登陆注册
14363000000115

第115章

`But she, poor girl... I am awfully, awfully sorry for her. Now I see it all.'

`Well, Darya Alexandrovna, you must excuse me,' he said, getting up. `Good-by, Darya Alexandrovna, till we meet again.'

`No, wait a minute,' she said, clutching him by the sleeve. `Wait a minute, sit down.'

`Please, please, don't let us talk of this,' he said, sitting down, and at the same time feeling rise up and stir within his heart a hope he had believed to be buried.

`If I did not like you,' she said, and tears came into her eyes;`if I did not know you, as I do know you...'

The feeling that had seemed dead revived more and more, rose up and took possession of Levin's heart.

`Yes, I understand it all now,' said Darya Alexandrovna. `You can't understand it; for you men, who are free and make your own choice, it's always clear whom you love. But a girl's in a position of suspense, with all a woman's or maiden's modesty, a girl who sees you men from afar, who takes everything on trust - a girl may have, and often has, such a feeling that she cannot tell what to say.'

`Yes, if the heart does not speak....'

`No, the heart does speak; but just consider: you men have views about a girl, you come to the house, you make friends, you criticize, you wait to see if you have found what you love, and then, when you are sure you love her, you propose...'

`Well, that's not quite it.'

`Anyway you propose, when your love is ripe, or when the balance has completely turned between the two you are choosing from. But a girl is not asked. She is expected to make her choice, and yet she cannot choose - she can only answer ``yes' or ``no.''

`Yes, to choose between me and Vronsky,' thought Levin, and the dead thing that had come to life within him died again, and only weighed on his heart and set it aching.

`Darya Alexandrovna,' he said, `that's how one chooses a new dress, or some purchase or other - not love. The choice has been made, and so much the better.... And there can be no repetition.'

`Ah, pride, pride!' said Darya Alexandrovna, as though despising him for the baseness of this feeling in comparison with that other feeling which only women know. `At the time when you proposed to Kitty she was just in a position in which she could not answer. She was in doubt. Doubt between you and Vronsky. Him she was seeing every day, and you she had not seen for a long while. Supposing she had been older... I, for instance, in her place, could have felt no doubt. I always disliked him, and my dislike proved to be justified.'

Levin recalled Kitty's answer. She had said: `No, that cannot be....'

`Darya Alexandrovna,' he said dryly, `I appreciate your confidence in me; I believe you are making a mistake. But whether I am right or wrong, that pride you so despise makes any thought of Katerina Alexandrovna out of the question for me; you understand - utterly out of the question.'

`I will only say one thing more: you know that I am speaking of my sister, whom I love as I love my own children. I don't say she cared for you; all I meant to say is that her refusal at that moment proves nothing.'

`I don't know!' said Levin, jumping up. `you only knew how you are hurting me. It's just as if a child of yours were dead, and they were to say to you: He would have been like this and like that, and he might have lived, and how happy you would have been in him. But he's dead, dead, dead!...'

`How absurd you are!' said Darya Alexandrovna, looking with mournful tenderness at Levin's excitement. `Yes, I see it all more and more clearly,'

she went on musingly. `So you won't come to see us, then, when Kitty's here?'

`No, I shan't come. Of course I won't avoid meeting Katerina Alexandrovna;but, as far as I can, I will try to save her the annoyance of my presence.'

`You are very, very absurd,' repeated Darya Alexandrovna, looking with tenderness into his face. `Very well then, let it be as though we had not spoken of this. What have you come for, Tania?' she said in French to the little girl who had come in.

`Where's my spade, mamma?'

`I speak French, and you must too.'

The little girl tried to say it in French, but could not remember the French for spade; the mother prompted her, and then told her in French where to look for the spade. And this made a disagreeable impression on Levin.

Everything in Darya Alexandrovna's house and children struck him now as by no means so charming as a little while before.

`And why does she talk French with the children?' he thought.

`How unnatural and false it is! And the children feel it so: Learning French and unlearning sincerity,' he thought to himself, unaware that Darya Alexandrovna had thought all that over twenty times already, and yet, even at the cost of some loss of sincerity, believed it necessary to teach her children French in that way.

