登陆注册
14363000000026

第26章

Vronsky, standing beside Oblonsky, watched the carriages and the passengers, totally oblivious of his mother. What he had just heard about Kitty excited and delighted him. Unconsciously he straightened his chest, and his eyes flashed. He felt himself a conqueror.

`Countess Vronskaia is in that compartment,' said the smart guard, going up to Vronsky.

The guard's words roused him, and forced him to think of his mother and his approaching meeting with her. He did not in his heart respect his mother, and, without acknowledging it to himself, he did not love her, though in accordance with the ideas of the set in which he lived, and with his own upbringing, he could not have conceived of any behavior to his mother not in the highest degree respectful and obedient, and the more externally obedient and respectful, the less in his heart he respected and loved her.

[Next Chapter] [Table of Contents]

TOLSTOY: Anna Karenina Part 1, Chapter 18[Previous Chapter] [Table of Contents] Chapter 18 Vronsky followed the guard to the carriage, and at the door of the compartment he stopped short to make room for a lady who was getting out.

With the habitual feeling of a man of the world, from one glance at this lady's appearance Vronsky classified her as belonging to the best society. He begged pardon, and was getting into the carriage, but felt he must glance at her once more; not because she was very beautiful, not because of that elegance and modest grace which were apparent in her whole figure, but because in the expression of her charming face, as she passed close by him, there was something peculiarly caressing and soft. As he looked round, she too turned her head. Her shining gray eyes, that looked dark because of her thick lashes, rested with friendly attention on his face, as though she were recognizing him, and then promptly turned away to the passing crowd, as though seeking someone. In that brief look Vronsky had time to notice the suppressed animation which played over her face, and flitted between the brilliant eyes and the faint smile that curved her red lips. It was as though her nature were so brimming over with something that, against her will, it showed itself now in the flash of her eyes, and now in her smile. Deliberately she shrouded the light in her eyes, but it shone against her will in her faintly perceptible smile.

Vronsky stepped into the carriage. His mother, a dried-up old lady with black eyes and ringlets, screwed up her eyes, scanning her son, and smiled slightly with her thin lips. Getting up from the seat and handing her maid a handbag, she gave her little wrinkled hand to her son to kiss, and lifting his head from her hand, kissed him on the cheek.

`You got my telegram? Quite well? Thank God.'

`You had a good journey?' said her son, sitting down beside her, and involuntarily listening to a woman's voice outside the door. He knew it was the voice of the lady he had met at the door.

`All the same I don't agree with you,' said the lady's voice.

`It's the Peterburg view, madame.'

`Not Peterburg, but simply feminine,' she responded.

`Well, well, allow me to kiss your hand.'

`Good-by, Ivan Petrovich. And would you see if my brother is here, and send him to me?' said the lady in the doorway, and stepped back again into the compartment.

`Well, have you found your brother?' said Countess Vronskaia, addressing the lady.

Vronsky understood now that this was Madame Karenina.

`Your brother is here,' he said, standing up. `Excuse me, I did not know you, and, indeed, our acquaintance was so slight,' said Vronsky bowing, `that no doubt you do not remember me.'

`Oh, no,' said she, `I should have known you because your mother and I have been talking, I think, of nothing but you all the way.' As she spoke she let the animation that would insist on coming out show itself in her smile. `And still no sign of my brother.'

`Do call him, Aliosha,' said the old countess.

Vronsky stepped out onto the platform and shouted: `Oblonsky!

Here!'

Madame Karenina, however, did not wait for her brother, but catching sight of him she stepped out with her light, resolute step. And as soon as her brother had reached her, with a gesture that struck Vronsky by its decision and its grace, she flung her left arm around his neck, drew him rapidly to her, and kissed him warmly. Vronsky looked on, never taking his eyes from her, and smiled, he could not have said why. But recollecting that his mother was waiting for him, he went back again into the carriage.

`She's very sweet, isn't she?' said the Countess of Madame Karenina.

`Her husband put her with me, and I was delighted to have her. We've been talking all the way. And so you, I hear... vous filez le parfait amour.

Tant mieux, mon cher, tant mieux. '

`I don't know what you are referring to, maman ,' he answered coldly. `Come, maman , let us go.'

Madame Karenina entered the carriage again to say good-by to the Countess.

