登陆注册
14363000000065

第65章

The snow was so packed and frozen that loads could be carried along anywhere, regardless of roads. Easter came in snow. Then all of a sudden, on Easter Monday, a warm wind sprang up, storm clouds swooped down, and for three days and three nights the warm, tempestuous rain fell in torrents. On Thursday the wind dropped, and a thick gray fog brooded over the land, as though screening the mysteries of the transformations that were being wrought in nature. Behind the fog there was the flowing of water, the cracking and floating of ice, the swift rush of turbid, foaming torrents; and on the following Monday, in the evening, the fog parted, the storm clouds split up into little curling crests of cloud, the sky cleared, and the real spring had come. In the morning the sun arose brilliant and quickly wore away the thin layer of ice that covered the water, and all the warm air was quivering with the steam that rose up from the quickened earth.

The old grass looked greener, and the young grass thrust up its tiny blades;the buds of the guelder-rose and of the currant, and the sticky birch buds were swollen with sap, and an exploring bee was humming about the golden blossoms that studded the willow. Larks trilled unseen above the velvety green fields and the ice-covered stubble land; pewits wailed over the lowlands and marshes, flooded by the pools; cranes and wild geese flew high across the sky uttering their spring calls. The cattle, bald in patches where the new hair had not grown yet, lowed in the pastures; bowlegged lambs frisked round their bleating dams, who were shedding their fleece; nimble-footed children ran along the drying paths, covered with the prints of bare feet;there was a merry chatter of peasant women over their linen at the pond, and the ring of axes in the yard, where the peasants were repairing plows and harrows. The real spring had come.

[Next Chapter] [Table of Contents]TOLSTOY: Anna Karenina Part 2, Chapter 13[Previous Chapter] [Table of Contents] Chapter 13 Levin put on his big boots, and, for the first time, a cloth overcoat instead of his fur cloak, and went out to look after his farm, stepping over streams of water that flashed in the sunshine and dazzled his eyes, and stepping one minute on ice and the next into sticky mud.

Spring is the time of plans and projects. And, as he came out into the farmyard, Levin, like a tree in spring that knows not what form will be taken by the young shoots and twigs imprisoned in its swelling buds, hardly knew what undertakings he was going to launch upon now in the farmwork that was so dear to him. But he felt that he was full of the most splendid plans and projects. First of all he went to the cattle. The cows had been let out into their paddock, and their smooth sides were already glossy with their new, sleek, spring coats; they basked in the sunshine and lowed to go to the meadow. Levin gazed admiringly at the cows he knew so intimately to the minutest detail of their condition, and gave orders for them to be driven out into the meadow, and the calves to be let into the paddock. The herdsman ran gaily to get ready for the meadow. The cowherd girls, picking up their petticoats, ran splashing through the mud with bare legs, still white, not yet brown from the sun, waving brushwood in their hands, chasing the calves that frolicked in the mirth of spring.

After admiring the increase of that year, which were particularly fine - the early calves were the size of a peasant's cow, and Pava's daughter, at three months old, was as big as a yearling - Levin gave orders for a trough to be brought out and hay to be put in the racks. But it appeared that, since the paddock had not been used during the winter, the racks made in the autumn were broken. He sent for the carpenter, who, according to his orders, ought to have been at work at the threshing machine. But it appeared that the carpenter was repairing the harrows, which ought to have been repaired before Lent. This was very annoying to Levin. It was annoying to come upon that everlasting slovenliness in the farmwork against which he had been striving with all his might for so many years. The racks, as he ascertained, being not wanted in winter, had been carried to the cart horses' stable, and there broken, as they were of light construction, only meant for foddering calves. Moreover, it was apparent also that the harrows and all the agricultural implements, which he had directed to be looked over and repaired in the winter, for which very purpose he had hired three carpenters, had not been put into repair, and the harrows were being repaired when they ought to have been harrowing the field. Levin sent for his bailiff, but immediately went off himself to look for him. The bailiff, beaming all over, like everything that day, in a sheepskin bordered with astrakhan, came out of the barn, twisting a bit of straw in his hands.

`Why isn't the carpenter at the threshing machine?'

`Oh, I meant to tell you yesterday, the harrows want repairing.

Here it's time they got to work in the fields.'

`But what were they doing in the winter, then?'

`But what did you want the carpenter for?'

`Where are the racks for the calves' paddock?'

`I ordered them to be got ready. What would you have with those people!' said the bailiff, with a wave of his hand.

`It's not those people but this bailiff!' said Levin, getting angry. `Why, what do I keep you for?' he cried. But, bethinking himself that this would not help matters, he stopped short in the middle of a sentence, and merely sighed. `Well, what do you say? Can sowing begin?' he asked, after a pause.

`Behind Turkino, tomorrow or next day, they might begin.'

`And the clover?'

`I've sent Vassilii and Mishka; they're sowing it. Only I don't know if they'll manage to get through; it's so slushy.'

`How many dessiatinas?

`Six.'

`Why not sow all?' cried Levin.