`But why are you going? Do stay a little.'

Levin stayed to tea; but his good humor had vanished, and he felt ill at ease.

After tea he went out into the hall to order his horses to be put in, and, when he came back, he found Darya Alexandrovna greatly disturbed, with a troubled face, and tears in her eyes. While Levin had been outside, an incident had occurred which had all at once shattered all the happiness she had been feeling that day, and her pride in her children. Grisha and Tania had been fighting over a ball. Darya Alexandrovna, hearing a scream in the nursery, ran in and saw a terrible sight. Tania was pulling Grisha's hair, while he, with a face hideous with rage, was beating her with his fists wherever he could get at her. Something snapped in Darya Alexandrovna's heart when she saw this. It was as if darkness had swooped down upon her life; she felt that these children of hers, that she was so proud of, were not merely most ordinary, but positively bad, ill-bred children, with coarse, brutal propensities - wicked children.

She could not talk or think of anything else, and she could not help speaking to Levin of her misery.

同类推荐
  • 对联话

    对联话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天台风俗志

    天台风俗志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 临臯文集

    临臯文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 艇斋小集

    艇斋小集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 贞观公私画史

    贞观公私画史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 太阳族

    太阳族

    相传古时有一棵太阳树,守护着在地球上生活的人类。后来,太阳树因为某种原因消失了,然而,太阳树的种子并没有消失,散落的种子化作人类的执念进入了人类的体内。与此同时,地球上也多了令一种生物,他们吸食人类的负面情绪生存,一场大战不可避免。。。
  • 钱途

    钱途

    这是一个创造奇迹的时代,人人都有致富的权利,拥有金钱,渴望富有是每一个人的梦想。因此要学会积极地思考,认识自己才能改变观念,才能找到自己的钱途。 曹荣编著的《钱途》揭开了穷人穷困以及富人成功的谜底,让所有想成功的人都知道如何去成功,如何去为自己创造财富。如果您是一个穷人,阅读《钱途》会让您豁然开朗,明白成功的秘诀;如果您是一个富人,阅读本书会让您更加成功。
  • 生化农场

    生化农场

    间谍女友误以为咱发现了她的秘密,毫不留情的爆了咱的脑瓜。冤死的主角莫名其妙的来到一个神奇的空间,遇到了一个很不负责任的家伙,而在主角稀里糊涂的选择了一个条件然后,自己就像垃圾一样被丢到了一个陌生又恐怖的世界里。
  • 清代琉球纪录续辑

    清代琉球纪录续辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 第一炼器师

    第一炼器师

    袁山,大晋王朝最后一个炼器师之子,一个曾怀修仙梦的少年,在家逢巨变后,立志炼器,屠尽天下仙!
  • 生化之末日危途

    生化之末日危途

    十年前,病毒爆发十年后,人类终于稳定局势,得以残喘张小泽的末日挣扎之路
  • 恨情绝爱四重奏

    恨情绝爱四重奏

    他是万人之上的高贵公子,她是寄人篱下的卑微垃圾,初见她,她六岁,他十四岁。他冷漠,他无情,他邪魅,他所做的事常常不按牌里出牌,出人意料捉摸不透。那年,他买下了她,买下这个木偶般的娃娃。她没有感情,没有话语,她是个丢失灵魂的布偶。见到他时,在她的眼中,她不知道他是奋勇杀龙的王子,还是阴冷邪恶的魔鬼。不过,这些也都无所谓。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 九幽神剑传

    九幽神剑传

    “铁衣!照顾好玲儿!”“小七!”九幽神剑的威力在这天地爆发开来,山顶瞬间化为乌有。“铁衣!”一声急促的惊呼。玲儿手上系着的红绳绽放出夺目的光华,一朵绚丽的火莲在她身前绽放,将帝尊的巨大的獠牙挡在了胸口。
  • 弓腰姬

    弓腰姬

    弯弓快似梭,长剑利如歌,横行荆益雍,女主越青空。