`Well, Countess, you have met your son, and I my brother,' she said gaily. `And all my stories are exhausted; I should have nothing more to tell you.'

`Oh, no,' said the Countess, taking her hand. `I could go all around the world with you and never be dull. You are one of those delightful women in whose company it's sweet either to be silent or to chat. Now please don't fret over your son; you can't expect never to be parted.'

Madame Karenina stood quite still, holding herself very erect, and her eyes were smiling.

`Anna Arkadyevna,' the Countess said in explanation to her son, `has a little son eight years old, I believe, and she has never been parted from him before, and she keeps fretting over leaving him.'

`Yes, the Countess and I have been talking all the time, I of my son and she of hers,' said Madame Karenina, and again a smile lighted up her face - a caressing smile intended for him.

`I am afraid that you must have been dreadfully bored,' he said, promptly catching the ball of coquetry she had flung him. But apparently she did not care to pursue the conversation in that strain, and she turned to the old Countess.

同类推荐
  • 集大乘相论

    集大乘相论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 语资

    语资

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 二酉缀遗

    二酉缀遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Heroes

    The Heroes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 指头画说

    指头画说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 英雄们的无尽游戏

    英雄们的无尽游戏

    以探险家伊泽瑞尔为第一视角,诉说着符文大陆不为人知的另一面,黑暗不一定拥有着他的对立面,光明也不一定永远站在勇者的身边,胜利不一定被智者所掌控,这是一场无尽的游戏,由英雄们主宰的无尽游戏。
  • 指环流光

    指环流光

    在现实世界里,我们注定不会相遇,所以月老的红线就将我们牵到了另一个世界里。
  • 星盟的阴谋

    星盟的阴谋

    在罗伊从5号平等世界返航后,莉莎发现他的不寻常举动,最后莉莎剖解开所谓的'未来科技'装置后,竟然发现原来这一切都是个骗局,最可怕的是罗伊已经不是原来的罗伊......
  • 异界灵球

    异界灵球

    灵球,万星年间才形成的宇宙仙灵体,召唤圣兽的仙灵体。一位拥有三颗灵球的异界君主,为救其子民国土,在明暗大战中,毁其肉体,封印灵球,剩其残魂。地球上,一度落寞的高中少年,受尽冷眼嘲讽,有幸结识残魂,并开始一段异界之旅。
  • 重生之悠然田居

    重生之悠然田居

    重生回来的董淑婧技能满满:美食糕点,小菜一碟;绣花做衣,随手拈来;酿酒种花,拿手好活。重生回来董淑婧决定:远离穿越堂妹;拒绝渣男表哥;然后,找一个老实可靠的男人嫁了;生一堆白白嫩嫩的小包子;带着爹娘哥哥过上美好的田园生活。只是,哎哎哎,你一个捕快过来凑什么热闹,你不知道你以后就是那一个威风凛凛的大将军吗!PS:女主重生而来,上辈子并没有受到什么致命伤害,更没有被谁坑害,没有复仇,主攻田园生活,发家致富奔小康啦!男主忠犬,一对一!
  • 因为曾经有过你

    因为曾经有过你

    在我们的人生中,总会遇到一些人一些事,像鲜花般美丽,却又转瞬即逝;像火焰般温暖,却会火尽灰冷。很多的美好,当我们拥有的时候并没有珍惜,只有失去了才知其宝贵而后悔不已。
  • 快穿之女配攻略

    快穿之女配攻略

    莫悠作为穿越系统的正式员工,打脸虐渣、配角逆袭、攻略男主,几乎十项全能。
  • 山河一指

    山河一指

    一指山河碎一指天地崩一指时空乱一指化永恒灭天地山河,我只需一指。要时空永恒,我只需一指。~~~~~~新书求收藏
  • 绝品武尊

    绝品武尊

    地球青年叶锋携带至尊修炼系统来到异界,彪悍的人生就此开启。少年自小城镇崛起,一路过关斩将,争机缘,斗天才,闯绝地,逆命运,只为在万千世界中夺得一线生机。
  • 娇妻送上门

    娇妻送上门

    濮阳上若本出身名门世家,后因家族败落父母双亡之后,被人收养,成为乌拉训练营里出来的顶级杀手。回国之后,她和轩辕婳祎、左沁可两个好友潜进英特奇里学院……