登陆注册
14363000000053

第53章

`What - what is it you want to make me feel, eh?' said Kitty quickly.

`That I've been in love with a man who didn't even care to know me, and that I'm dying for love of him? And this is said to me by my own sister, who imagines that... that... that she's sympathizing with me!... I don't want these condolences and hypocrisies!'

`Kitty, you're unjust.'

`Why do you torment me?'

`But I... On the contrary... I can see you're hurt....'

But Kitty in her heat did not hear her.

`I've nothing to despair over and be comforted about. I'm sufficiently proud never to allow myself to care for a man who does not love me.'

`Why, I don't say anything of the kind... Only, tell me the truth,'

said Darya Alexandrovna, taking her by the hand, `tell me - did Levin speak to you?...'

The mention of Levin seemed to deprive Kitty of the last vestige of self-control. She leaped up from her chair, and, flinging the buckle to the ground, gesticulating rapidly with her hands, she said:

`Why bring Levin in too? I can't understand - what you want to torture me for? I've told you, and I repeat it - I have some pride, and never, never would I do what you're doing - going back to a man who's deceived you, who has come to love another woman. I can't understand this! You may - but I can't do it!'

And, having said these words, she glanced at her sister, and seeing that Dolly sat silent, her head mournfully bowed, Kitty, instead of leaving the room, as she had intended, sat down near the door, and, hiding her face in her shawl, let her head drop.

The silence lasted for two minutes. Dolly's thoughts were of herself.

That humiliation of which she was always conscious came back to her with special pain when her sister reminded her of it. She had not expected such cruelty from her sister, and was resentful. But suddenly she heard the rustle of a skirt, and, simultaneously, an outburst of smothered sobbing, and felt arms clasping her neck from below. Kitty was on her knees before her.

`Dolinka, I am so, so unhappy!' she whispered penitently.

And the endearing face, covered with tears, hid itself in Darya Alexandrovna's skirt.

It was as if tears were the indispensable oil without which the machinery of mutual communion could not run smoothly between the two sisters;the sisters, after their tears, discussed everything but that which engrossed them; but, even in talking of outside matters, they understood one another.

Kitty knew that what she had uttered in anger about her husband's infidelity and her humiliating position had struck her poor sister to the very depths of her heart, but she also knew that the latter had forgiven her. Dolly for her part had comprehended all she had wanted to find out. She had become convinced that her surmises were correct; that Kitty's misery, her incurable misery, was due precisely to the fact that Levin had proposed to her and she had refused him, while Vronsky had deceived her, and that she stood ready to love Levin and to hate Vronsky. Kitty said no word of this; she spoke of nothing save her own spiritual state.

`I have nothing to grieve over,' she said, calming down, `but you could understand that everything has become loathsome, hateful, coarse to me - and I myself most of all. You can't imagine what loathsome thoughts I have about everything.'

`Why, whatever loathsome thoughts can you have?' asked Dolly, smiling.

`Most, most loathsome and coarse: I couldn't tell you. This is not melancholy, nor boredom, but far worse. As if everything of good that I had were gone out of sight, while only that which was most loathsome were left. Well, how shall I put it to you?' she went on, seeing incomprehension in her sister's eyes. `Papa began saying something to me just now... It seems to me he thinks all I need is to marry. If mamma takes me to a ball - it seems to me she takes me only to marry me off as fast as possible, and get me off her hands. I know this isn't so, but I can't drive away such thoughts. These suitors so called - I can't bear the sight of them.

It seems to me as if they're always taking stock of me. Formerly, to go anywhere in a ball dress was a downright joy to me; I used to admire myself;now I feel ashamed, in at ease. Well, take any example you like... This doctor... Now...'

Kitty hesitated; she wanted to say further that ever since this change had taken place in her, Stepan Arkadyevich had become unbearably repulsive to her, and that she could not see him without imagining the grossest and most hideous things.

`Well now, everything appears to me, in the coarsest, most loathsome aspect,' she went on. `That is my ailment. Perhaps all this will pass...'

`Try not to think of such things...'

`I can't help it. I feel well only when I am with the children, at your house.'

`What a pity you can't visit me!'

`Oh, yes, I'll come. - I've had scarlatina, and I'll persuade maman to let me come.'

Kitty insisted on having her way, and went to stay at her sister's and nursed the children all through the scarlatina - for it really proved to be scarlatina. The two sisters brought all the six children successfully through it; Kitty's health, however, did not improve, and in Lent the Shcherbatskys went abroad.

[Next Chapter] [Table of Contents]TOLSTOY: Anna Karenina Part 2, Chapter 04[Previous Chapter] [Table of Contents] Chapter 4 There is really only one circle of Peterburg upper society: everyone knows everyone else, even visits each other. But this great circle has subdivisions of its own. Anna Arkadyevna Karenina had friends and close ties in three different circles. One circle was her husband's set of civil servants and officials, consisting of his colleagues and subordinates, brought together in a most diversified and capricious manner, yet separated by social conditions.

Anna could now recall only with difficulty the feeling of almost pious reverence which she had at first borne for these persons. Now she knew all of them, as people know one another in a provincial town; she knew their habits and weaknesses, and where the shoe pinched each one of them.