同类推荐
热门推荐
  • 强势婚宠:帝少蜜宠甜妻

    强势婚宠:帝少蜜宠甜妻

    他是商界精英,尖端财经杂志争相报道的青年才俊。接受访问时,记者提问:“请问君先生您这辈子最有成就的事和目前最大的心愿是什么?”他一本正经的答:“睡了许俏俏!最大的心愿是睡她一辈子!”嫁给君瑾年是她从小到大的梦想,结果阴差阳错睡了他的大哥君牧野,从此生活陷入水深火热中。君大少的爱情论里,能动手的事绝不跟她讲道理。于是,叛逆的许俏俏姑娘在被君大少无数次身体力行的“教育”之后,终于暴走——“君牧野,我要跟你绝交!”他慢条斯理的扯开领带,缓缓靠近她:“我很有兴趣了解一下,绝交是什么体位……”
  • 挖坟匠之升棺发财

    挖坟匠之升棺发财

    揭秘神秘的“驭鼠术”技能,以奇特的盗墓手段带你品读光怪陆离的故事。
  • 我的超级朋友圈

    我的超级朋友圈

    一次微信升级,林峰神奇的发现,自己的朋友圈里出现了许多大神,孔孟老庄,四大美女,神仙妖怪,一个个都是刷新三观的存在!貂蝉:艾玛,这面膜好用,我要推荐给我家小布也用!吕布:汗……武则天:求帅哥……苏轼:宁可食无肉,不可居无竹!杜甫:楼上的真是站着说话不嫌腰疼……牛头和马面:楼上的几位别浪!阎王:小牛,小马,该干活了……林峰:各位大神有没有新出的好东西,n(*≧▽≦*)n……作者:卖萌可耻,拉出去续了!新人新书,大家多多支持(好吧,这才是作者的心里话,么么哒n(*≧▽≦*)n)
  • 妖殇

    妖殇

    段云枫,一个修真门派青云观的普通弟子,因为上一辈的恩怨,卷入了门派之争、种族之争、人妖之争中。巫尊,为了族人的利益,不惜帮助妖皇重生,并借助他的力量,率族人重返故土,不料此举令族人陷入血海之中,也使一场灭顶的浩劫席卷神州。危难之中,段云枫与伙伴踏上拯救神州之路。在这段艰难坎坷的漫漫旅途,会有什么样的考验等待着他们。而陷于两难的巫尊,又会做何抉择……《妖殇》,中国版的《魔戒》。
  • 回到古代搞推销

    回到古代搞推销

    品牌衣,专卖店,形象代言人,加盟店,公司……我要将我的品牌推到全国!什么?皇上亲征缺钱?赞助!what?皇上的龙袍要加我家品牌logo?批!等等?公主要在店里试衣服?本董事长必须亲自陪同啊!
  • 问明月阴晴圆缺

    问明月阴晴圆缺

    这是一个未知的旅程,你的人生、我的人生,所有人都在其中。
  • 锦绣凰途:御宠妖妃

    锦绣凰途:御宠妖妃

    前一世,沈久若作为侯府嫡女,可真是活得窝囊,死得憋屈。不曾想老天爷竟给了她重活一次的机会,既然如此,她可要有仇报仇,有冤报冤了!前世沦为棋子,今生她便以天下为局。但是!她怎么莫名其妙引起了一只老狐狸的注意?这位爷,我们不熟好嘛?你干嘛总是关注我?喂!你摸哪里!没完没了是吗?传说中的冤家路窄大概就是如此,无意间发现的东西竟然是他的重要情报?某人:“你看了我的情报,必须得死。除非你告诉我一个足以令你身败名裂的秘密。”沈久若:“秘密就是…我不喜欢男人。”某人欺身压上来,俊脸越靠越近,妖冶得很:“你多大点?就说不喜欢男人?不如让我教教你男女之事,看你究竟喜欢男人还是女人?”
  • 霸道总裁竟是妻奴

    霸道总裁竟是妻奴

    “总裁,夫人一小时花费了七千万”“嗯,让她买,还有这种小事不需要汇报,看看夫人的钱够花不”“总裁,夫人在和一个男人吃饭”“把那个该死的男人扔出去”“总裁,夫人在家砸东西”“让她随便砸”“总裁,夫人……”
  • 炎黄子孙异空间争霸记

    炎黄子孙异空间争霸记

    地球3086人类历史上最伟大。最强盛的帝国。大中华帝国。最伟大的科研学府。。终于完全破解了人类的基因。。。。。。。。。。。。公元3088年帝国最先进的宇宙飞船发射场。一艘飞船上载着有科学家培育成最强联合基因人的。超强完美人。。。他们36人肩负地球移民外星球实地居住可行性。。。然而。。。。。天哪。。天哪。看来这银河系外真的。真的。有生命体星球。。
  • 我的世界之MC传奇

    我的世界之MC传奇

    每十年HIM的BOSS军团降临一次,而这时就会有一个英雄带领大家打败HIM,而一次穿越让他这个MC大神进入了MC世界。让他成为了这个世界的救世主!