters, by which the cheek catches the high light, the nose is shown in clear outline, the nostrils are transparently rosy, the forehead squarely modeled, the eye has its spangle of fire, but fixed on space, and the white roundness of the chin is accentuated by a line of light. If she has a pretty foot, she will throw herself on a sofa with the coquettish grace of a cat in the sunshine, her feet outstretched without your feeling that her attitude is anything but the most charming model ever given to a sculptor by lassitude.

"Only the perfect lady is quite at her ease in full dress; nothing inconveniences her. You will never see her, like the woman of the citizen class, pulling up a refractory shoulder-strap, or pushing down a rebellious whalebone, or looking whether her tucker is doing its office of faithful guardian to two treasures of dazzling whiteness, or glancing in the mirrors to see if her head-dress is keeping its place.

Her toilet is always in harmony with her character; she had had time to study herself, to learn what becomes her, for she has long known what does not suit her. You will not find her as you go out; she vanishes before the end of the play. If by chance she is to be seen, calm and stately, on the stairs, she is experiencing some violent emotion; she has to bestow a glance, to receive a promise. Perhaps she goes down so slowly on purpose to gratify the vanity of a slave whom she sometimes obeys. If your meeting takes place at a ball or an evening party, you will gather the honey, natural or affected of her insinuating voice; her empty words will enchant you, and she will know how to give them the value of thought by her inimitable bearing.""To be such a woman, is it not necessary to be very clever?" asked the Polish Count.

"It is necessary to have great taste," replied the Princesse de Cadignan.

"And in France taste is more than cleverness," said the Russian.

"This woman's cleverness is the triumph of a purely plastic art,"Blondet went on. "You will not know what she said, but you will be fascinated. She will toss her head, or gently shrug her white shoulders; she will gild an insignificant speech with a charming pout and smile; or throw a Voltairean epigram into an 'Indeed!' an 'Ah!' a 'What then!' A jerk of her head will be her most pertinent form of questioning; she will give meaning to the movement by which she twirls a vinaigrette hanging to her finger by a ring. She gets an artificial grandeur out of superlative trivialities; she simply drops her hand impressively, letting it fall over the arm of her chair as dewdrops hang on the cup of a flower, and all is said--she has pronounced judgment beyond appeal, to the apprehension of the most obtuse. She knows how to listen to you; she gives you the opportunity of shining, and--I ask your modesty--those moments are rare?"The candid simplicity of the young Pole, to whom Blondet spoke, made all the party shout with laughter.

"Now, you will not talk for half-an-hour with a /bourgeoise/ without her alluding to her husband in one way or another," Blondet went on with unperturbed gravity; "whereas, even if you know that your lady is married, she will have the delicacy to conceal her husband so effectually that it will need the enterprise of Christopher Columbus to discover him. Often you will fail in the attempt single-handed. If you have had no opportunity of inquiring, towards the end of the evening you detect her gazing fixedly at a middle-aged man wearing a decoration, who bows and goes out. She has ordered her carriage, and goes.

"You are not the rose, but you have been with the rose, and you go to bed under the golden canopy of a delicious dream, which will last perhaps after Sleep, with his heavy finger, has opened the ivory gates of the temple of dreams.

同类推荐
  • LORD JIM

    LORD JIM

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 词源

    词源

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 牧云和尚懒斋别集

    牧云和尚懒斋别集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 念佛三昧宝王论

    念佛三昧宝王论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 柳氏传

    柳氏传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 夜空星下tf的爱恋

    夜空星下tf的爱恋

    本文三个女主角在另一个城市上学却不想遇到了令她们改变一生的三个人,于是异处他乡的他们在这个城市里发生了许多有趣的事情!
  • 风云——武侠天下

    风云——武侠天下

    人不犯我,我不烦人;人若犯我,我烦死你!李健,网名剑随风,本来只想在游戏中休闲,并不想做什么老大,争什么第一。但是因为一个繁琐的跑环任务的完成,一切都发生了变化,他的游戏目标也被迫改变。
  • 守护甜心之复仇的开始

    守护甜心之复仇的开始

    复仇的开始,守护者究竟会相信谁?是奈亚冰欣还是百傲晴梦,想知道的就请来看《守护甜心之复仇的开始》
  • 重生:异界霸主

    重生:异界霸主

    我的周围开始渐渐变暗……很快的便是漆黑一片,无法思考的我只能看着这一切……看着一条白芒切开了黑暗朝我疾驰而来……突然我的眼前一亮……我发现我又能看清周围了……灵魂出窍?地上的是我的身……尸体?我的世界观被刷新了……曾经我并不相信灵魂这一说,因为毕竟科技这么发达都没证实过……可直到现在……我死了。
  • 低调为人强势做事

    低调为人强势做事

    本书分十章,告诉读者:低调,是一种品格、一种姿态、一种风度、一种修养、一种胸襟,是为人的最佳姿态。强势,是一种能力、一种气魄、一种战术、一种技巧、一种策略,是做事的最佳智慧。低调为人和强势做事,两者不但相辅相成,而且互为表里,是为人处世的必修课程。
  • 恶魔校草:笨笨小萝莉

    恶魔校草:笨笨小萝莉

    在一个意外中,他和她互相认识,十年后,在同一所学校相遇,她惹他不高兴,天天欺负她,但她一直紧记十年前他说的话:“不能哭,哭是弱者的表现。”为了这句话,她十年没有哭过一次,有委屈自己一个人承受,但在他面前老是哭,后来他从她手上的链子认出她是十年前的那个女孩,
  • 世间最美的情郎

    世间最美的情郎

    “住进布达拉宫,我是雪域高原最大的王,流浪在拉萨街头,我是世间最美的情郎。”这是一首很有争议的诗,有人说来自第六世达赖喇嘛仓央嘉措,也有说法来自朱哲琴的《信徒》,但我同意第三种观点。这首诗的原形是一首较长诗的结尾四句,为了更准确地估计,我列出这下面的几句诗住在布达拉时,是日增?仓央嘉措;住在宫下边时,是浪子宕桑汪波。第三种观点是:文章前一首就是由后一首改编而来。由于此诗无论是在韵律还是在内容上是很完美的符合仓央嘉措的风格和经历的,但是在我看来却不然。有人现在就会发现了,在两首诗的区别里,内容是可以比较合适地代替的。而我的理由,就在这代替之中。
  • 丝路要道:玉门关(文化之美)

    丝路要道:玉门关(文化之美)

    这里,是古老而又富有神奇传说的关塞;这里,有“春风不度玉门关”的悲凉;这里,更是自古中原进入西城的门户……
  • 温柔默示录

    温柔默示录

    当一个现代美少女变成一个古代穷书生当一个久经沙场的将军变成一个任人欺负的呆瓜当一个白痴级的感情小白遇到一个骨灰级的感情小白会是一个怎样激烈的故事呢?
  • 金莲正宗记

    金莲正宗记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。