同类推荐
热门推荐
  • 风华绝代:魔妃狠毒辣

    风华绝代:魔妃狠毒辣

    “上刀山下油锅,剥皮抽筋碎骨,想怎么死你说吧!一朝从天降,从此风云变!公子臭名远扬:好色草包、顶级废材、不学无术、目无中人。当“丑鸭变天鹅”,常人眼中的世子爷——美如冠玉、高深莫测、风度翩翩。当“鲤鱼跃龙门”,敌人眼中的小白菜——狂妄嚣张、臭不要脸、流氓行径!当“世子成郡主”,群雄轰动!欣赏有之、肖想有之、追求有之、羞愧有之!总之,这是个扮猪吃虎、风华绝代的二世祖鲤鱼跃龙门、粪土变黄金、丑小鸭变天鹅的故事。【1V1双强,爽宠无误会】
  • 常无道

    常无道

    我作为阴阳两界的情报人员,该怎么处理我奇葩的校园生活呢?嗯,这是个问题……
  • 大学生就业指导

    大学生就业指导

    本书共分十章,内容包括:职业类型与发展趋势;农科职业的特点及发展趋势;个性差异与职业;职业素质准备;现代就业观念;就业与求职方法等。
  • 末世小兵

    末世小兵

    白小飞一名在末世后成为军人的士兵,将在末世闯怎样的天地
  • EXO的绝宠公主

    EXO的绝宠公主

    你是我生命中的一个奇迹by金俊勉我的生命离不开你by金珉锡你像空气,离开你我就不能活by金钟大我爱你,我离不开你by金钟仁丫头,我会守护你一辈子by吴亦凡有你我的世界才会灿烂by朴灿烈我的心里只有你,现在是,以后也是by鹿晗因为有你,我懂得了珍惜一个人by吴世勋我愿意默默的守护你,默默地爱你by边伯贤我愿意追随你到天涯海角by张艺兴我们一起吵闹一辈子,好吗by黄子韬我的世界有你就够了by度庆洙
  • 宋词是一朵情花2

    宋词是一朵情花2

    最经典的宋词读本,最唯美的诗词解读。 国学大师汤一介、北大教授李中华、王守常倾情推荐。更严谨,唯美,更动人。以诗词会古人,以古人读心灵,以心灵悟人生。今人爱宋词,爱情花,是因为她包罗万象,又于万象中生出种种聚散无常。宋词就是开在绝情谷的绚烂情花,我们都中了它的毒。
  • 帝君夺爱:妖妃太无情

    帝君夺爱:妖妃太无情

    我本无心,却因你而动了情--她本是杀手,一次意外令她灵魂穿越,来到了这个陌生的世界,而她的身份,竟然是一朵花?她无奈接受这事实,好在这朵花的来头不小,省了她不少麻烦,可是为何会有这么一朵妖孽总爱打破她的平静?片段一:“你没事别总来招惹我。”她冷眼看着受了重伤的男人,语气淡漠。“呵呵……”男人捂着血流不止的腹部,看着眼前一脸警惕的女子,笑的邪肆:“宝贝,你舍不得我死,不是吗?”说罢,不等女子反应,一双染血的手臂将她拽入怀里,不顾伤口再次撕裂,霸道的吻随之落下……片段二:“你带着致命的毒,为何还要如此折磨我?”她挣扎未果,无力地倒在男人怀里,失去神志。一抹心疼染上男人嗜血的眸,看着怀中染血的娇躯,他轻柔的将她抱紧,一口叹息自他口中吐出,他无奈:我怎舍得折磨你?我要的,不过是你的心……*花会枯萎,爱永不凋零--她说:既然逃不掉,那么请用心疼爱,因为你下的毒,我戒不掉了……他笑:宝贝,既然中了我的毒,那就乖一点,因为你受伤,我会心疼……-她的逃避,他的紧追不舍,她的淡漠,他的霸道。他以情为毒,以心为锁,一步一步占有她的心,她的人。这一生,你注定会是我的人。这是他的自信,也是他的用心。***情已动,你,便是我的劫。让我们一起用心,让我们相守一生。这辈子,我的心只为你跳动
  • 残酷的愤怒

    残酷的愤怒

    一个事事无成的雇佣兵,接的了一个不该接的任务。他的命运发生了改变
  • 武魂之魔法世界的异类

    武魂之魔法世界的异类

    怀揣武侠梦的都市白领,因一场车祸穿越到一个魔法为尊的时代,但身为穿越者的他并没有牛b到爆的魔法属性,有的只是一个脾气很差的武魂系统......穿越?系统?这里全都有!看白领小哥如何魂穿异界,用武功造就人称“魔法师的黄昏”的末法时代!
  • 玄门教师

    玄门教师

    性格有问题?没关系,扎马步纠正性格!成绩提不高?没关系,分心术帮助学习!生活有困难?没关系,找老师解决困难!爱上老师了?这个么......我就无能为力了......平凡少年成就不平凡事业,玄门弟子不一样的教师之路!稳定更新中,求推荐和收藏!